Евгения Жукова "Кицунэ"

Эта история случилась в далёкие времена. Она повествует о любви лисицы-демоне, которая потеряла всю семью, но встретила человека которого полюбила. Она не могла быть с ним, ведь он был женат, но по воле случая ей выдался шанс. Но узнав правду о ней, он не смог принять сущность девушки и предал её.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 06.05.2024

ЛЭТУАЛЬ

Кицунэ
Евгения Жукова

Эта история случилась в далёкие времена. Она повествует о любви лисицы-демоне, которая потеряла всю семью, но встретила человека которого полюбила. Она не могла быть с ним, ведь он был женат, но по воле случая ей выдался шанс. Но узнав правду о ней, он не смог принять сущность девушки и предал её.

Евгения Жукова

Кицунэ




Эта история случилась в далёкие времена, в долине самураев, но речь не о них. Повесть о любви красавицы и предательстве самурая. Узнав тайну о любимой, он не смог смериться с ней.

Глава 1- «потеря»

Небольшое простое жилище, в котором проживала небольшая семья, располагалось в лесу на вершине горы, в самом сердце холмов. Отец, мать и двое детей. Отец занимался выращиванием овощей, разведением птиц, а мать вела хозяйство по дому и занималась детьми. На первый взгляд обычная семья, но это совсем не так.

Отец был обычным человеком, а вот мать была не простой. Ведь она происходила из древнего рода кицунэ, лисицы с девятью хвостами, живущей в облике человека. Обычно лисицы не живут с людьми, но, встретив любовь, она смогла стать человеком. Так как любимый мужчина принял ее сущность. Но вот дети унаследовали ее дар.

Они выглядели как обычные дети, но с небольшим отличием. Под их одеждой скрывался лисий хвост. Ведь спрятать его может только опытная лиса. Их семья вела тихую и скромную жизнь. С горы они спускались редко. Только чтобы продать свой товар на сельском рынке, а на вырученные деньги купить необходимое. Детей они с собой никогда не брали, так как кто-то мог узнать их тайну. Тогда их семья могла бы погибнуть, ведь люди боялись демонов-лисиц. Говорили, что лисы убивают людей и едят их печень, но это было не так. Они были не все хорошими, но людей не убивали.

Однажды, собравшись на рынок, детей они снова не взяли, но их сын был очень любопытным мальчиком и в тайне от них последовал за ними. Хотя маленькая сестренка просила его остаться дома. С этого и началась наша история.

Пробравшись в село Гэнтито, «так звали сына лисицы», был в восторге от ярких фонариков и разных вещей, продавшихся на рынке. Оглядываясь по-сторонам, он совсем забыл, что не человек и должен быть аккуратен. Так, заглядевшись на прилавки, он не заметил богатого господина и столкнулся с ним. Падая, Гэнтито, пытался ухватиться за него, но не сумел при этом и порвал дорогую одежду мужчины.

Богатый господин оказался главой деревни. Он схватил мальчика и стал кричать: – Оборванец! Чем ты заплатишь мне за это?! Затем потащил его на рыночную площадь, чтобы отдать его начальнику стражи. Пока он вел его, Гэнтито пытался вырваться и просил отпустить. На происходящее оглядывались люди, и это заметили его родители. Кинувшись вслед за ним, они прибежали на площадь. Господин велел главе стражи наказать мальчика за испорченную одежду. Мать и отец мальчика бросились в ноги главы деревни, моля отпустить их сына, но он был не преклонен. Приказал выпороть мальчика прилюдно. Несмотря на возраст и мольбы его семьи, парнишку привязали к столбу. Сорвав с него рубашку, глава стражи заметил в штанах у мальчика какое-то шевеление. Потянув руки к нему, дабы посмотреть, что там, ему в ноги кинулась мать мальчика. Она стала просить отпустить сына или наказать ее. Подбежал и отец Гэнтито, но глава стражи приказал подчиненным убрать их.

Повернувшись к мальчику, глава стражи вновь увидел какое-то шевеление. Пытаясь вырваться из веревок, Гэнтито ненамеренно использовал силу лиса, и люди увидели его сущность. Освободившись от пут, он повернулся к толпе. Глаза парнишки светились не обычным цветом, и вместо одного хвоста у него появился второй. Толпа впала в панику, а его родители вырвались из рук шокированной стражи. Бросившись к сыну, отец схватил его на руки, и всей семьей они стали убегать. Пока селяне были в недоумении, они успели скрыться. Но придя в себя, глава стражи и деревни, взяв собак, организовали погоню. Напав на след, псы вывели людей к дому на горе.

Семья Гэнтито пыталась собрать необходимое и покинуть дом но, услышав лай собак, отец выглянул в окно и заметил вооруженную толпу, приближающуюся к ним все ближе. Времени почти не оставалось, бежать было некуда. Родители приняли решение спрятать детей, дочь по имени Юкико спрятали в маленький погребок в полу. А сын спрятался в печную трубу. Родители выбежали из дома и бросились в сторону леса, пытаясь увести толпу за собой. Но один из селян заметил, что их только двое, и люди разделились. Одна половина преследовала родителей, а вторая бросилась к дому.

Ворвавшись в дом, толпа начала поиски Гэнтито. Обыскав все в доме, один из стражников заглянул в печную трубу и увидел там мальчика. Схватив его за ногу, он вытянул парнишку и потащил во двор. Бросив его на улицу, стражник прижал ребенка к земле ногой. Вторая половина привела туда же и пойманных родителей Гэнтито. Когда все собрались перед домом, глава стражи закричал: – Увы, лисы-демоны! Угрожаете покою нашей деревни! Поэтому вы должны умереть!

Отец и мать просили отпустить их сына. – Мы ничего не сделали. Никого не обидели и жили вдали от деревни! Пощадите хотя бы ребенка. Он ни в чем не виноват!! Просила мать в слезах.

– А, что будет когда он вырастет и нападет на село! – ответил глава деревни. – Сожгите это логово демонов! Продолжил он, указав на дом пойманной семьи.

И несколько стражников, взяв факелы, подошли к дому и начали поджигать его. Мать истошно разрыдалась, понимая, что Юкико не была найдена и находиться в доме. Её ждала погибель в огне. Почувствовав запах дыма, девочка выглянула из погреба и увидела огонь. Пожар охватил дом по кругу, и выхода не было видно. Юкико почти поддалась панике, но успокоилась и начала искать выход. Оглядевшись по-сторонам она поняла, что может выбраться через окно, но для этого ей нужно перепрыгнуть огонь, охвативший дом. Ведь вокруг дома горела трава, и в человеческом облике ей это не сделать.

Обернувшись белой лисицей, она прыгнула в окно, перескочив огонь, и бросилась в лес, пока ее никто не увидел. Притаившись в лесу, она наблюдала за происходящим, оставаясь в лисьем облике. Ее семья рыдала, глядя на дом, охваченный огнем. Они считали, их дочь и сестра погибла, не сумев найти выход. Юкико понимала: родители не знают, что она выбралась из огня. Ей надо было подать какой-нибудь сигнал, но могут услышать собаки.

Глава стражи приказал лучникам построиться, а мечникам приставить мечи к горлу родителей. После этого он подошел к отцу и взял его за волосы, затем спросил: – Говори, знаешь где живут другие лисы? Признавайся! И, возможно, спасешь свою жизнь!! На, что отец посмотрел на него с презрением и плюнул ему в лицо. Глава стражи толкнул его и вытер лицо рукой, усмехаясь. Затем сделал грозное выражение лица и, замахнувшись, ударил мать по щеке ладонью. – Думал, я шутить буду с вами! Закричал глава стражи.

Гэнтито, гладя на то, как издеваются над его семьей, начал закипать внутри. Глаза его стали не обычного цвета, и как вдруг он обратился в большого огненно-красного лиса с двумя хвостами. Оттолкнув стражников, он напал на главу стражи и укусил его за плечо. Глава кричал и пытался вырваться, но лис его не отпускал. Тогда он закричал лучникам стрелять в Гэнтито. Один из лучников прицелился и попал лису прямо в сердце. Он заскулил, отпустив главу стражи, и упал на землю, издавая последние хрипящие вздохи.

Родители рыдали в ужасе, думая, что потеряли обоих детей. Юкико видела всё, затаившись в лесу, и тоже страдала от потери старшего брата. Отец оттолкнул меч от своей шеи и бросился к телу умирающего сына. Он заглянул в глаза Гэнтито. Они почти угасли и были наполнены слезами и болью. Отец прижал морду лиса к себе, и тот издал последний вздох. Когда Гэнтито совсем обмяк, отец положил его на землю. Обезумев от горя, отец напал на стражу и в драке погиб от рук мечников. Глава стражи приказал убить мать, и один из лучников пустил в нее стрелу. Перед выстрелом она просто закрыла глаза. Смирившись со смертью, так как вся семья погибла. Когда в нее попала стрела, она упала на землю, истекая кровью.

Когда все покинули гору, маленькая Юкико вышла из леса. Подойдя к мертвому брату, она подтолкнула его своим носом, но он был мертв. Она подошла к отцу, и он больше не дышал. Кинувшись к матери, малышка обнаружила, что та еще жива. Маленькая лисица толкнула свою мать мордочкой, и та повернула к ней лицо.

– Моя милая Юкико, ты выжила!? Я думала, что мы потеряли тебя. Сказала мать тихим голосом. У маленькой лисицы выступили слёзы. А мать продолжила:

– Проживи в облике лисицы до тех пор, пока у тебя не отрастёт пятый хвост. Не выходи к людям и не доверяй им. Если встретишь человека, которого сможешь полюбить, то не торопись раскрывать свою тайну. Помни, не все могут принять нашу сущность. Людям свойственно нас бояться, и во власти страха они совершают безумство. Уходи от этого места подальше и не возвращайся. Но сначала вынь стрелу из брата, так ты сможешь взять его силу и освободить его душу.

Юкико подошла к телу Гэнтито и, взявшись зубами за стрелу, вынула её. Как вдруг тело брата засияло огненным светом и полностью исчезло, а у маленькой лисицы вырос второй хвост. Умирающая мать улыбнулась и издала последний вздох. Маленькая Юкико оттащила тела матери и отца в лес и засыпала ветками. Посмотрев последний раз на могилу родителей, она убежала прочь.

Она бежала всю ночь до рассвета и остановилась лишь возле реки. Упав без сил, она лакала воду из ручья. Немного отдохнув, она огляделась по-сторонам и, заметив небольшое углубление в скале, пошла туда. Подойдя, она обнаружила не больную пещеру, скрытую ветками деревьев. Это было отличное место, скрытое в доли от людей, и река была рядом. Потерявшая всю семью Юкико обосновалась в этой пещере.

Глава 2- «знакомство»

Шли дни, сменялись месяцы, так пролетели несколько лет. Юкико подрастала и становилась более опытной лисицей. По ночам она охотилась на кроликов и птиц, на рассвете скрывалась в пещере. К исходу пятого года в облике лисицы у неё появилось еще два хвоста, теперь их было четыре. С появлением каждого у Юкико появлялись новые силы, которых не было раньше. Теперь она могла слышать и видеть за несколько верст. Научилась понимать лесных жителей. И за все время никогда не встречала людей.

Но однажды, отдыхая в своей пещере, она услышала какие-то странные голоса. Звук доносился из далека, Юкико навострила уши и стала прислушиваться. Она слышала разговор двух человек, идущих по лесу. Это были отец и сын, идущие вдоль реки. Они остановились на опушке. Лисице стало интересно, и, решившись посмотреть на людей, вышла из пещеры. Ведь она не видела людей так давно. С осторожностью Юкико подкралась к людям и притаилась в кустах.

Отец учил сына обращаться с мечом, охоте, рыбалке. Лисице было интересно наблюдать за ними. Они напоминали ей о давно потерянной семье. Когда-то отец Юкико так же учил охоте и рыбалке её старшего брата Гэнтито. От этих воспоминаний она стала на мгновение счастливой.

Парень был высоким, стройным парнем с красивым лицом. Его волосы были собраны в пучок, одет он был в черное кимоно с вышивкой. Он тренировался с мечом, а лисица наблюдала за ним. Глядя на него, она испытывала странное ощущение, такого никогда с ней не случалось. Сердце Юкико забилось чаще, но она помнила о предупреждении матери. Дело шло к ночи, и отец с сыном разбили лагерь, развели костер. Перекусив, они легли спать.

Юкико очень хотелось посмотреть на парня поближе, но она боялась быть замеченной. Глубокой ночью, когда мужчины крепко уснули, лисица с осторожностью вышла из-за куста. Подкравшись ближе к парню, лисица наблюдала за ним. Его лицо сияло в свете костра. Юкико была заворожена его красотой. Когда парень зашевелился, лисица испугалась и прыгнула в сторону леса. Парень приоткрыл глаза и заметил мелькнувшую тень. Привстав, он огляделся, но ничего не заметил, подумав, что ему показалось, и продолжил спать.

Лисица вернулась в свою пещеру, но долго её не покидали мысли о парне. Под утро она заснула и проснулась, когда солнце уже было в зените. А парень с отцом проснулись на рассвете и пошли рыбачить на реку. Наловив рыбу, они решили искупаться. Парень отплыл далеко от берега и попал в поток реки. Его стало нести вниз по течению, он стал звать на помощь. Отец выбрался из реки и стал бежать по берегу, следуя за сына.

Услышав крики о помощи, Юкико поспешила к реке. Увидев парня в воде, она испугалась за него, но притаилась, надеясь, что отец поможет ему. Парня несло к повороту реки, там он смог зацепиться за ветку, но выбраться сам не мог. Отец был еще далеко от него, а течение было сильным. Юкико решилась ему помочь. Лисица прыгнула на берег и подобралась к парню по ветке, за которую он держался. Парень обомлел от увиденного, а лисица схватила парня за рукав и потянула к берегу. Вытащив его из воды, она отскочила от него.

Полностью выбравшись из воды, парень отдышался и посмотрел на лисицу. Он был удивлен видом лисицы. Она была не обычной, а белой, у неё было четыре хвоста. Глаза лисы сияли голубым светом, таких он никогда не встречал. Услышав приближение отца Юкико, бросилась в лес. Отец подбежал к сыну и помог ему встать, а парень вглядывался в лес. Они решили вернуться к своему лагерю, чтобы отдохнуть. По дороге обратно парень молчал.

Вернувшись, мужчины на место развели огонь, отец приготовил похлёбку из наловленной рыбы. Сын согревался у костра. После ужина они легли спать, но парню не спалось. Он продолжал думать о белой лисице, почему её глаза светились и откуда четыре хвоста. Прокрутившись до глубокой ночи, он наконец заснул. Лисица, отсидевшись в лесу, снова пробралась в лагерь к людям. Она хотела убедиться, что с парнем всё в порядке. Спрятавшись за ветками, Кицунэ посмотрела на спящих мужчин. Убедившись, что с ними все в порядке, вернулась в свою пещеру.

На утро отец пошёл на реку, а сын взял лук для охоты и отправился в лес. Гуляя по лесу, парень смотрел по сторонам, рассматривая красоту вокруг. Так он не заметил, как вышел к ручью. Остановившись, он понял, что заблудился. Услышав какой-то шум, Юкико выглянула из пещеры и заметила стоящего неподалеку парня. Она испугалась, что парень увидит её пещеру. Поэтому притаилась и ждала, пока он уйдет. Он оглядывался по сторонам и начал идти обратно, откуда пришёл.

Юкико стала следить за ним, скрываясь за деревьями и высокой травой. Парень шел и думал о лисице, спасшей его из реки. Как вдруг он остановился и закричал, прижав руки ко рту:

– Эй! Кто ты? Где ты? Лисица задумалась, кому это он кричит.

– Где ты прячешься? Выйди, я хочу тебя увидеть! Лисица, ты слышишь меня?!.

Юкико обомлела. Парень звал её. Она сразу же хотела выпрыгнуть из-за ветвей и показаться ему. Но ей нельзя было так поступать. Парень присел на камень.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом