ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 15.05.2024
Орден Падшего Ангела. Третье сочинение Джузеппе ди Кава. Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери
Георгий и Ольга Арси
Вашему вниманию представлен роман-триллер о приключениях молодого чародея и алхимика. Основанием для этих сочинений стали сокровенные рукописи Джузеппе ди Кава, секретаря Святого отдела расследования еретической греховности при Святой инквизиции. Демоны, ведьмы, мафлоки, лярвы, инкубы и прочее…
Георгий и Ольга Арси
Орден Падшего Ангела. Третье сочинение Джузеппе ди Кава. Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери
От авторов
Уважаемый читатель!
Вашему вниманию представлен роман-триллер о приключениях молодого мага, чародея и алхимика. Основанием для этих сочинений стали сокровенные рукописи Джузеппе ди Кава, секретаря Святого отдела расследования еретической греховности при Святой инквизиции. Эти личные записи были изъяты у него службой тайного дознания Ватикана после добродетельной жизни и благой кончины в конце семнадцатого века. Затем совершенно случайно они попали к авторам и были изложены в нескольких произведениях, связанных единым замыслом.
В сочинении использованы наиболее значимые цитаты из трактатов и сочинений теоретиков и практиков инквизиции.
В романе присутствуют реальные исторические фигуры. Однако авторы не дают им оценку, они только констатируют их роль и события, участниками которых явились данные персонажи, импровизируя и предполагая их поведение в духе нравов семнадцатого века.
Создатели триллера не всегда поддерживают речи и поступки многих из своих героев и совсем не разделяют мировоззрение отдельных из них.
Вниманию читателей предлагается третий роман авторов из серии исторических мистических триллеров «Орден Падшего Ангела» – «Третье сочинение Джузеппе ди Кава. «Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери»».
Текст печатается в авторской редакции и пунктуации.
https://arsi.club/ (https://arsi.club/) – URL динамического сайта авторов с перечнем книг и URL электронных издательских систем, основных сервисов распространения печатных, электронных и аудиокниг.
Наши книги
Серия детективных исторических романов:
Дело о секте скопцов
Клад Белёвского Худеяра
Проклятие старого помещика
Китовая пристань. Наследие атамана Пугачёва
Серия исторических мистических триллеров:
Орден Падшего Ангела. Тайный слуга Люцифера, или Секретарь инквизиции.
Орден Падшего Ангела. Демоны Infernalis, или Мертвецкий лекарь
Орден Падшего Ангела. Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери
Серия гангстерских детективных фантастических романов:
Киллер для профессора, или Новая эпидемия чумы
Киллер для клона, или Практическая фрикопедия
Серия детективных иронических романов:
Переполох на Большой Покровской, или Найдите бабушку
Тайна парка «Швейцария», или Маска маркиза де Сада
De facto
[1 - De facto – латинское выражение «на деле». Используется для обозначения действительности происходящего, не подкреплённой юридически. Часто употребляется с целью подчеркнуть различие формального описания событий с фактической реальностью.]
Алхимия – это древняя мировая наука о трансмутации (превращении одного объекта в другой или изменении его сущности) металлов, минералов, газов и других химических элементов. Возникнув в третьем веке в Египте, к концу семнадцатого века это учение захватило весь мир. Последователи данной науки всегда находились на полуподпольном положении. В 1317 году папа Иоанн Двадцать Второй в булле Spondent pariter предал алхимию анафеме. Он определил, что любой человек, который сознательно продавал или менял алхимические материалы, должен заплатить штраф или подвергнуться тюремному заключению. После папского отлучения всякий алхимик по доносу или в ходе расследования Святой инквизиции в любой момент мог быть объявлен еретиком со всеми вытекающими наказаниями и последствиями.
Как правило, алхимики сочетали свои занятия трансмутацией с магией и чародейством.
Магия – набор знаний и действий, связанных со способностью человека влиять на силы природы, предметы, животных, судьбу людей, подчиняя себе сверхъестественные силы или манипулируя ими с помощью заклинаний, амулетов и определённых обрядов. Магия основана на системе мышления, при которой человек обращается к тайным силам с целью влияния на события, а также реального (или кажущегося) воздействия на состояние материи. Подлинность или вымышленность знаний, умений и навыков в данном предмете полностью неизвестна и является спорной на протяжении всего периода развития человечества.
Чародейство (колдовство, ведовство, волшебство) – занятие магией как постоянным и выгодным ремеслом, при котором колдун (маг, алхимик) или ведьма заявляет о контакте со сверхъестественными силами (языческими богами, духами предков или природы, демонами и прочими потусторонними силами). Существует чародейство только лишь в воображении или в какой-либо объективной реальности, доподлинно неизвестно. Стереотип имеет долгую историю и представляет собственное объяснение всех совокупных сверхъестественных сил и не человеческих, не земных, не морских и не воздушных явлений и сущностей в окружающем мире.
Сочинение III Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери
Ordine sit prima secreta. Amen![2 - Книга о тайном ордене продолжается. Амен!]
Иннокентий Епископ, Раб Рабов Божиих, приветствует любезных сынов Подеста или Правителей, Советы и Коммуны Городов и сёл… и посылает им Апостольское Благословение.
Дабы искоренить из среды христианского народа плевелы еретического порока, которые, беспрепятственно и старательно посеянные в эти дни врагом человеческим, обильно проросли повсюду, мы, исполняя возложенные на нас обязанности, намереваемся трудиться в поте лица, ибо гораздо опаснее было бы оставить без внимания их распространение, грозящее смертью католическому зерну. И желая, чтобы против творящих подобную мерзость поднялись и встали вместе с нами сыны Церкви и ревнители истинной веры, мы издали сии Установления для искоренения еретической чумы; вам, истинным защитникам Веры, с точностью и усердием надлежит исполнять то, что по порядку изложено ниже.
Поэтому апостольским посланием мы поручаем всем вам, поскольку отдельные установления вы повелите вписать в ваши статуты, откуда их никогда нельзя будет вычеркнуть, действовать в соответствии с ними против любой без исключения ереси, которая поднимается против Святой Церкви.
Кроме того, любезным сынам … Братьям Инквизиторам Ордена Проповедников, борющимся против еретического порока…, мы нашими мандатами повелеваем побуждать к этому каждого из вас под угрозой отлучения отдельных лиц и наложения интердикта на местности без права на апелляцию в суде.
§?1. Мы постановляем, что подеста или правитель, который управляет городом или областью ныне или будет управлять через какое-то время в будущем…, должен решительно и без всякого страха поклясться, что он будет неукоснительно следить и соблюдать все установления и законы, как нижеуказанные, так и другие, как канонические, так и гражданские, изданные против еретического порока, и повелит всем внимательно исполнять их на протяжении всего времени его правления как в городе или поселении, находящемся под его управлением, так и на землях, ему подвластных.[3 - Подеста – глава администрации в средневековых итальянских республиках.]
И пусть они примут клятвы о неукоснительном соблюдении этих установлений от тех, кто будет их преемниками в должности подеста или правителя.
Те же, кто откажется дать клятву, ни в коем случае не могут быть подеста или правителями. И то, что они сделают, будучи подеста или правителями, не должно иметь совершенно никакой силы.
И пусть никого не принуждают повиноваться им, даже если они станут ссылаться на данную им клятву об оказании содействия в осуществлении судебного преследования.
Если же подеста или какой-либо правитель все это откажется соблюдать или пренебрежёт этим, помимо клейма клятвопреступления и вечного позора, он подлежит штрафу в двести марок, который непременно должен быть с него взыскан и полностью использован для блага коммуны; более того, он, как покрытый позором клятвопреступник, а также как покровитель еретиков, подозреваемый в преступлениях против веры, должен быть лишён должности и полномочий правителя; и в дальнейшем он нигде не может быть подеста или правителем и, разумеется, ни в коем случае не может получить какого-либо звания или общественной должности.
§?2. Также подеста или правитель всякого города или местности в начале своего правления на собрании народа, созванном должным образом, обязан принудить к изгнанию из города или местности всех еретиков обоего пола, подобно тому, как это делается с виновными в преступлении, каким бы именем они ни назывались, и подтвердить изгнание подобного рода, провозглашённое его предшественниками.
Особенно же никакой еретик или еретичка не может ни жить, ни останавливаться в городе, его округе или на землях, находящихся тем или иным образом под юрисдикцией; и всякий, кто его или её разоблачит, пусть свободно его хватает и делает это беспрепятственно и отбирает всё его или их еретика или еретиков имущество; и всё имущество будет по полному праву принадлежать отобравшим, если только эти отобравшие не занимают общественной должности.
§?3. Также подеста или правитель в течение первых трёх дней после вступления в свою должность должен назначить двенадцать мужей, честных католиков, двоих нотариев, двоих служителей или стольких, сколько будет необходимо; которых епископ данной епархии, если в это время не будет вакации епископской кафедры, а также двое братьев доминиканцев и двое миноритов, посланные для этого своими приорами, если там будут монастыря принадлежащие их орденам, приведут к правителю для избрания.[4 - Минориты – францисканцы (лат. Ordo Fratrum Minorum; «минориты», «меньшие братья») – католический нищенствующий монашеский орден, основан святым Франциском Ассизским в 1208 году с целью проповеди в народе апостольской бедности, аскетизма, любви к ближнему.]
§?4. Назначенные и избранные таким образом пусть имеют право и обязанность задерживать еретиков и еретичек и отнимать у них имущество, и заставлять отнимать других, и заботиться о том, чтобы это полностью исполнялось как в городе, так и на всех подвластных его юрисдикции землях и в области, и они должны передавать их, еретиков, во власть епископа или его викариев.
§?5. Также каждый подеста или правитель должен велеть отвести за счёт коммуны, которой он правит, схваченных таким образом еретиков туда, куда пожелают отправить их епископ либо его викарии, в пределах юрисдикции или округи диоцеза этого епископа, или города, или местности.[5 - Диоцез – церковно-административная территориальная единица в католической церкви, во главе которой стоит архиерей (епископ или архиепископ).]
§?6. Указанные же официалы пусть имеют полное доверие во всём, что относится к их обязанностям; в частности при принесении какой-либо клятвы в присутствии двух или трёх или более из них не допускается приведение каких-либо доказательств противной стороной.[6 - Официал – в учреждениях католической церкви светское лицо (мирянин), исполняющий церковные задачи, как правило, совместно с духовными лицами или же с их поручения. Член инквизиционного трибунала.]
§?7. Далее, пусть избранные таким образом официалы принесут клятву, что будут добросовестно и тщательно всё это исполнять и всегда говорить чистую правду, и пусть им все полностью повинуются в том, что относится к их должности.
§?8. Как указанные двенадцать человек, так и служители и вышеуказанные нотации вместе или по отдельности пусть обладают полной властью отдавать приказы в том, что относится к сфере их полномочий, и приказы должны исполняться под страхом наказания или изгнания.
§?9. Подеста или правитель пусть твёрдо и настойчиво добивается исполнения всех предписаний, которые он издаст, занимая свою должность, и наказывает не соблюдающих их.
§?10. Если же указанным официалам когда-либо будет причинён какой-либо ущерб, личный или материальный, в связи с исполнением ими своих обязанностей, он должен быть им полностью возмещён коммуной города или местности.
§?11. И пусть к этим официалам или их преемникам в должности нельзя будет обращаться за сведениями о том, что они делают, или о том, что относится к их обязанностям, за исключением того, о чём им позволили поведать сам епископ и братья.
§?12. В своей должности пусть они остаются только шесть месяцев; по истечении этого срока подеста пусть предложит переизбрать, согласно предписанной форме, столько же официалов, которые, в соответствии с той же формой, будут исполнять указанные обязанности в течение следующих шести месяцев.
§?13. Пусть каждому из этих официалов, когда они покидают город или местность по делам, связанным с осуществлением их обязанностей, повсюду выдаётся из казны коммуны города или местности восемнадцать империалов наличными деньгами, которые должен им выдать подеста или правитель или же распорядится дать им это в трёхдневный срок после их возвращения в город или местность.
§?14. Кроме того, пусть официалы получают третью часть имущества схваченных еретиков и третью часть штрафов, к которым те были приговорены, в соответствии с тем, что излагается ниже, и пусть они довольствуются этим содержанием.
§?15. Но пусть их не принуждают ни к какой другой должности или даже занятию, которое помешает или может каким-либо образом помешать осуществлению их обязанностей.
§?16. Пусть также ни один статут, который уже вступил или ещё должен вступить в силу, не препятствует их работе.[7 - Статут – свод правил, определяющих порядок исполнения или применения чего-либо.]
§?17. И если епископу и указанным братьям покажется, что кого-либо из этих официалов из-за никчёмности, или бездействия, или рассеянности, или злоупотребления следует отстранить от должности, то по их письменному или устному распоряжению подеста или правитель должен отстранить и заменить его другим согласно предписанной форме.
§?18. Если же кто-либо из них будет изобличён в том, что он действовал против веры и интересов своей должности и во благо ереси, то, помимо пятна вечного позора, которое ляжет на него как на покровителя еретиков, пусть он будет наказан подеста или правителем по усмотрению местного епископа и указанных братьев.
§?19. Кроме того, если епископ, или его викарий, или инквизиторы, посланные апостольским престолом, или указанные официалы попросят об этом, подеста должен отправить с этими официалами своего военного помощника или советника и вместе с ними ревностно исполнять их обязанности. Всякий, даже если он находится за пределами города в этой стране, должен как в городе, так и в землях его юрисдикции и в его округе под угрозой уплаты двадцати пяти империалов или изгнания давать этим официалам или их помощникам совет и оказывать помощь, когда они захотят схватить, отнять имущество или отыскать еретика или еретичку; или проникнуть в какой-либо дом, или другое место, или потайное место, чтобы схватить еретиков. Община же бурга,[8 - Бург – общественно-территориальная единица.] не оказавшая содействия официалам, пусть уплатит штраф в сто фунтов…[9 - Булла папы Иннокентия IV «Ad extirpanda», или «Искоренять». Дана в Перудже, в майские иды, в девятый год нашего понтификата, от воплощения Господа в 1252 году.А.Л. Дунаев. Булла "Ad extirpanda" 1252 года и ее роль в борьбе католической церкви с еретиками. Булла папы Иннокентия IV "Ad extirpanda" (пер. с лат. яз. А.Л. Дунаева). Средние века, Вып. 71. 2010.]
Глава 1 Команда инквизиторов
«…Прежде всего надо заметить, что колдовская ересь… отличается от других простых ересей тем, что в ней сливаются и духовное, и светское преступления…»
Яков Шпренгер, Генрикус Инститор. Молот Ведьм. Часть III. 1487 год
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом