ISBN :
Возрастное ограничение : 999
Дата обновления : 14.06.2024
– «Вестник Европы» 6), – сообщила не без гордости. – Май восемьсот девяносто второго года. Здесь опубликован один из первых рассказов Гиппиус 7), «Два сердца». Думаю, Козлятников должен клюнуть.
_________
6) «Вестник Европы» (В?стникъ Европы) – русский литературно-политический ежемесячник умеренно либеральной ориентации, выпускавшийся с 1866 по 1918 год в Санкт-Петербурге (продолжал традицию одноимённого журнала, основанного в 1802 году Н. М. Карамзиным). До 1868 года выходил ежеквартально, с 1869 года – ежемесячно.
7) Зинаи?да Никола?евна Ги?ппиус (по мужу Мережко?вская; 8 (20) ноября 1869, Белёв, Российская империя – 9 сентября 1945, Париж, Франция) – русская поэтесса и писательница, драматург и литературный критик, одна из видных представительниц Серебряного века.
– Это хорошо-о… – протянул босс, и в глазах его замелькали дензнаки.
– Да? – ехидно спросила я. – Значит, на интересующую вас переписку плюнем? Потому что больше у калужского покойника ничего для Козлятникова не было, а добытая нами «Азиатская Россия» уже пристроена.
– Да и не тянула она на интересы этого типа, – вздохнул Артур Давидович. – Ладно, уговорила! Забирай журнал и иди к этому жадюге.
Пфффф! И я же ещё и «уговорила»! Нет уж, так дело не пойдёт.
– Надо что-то для Дылды, – ответила я твёрдо. – Иначе мы с места не сдвинемся.
– Ну, с Дылдой проще, его слабость всем известна.
– Чехов, – кивнула я. – Именно.
– Тут попроще… Погоди минутку! – босс открыл левую тумбу своего стола, где держал небольшой обменный фонд. – Вот, держи. «Палата номер шесть» восемьсот девяносто восьмого года, суворинское 8) издание. Переплёт родной, на семнадцатой странице экслибрис какого-то богом забытого владельца, всё достойно.
________
8) Алексе?й Серге?евич Суво?рин (11 (23) сентября 1834, село Коршево, Воронежская губерния – 11 (24) августа 1912, Царское Село, Санкт-Петербургская губерния) – русский журналист, издатель, писатель, театральный критик и драматург.
– Ладно, годится, – сказала я, забрав оба издания. – Пошла к себе, буду звонить.
– Чтобы и духу моего рядом не было? – понимающе улыбнулся босс.
Ну вот, может же иногда быть похожим на человека!
Возле двери я помедлила, потом всё-таки повернулась к нему и спросила.
– Босс, почему мы ищем эту переписку? У нас есть заказчик?
– Возможно, что и есть, – ожидаемо напустил он туману. – А может, и нет – какая тебе-то разница? Твоё дело находить и договариваться, дело Лёлика – искать и вычислять, зарплату я вам плачу, чего ещё надо?
Это было обидно, но заслуженно, и я пошла к себе. Щелчок по носу запомнила, как и все предыдущие, а их было не так уж много за девять лет, что я проработала у Балаяна. Запомнила, занесла в список, сохраню до иных времён.
Лёлика на месте не было, где-то носился, добывая заказанную постоянным клиентом подборку русских сказок с иллюстрациями Билибина, да чтобы непременно изданные во Франции в тридцать первом году «Contes de l’Isba» (Сказки из избы). Ну, хозяин – барин, если надо, так найдём. У этого клиента внуки во Франции, вот он их и воспитывает в любви к русской культуре.
Ну, вот и славно, что напарник отсутствует, к разговору с Козлятниковым надо подготовиться, настроиться, а Лёлик обычно болтает, не закрывая рта.
Усевшись в кресло, я закрыла глаза и отдалась звукам.
Топают ножки ребёнка в квартире над нами; вот подвинули стул, дитя захныкало и тут же замолчало. Вот в квартире рядом с ребёнком заиграли на пианино – надо же, кто-то ещё учит детей музыке? Покупает пианино? Вон как старается, этюды Черни разучивает. В своей комнате Наталья Геннадьевна шуршит бумагами и вздыхает. В кабинете босса звякнуло стекло и полилась жидкость: нервничает, наливает себе коньяк.
Берём шире.
Шумят машины на Мясницкой, далеко, через два двора. На Чистопрудном бульваре играет духовой оркестр…
Услышав гомон стайки школьников, которых привели в Политехнический музей, я вынырнула из этого странного транса, поняла, что готова к разговору, и взяла в руки телефон.
– Адам Егорович? Добрый день, это Алёна Литвинова. Хотелось бы повидаться…
Часть 2. Встречи, запланированные и неожиданные
«Тогда, пошевелив от вежливости пальцами, я осведомился – не спросил, а именно осведомился:
– Не позволено ли мне будет узнать, чему я обязан приятностию нашей встречи?». А. и Б. Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу».
Господин Козлятников пожелал встретиться со мной за ужином в ресторане «Горыныч». Я скривилась, благо говорили мы не по видеосвязи, но вежливо согласилась. Распрощавшись, скривилась ещё раз: не люблю я это место. Вкусно, конечно, но очень уж дорого. Не так вкусно, как дорого, вот что я скажу!
Почесала в затылке и пошла к боссу.
– Артур Давидович, встречу в ресторане придётся вам финансировать! – заявила с порога.
– В ресторане?
– Так точно. В «Горыныче», – добавила я мстительно. – Вы же знаете, что Козлятников скорее удавится, чем заплатит за ужин, если предложение о встрече исходит с нашей стороны.
– Знаю, – пробурчал босс, открывая в телефоне банковскую страницу. – И выбрал что подороже, с-скотина!
– Ну, мог и «Живаго» какой-нибудь назначить, и я бы не поспорила.
– Всё, перевёл тебе денег, надеюсь, хватит!
– Даже если я попрошу только манную кашу, это не помешает Козлятникову заказать блины с чёрной икрой, – заметила я, выходя за дверь.
Похоже, коньяку не хватило, вон, опять бутылка звякнула. И всё же, мне уже любопытно, что ж его так заклинило на этой переписке двух архитекторов?
***
Выглядел Адам Егорович, как всегда, превосходно: летний костюм самого модного силуэта, отлично подстриженные седые волосы, холодные бледно-голубые глаза, твёрдый подбородок… Просто истинный ариец, характер нордический! Я вспомнила его совсем, совсем другим: растрёпанным, с пятном от сажи на безупречном носу, с царапиной на щеке и оторванным карманом куртки. Именно таким он был, когда я вытащила его из подвала рассыпающегося барского дома в заброшенном поместье. Ну да, доска гнилая подломилась под ногой, надо было аккуратнее ходить…
За едой мы вели беседы исключительно светские: о погоде, о событиях культурной жизни столицы, вроде премьеры в МХТ или открытия выставки в Пушкинском музее. Слегка позлословили насчёт беспрерывно маячащих в новостях «селебрити», что бы ни значило это слово в применении к российской действительности, ну, и по общим знакомым прошлись немного, как без этого. Поймав себя на том, что начала от вежливости шевелить пальцами, я с трудом удержалась от хохота. Правда, Козлятников это явно заметил, посмотрел на мои руки, и губы его дрогнули.
Наконец нам подали кофе. Мой собеседник пригубил, еле заметно поморщился и отставил чашку. Внутренне я подобралась: вот сейчас начнётся разговор, ради которого я заплачу по счёту немалую сумму.
– Итак, драгоценная госпожа Литвинова, поведайте, чего ради вы потратили вечер на такого скучного старика, как я, да ещё и провели его в нелюбимом вами месте.
Возможно, мой визави ожидал, что я начну его разуверять и говорить о душевной молодости и прочих глупостях, но считаю, мы оба выше этого. Скопировав позу собеседника – руки на столе, пальцы сцеплены в замок – я сказала:
– Дошло до меня, Адам Егорович, что одна вещица, попавшая недавно ко мне в руки, может вас заинтересовать.
– Так-так… Уж не калужского ли разлива? – усмехнулся он.
– Всегда знала, что Москва – город маленький, – я мило улыбнулась. – Вот.
«Вестник Европы» за май одна тысяча восемьсот девяносто второго года по-прежнему лежал в той же самой канцелярской папке. Козлятников дёрнул за тесёмку и открыл картонную обложку.
Он листал журнал медленно, едва касаясь страниц пальцами, протёртыми спиртовой салфеткой. Остановился на статье Ключевского, прочёл несколько строк, кивнул. Дошёл до рассказа Гиппиус, поднял правую бровь и посмотрел на меня.
– Да, Алёна, порадовали вы меня. Я этого не искал, но был бы рад такому прибавлению в коллекции. И что вы хотите получить взамен?
– Прошёл слух, что к вам попала переписка двух второстепенных архитекторов, ученика и учителя…
– Вы считаете Чевакинского второстепенным архитектором? – правая бровь снова приподнялась.
Я пожала плечами.
– Камень и раствор, чертежи и математические расчёт… Не мой огород. Мне так говорили, я повторяю. И всё же, Адам Яковлевич, переписка у вас?
– У меня, – он откинулся на спинку диванчика и сложил пальцы домиком. – Вы считаете обмен равноценным?
– Вам решать, – я оглядела зал и помахала рукой официанту. – Рассчитайте нас, пожалуйста.
Тот кивнул и испарился.
– Ну хорошо, – кивнул, наконец, Козлятников. – Завтра Валерий привезёт вам пакет.
– Кто?
– Валерий, мой помощник.
– Ах, Дылда! – я соотнесла, наконец, человеческое имя с персонажем.
Мой визави поморщился.
– Не люблю это прозвище, фу.
– Хорошо, пусть приезжает. Я буду на месте с одиннадцати.
– Но, Алёна, одно условие…
Подошёл официант со счётом. Молча просмотрев его, я кивнула, достала карту и расплатилась. Козлятников терпеливо ждал, пока молодой человек отойдёт, потом поинтересовался:
– Вы не спросите, какое именно условие?
– Ну вы же всё равно скажете. А я, признаться, устала сегодня…
– Х-хорошо… Условие такое: из следующей вашей добычи вы дадите мне выбрать первому.
– Адам Егорович, это ведь не я решаю. Я могу лишь пообещать, что сделаю для этого всё, что будет от меня зависеть. Сделка?
– Сделка!
Словно невидимая иголочка чуть кольнула меня в левый висок.
***
Тётушка ждала меня, сидя за компьютером и правя какую-то статью. Дверь в её кабинет была распахнута настежь, что приравнивалось к приглашению, так что я сбросила туфли и вошла.
Ядвига Феликсовна развернулась в кресле, опустила на кончик носа щегольские очки в золотой оправе и спросила:
– Как ужин?
– Очень, очень дорого.
– Ну хоть вкусно?
– Ну-у… неплохо. Даже почти хорошо, на четвёрку с минусом. Минус – за лишний выпендрёж.
– Ой, милая, это просто необходимая приправа, нынешним шеф-поварам без этого нельзя. А встреча?
– Вроде положительно, завтра буду знать, – я зевнула. – Пойду спать, пожалуй, ужасно устала от разговоров и необходимости держать спину, – уже в дверях я остановилась и повернулась снова к Ядвиге. – Слушай, у тебя есть что-нибудь об архитекторе Чевакинском?
Тётушка задумалась.
– Пожалуй, нет. Могу завтра в библиотеке институтской поискать. А что?
– Поищи, если вспомнишь… Да ничего, в общем-то, просто это имя стало часто попадаться мне на пути. Хочу подготовиться, а то мало ли что?
Какое именно «мало ли что» уже ждало меня почти на пороге, я и представить себе не могла…
***
Дылда появился в магазине ровно в одиннадцать. Ожёг свирепым взглядом молоденькую барышню, проработавшую у нас меньше месяца, плечом отодвинул в сторону невесть откуда взявшегося покупателя – к нам ведь просто так не забредёшь, место-то не очень проходное! – и прошествовал по коридорчику к моей комнате.
– Принёс, – сумрачно сообщил он.
– Хорошо, – ответила я. – Давай.
На стол передо мной лёг разноцветный пакет какого-то duty free.
– Расписку напиши, – всё так же нелюбезно потребовал гость.
– Не-а, – я покачала головой. – Не было у нас договорённости насчёт расписки. Адам Егорович сказал, что ты привезёшь… определённый предмет, это всё.
– Порядок такой. Надо расписку.
– Могу написать, что получила пакет с… – я заглянула внутрь. – С запечатанным свертком в крафт-бумаге.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом