978-5-04-110498-6
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Эмили Джейкобс.
Лицо женщины на миг застыло, но затем она поспешила надеть на него вежливую маску. Казалось, она была готова дать стрекача. Эмили решила немного отыграться.
– Всё в порядке. Я привыкла. Такое случается сплошь и рядом. Только, пожалуйста, не называйте меня Зои.
Женщина покачала головой:
– Разумеется. Давайте начнем снова. Меня зовут Шелли. Я медсестра.
Эмили с трудом сдержала язвительную улыбку. Она только что сказала ей, что работает здесь. И сразу поняла по цвету ее униформы, кто такая эта Шелли.
– Вы сказали, что работаете здесь? Вы палатная медсестра? Или из регистратуры? Или помогаете в столовой?
Эмили ощутила собственное превосходство. Женщина явно была здесь новенькой. Эмили же, как профессионал, тотчас определила ее роль. Многим пациентам приходилось объяснять, что старшие сестры отделений носят темно-синюю форму, палатные – голубую, а те, что занимались приемом больных, – бордовую.
– Палатная медсестра.
Шелли широко улыбнулась:
– Прекрасно. Значит, вы в курсе здешних порядков. Я покажу вам вашу палату и помогу устроиться. Выдам вам браслет с именем и так далее. Возьму у вас мочу на анализ. Вам наверняка непривычно ощущать себя в роли пациентки?
Эмили кивнула; напряжение постепенно спадало. По крайней мере, Шелли понимала, как она себя чувствует. И потом, хорошо, что лицо Зои знакомо людям. Это значит, что она все еще остается в их сознании, что ее не забыли.
Пытаясь завязать тесемки дурацкой больничной рубашки – и кто только придумал этот фасон? – Эмили надеялась, что ее достоинство не пострадало.
Под больничной рубахой она была голая. Чистая, только что из-под душа – никакой косметики, духов или дезодоранта, – стояла перед узким зеркалом. Короткие черные волосы убраны за уши, отчего на лице хорошо видна печать прошлогодней травмы. Фиолетовые полукружья под голубыми глазами так и не прошли. Хорошо она спала или нет, это не имело никакого значения; скрыть их мог только тональный крем.
Само лицо осунулось, отчего глаза казались больше, придавая ей еще большее сходство с Зои. Она была на десять лет старше сестры, но сейчас ее вполне можно принять за нее. Эмили подумала, что с выпирающими ключицами и тощими руками она стала похожа на подростка. Еще недавно мать сказала, что она совсем как та несчастная из «Отверженных», которой обрезали волосы и вырвали зубы. Эмили посмотрела на кровь, которую сплюнула в раковину. Розовые пенистые брызги не могли не тревожить – она на глазах превращалась в развалину. В двадцать девять лет у нее постоянно болел живот, мучили головные боли и бессонница.
Осмотрев Эмили, лечащий врач велел ей меньше волноваться, объяснив, что это симптомы тревожного состояния. Всего год назад она была здоровой молодой женщиной. В прошлом месяце ее психотерапевт настоятельно советовал ей перейти на неполный график или же взять обязанности полегче, полагая, что, работая полный рабочий день, она изматывает себя. Но, поскольку конца ее «изматыванию себя» не было видно, она знала, что для нее лучше, когда ум не занят – по крайней мере, некоторое время – заботой о других. «Обязанности полегче» ей не помогут. Она должна постоянно быть занята.
Именно поэтому Эмили пошла работать в отделение хирургической госпитализации в новой частной клинике – в надежде, что это поможет ее профессиональному росту, состоящему также в том, чтобы соответствовать высоким ожиданиям и требованиям платных пациентов. Имея лишь опыт работы в системе Национальной службы здравоохранения [3 - Национальная служба здравоохранения, или НСЗ – государственное учреждение в Великобритании, обеспечивающее всем жителям страны бесплатную медицинскую помощь; финансируется за счет общих налоговых поступлений.], она обнаружила, что частная клиника скорее похожа на пятизвездочный отель. Палаты с ванными комнатами, роскошные туалетные принадлежности, пушистые белые полотенца, телеканал «Скай», газеты и ежедневный визит шеф-повара, принимавшего индивидуальные заказы. Каждое требование пациентов неукоснительно выполнялось.
Эмили жутко скучала по отделению экстренной медицинской помощи. Ей недоставало волнения, какое она ощущала всякий раз, когда красный телефон начинал трезвонить; недоставало тех секунд напряженного ожидания, прежде чем двери резко распахивались и санитары едва ли не бегом вкатывали внутрь каталку с очередным пациентом, пребывающим на грани жизни и смерти…
Ей никогда не работать там снова. Никаких возвращений домой после смены в обычную, нормальную жизнь. Это место хранило слишком много воспоминаний.
Собрав туалетные принадлежности и придерживая на спине полы больничной рубахи, Эмили вернулась к своей кровати.
Глава 3
В палате стояли две кровати, причем вторая была уже занята. Все остальные палаты в частной клинике были одноместными, за что, собственно, и платили ее пациенты. Палата № 31 не имела номера, но за неимением лучшего ее называли тридцать первой. Некоторые называли ее «боковой комнатой». В палату с двумя кроватями в основном помещали пациентов с государственной страховкой – тех, кому предстояла плановая операция, оплачиваемая по полису НСЗ.
Девушка лет девятнадцати-двадцати лежала на боку, свернувшись калачиком на одной из кроватей. Миниатюрная, в джинсах восьмого размера [4 - Соответствует размеру S, или российскому 42-му.], если не меньше. Судя по тому, сколько места она занимала на кровати, роста в ней было не больше пяти футов [5 - Примерно 1,5 м.]. Волосы темные, без блеска; кожа бледная, хотя и оливково-смуглая. Правое запястье обвивал тонкий серебряный браслет; довольно широкий, чтобы в него можно было свободно просунуть руку, как если б ребенок надел браслет своей матери.
На ногах у девушки были поношенные кожаные шлепанцы. Даже для ее хрупкой фигурки желтая футболка была слишком тесной и короткой, едва прикрывая живот – или девушка надела ее нарочно, чтобы показать плоский животик? Эмили молча убрала свои вещи и услышала шорох движения. Молодая женщина или девушка, как подумала Эмили, не спала.
Эмили улыбнулась соседке, но ответом ей стал тревожный взгляд. Она улыбнулась снова и поздоровалась. Карие глаза девушки смотрели настороженно и были полны страха. Эмили подумала, что, возможно, ее соседка не говорит по-английски или ей мешает говорить боль. Она указала на девушку, затем на себя и, изображая человека, страдающего от боли, схватилась за живот. Девушка лишь покачала головой.
На прикроватной тумбочке лежали больничная рубаха и шапочка. Эмили открыла было рот, чтобы предложить помочь ей переодеться, но здравый смысл возобладал. Соседка по палате не знала, что она медсестра, и наверняка сочла бы странным, попытайся Эмили раздеть ее. Или даже приняла бы это за нападение.
– Вы говорите по-английски?
Девушка, похоже, испугалась еще больше и отодвинулась к краю кровати. Эмили в миролюбивом жесте подняла руки.
– Всё в порядке. – Она указала на свою больничную рубаху. – Я тоже иду на операцию. – Кивнула на одежду на прикроватной тумбочке. – Тебе нужно переодеться. – Дотронулась до запястья соседки и указала на серебряный браслет. – А вот его придется снять. – Девушка мгновенно закрыла браслет другой рукой, как будто испугалась, что его у нее отнимут.
У нее явно ничего не болело – она проворно вскочила с кровати и, схватив с тумбочки одежду, поспешила из палаты. Надеясь, что соседка еще вернется, Эмили села на кровать и стала ждать.
Ее беспокоила процедура, которую ей предстояло пройти. А еще она испытывала неловкость из-за того, что, едва начав работать в больнице, была вынуждена взять отгул. Четыре недели назад Эмили нащупала в левой груди уплотнение. Она никак не ожидала, что так быстро попадет в больницу. УЗИ и биопсия были сделаны быстро, в течение двух последующих недель.
Эмили удивилась, получив результаты в тот же день, хотя ей и пришлось провести мучительные четыре часа в маммологическом центре. Медсестра в регистратуре, явно куда-то спешившая, озвучила результаты, даже не поднимая головы: «по всей видимости, доброкачественное» изменение тканей, но вследствие «небольшой степени неопределенности» уплотнение было рекомендовано удалить.
Получив подтверждение на операцию, Эмили была рада, что та будет проведена именно здесь. По крайней мере, это докажет, что она не отлынивает от работы.
В палату, толкая тележку и придерживая белый пластиковый поднос на ней, вошла медсестра. Она была старшей сестрой, о чем свидетельствовали темно-синие брюки и темно-синяя блуза, а не голубая, которую носили палатные медсестры. Эмили еще не была с ней официально знакома. Когда она проходила собеседование, эта женщина была в ежегодном отпуске, и с тех пор они виделись лишь мимоходом.
– Вы Нина, не так ли? Мы еще не работали вместе, но я видела вас в коридоре. – Нина сурово посмотрела на нее, и Эмили почувствовала, что краснеет. – Извините, я хотела сказать, сестра Бэрроуз.
Сестра Бэрроуз подошла к краю кровати и взяла в руки медицинскую карту Эмили. Нахмурив брови, пробежала ее глазами, а затем спросила:
– Кто поместил вас в эту палату, мисс Джейкобс?
Эмили пожала плечами:
– Шелли. Медсестра из приемного покоя.
Нина Бэрроуз нахмурилась еще сильней:
– Она поступила неправильно. – Затем, похоже, осознав свой резкий тон, заговорила чуть мягче: – Извините, я не знала, что вы здесь. Вас следовало поместить в палату номер двадцать девять.
Палата № 29 была одноместной, и Эмили была благодарна, что ее сочли достойной отдельной комнаты. Оставалось надеяться, что у Шелли не возникло проблем из-за того, что она поместила ее не в ту палату.
– Здесь так уютно…
Нина подняла палец.
– Одну минуту. Хочу убедиться, что наша новая сотрудница не положила других пациентов не на те кровати.
Когда сестра Бэрроуз вернулась, Эмили с радостью отметила, что на этот раз эта суровая особа была не такой сердитой. Скорее даже заботливой: быстро произвела ряд процедур и помогла Эмили надеть очень плотные, внешне непривлекательные, белые операционные чулки.
– Как вы устроились?
– Вы имеете в виду, как пациентка или как медсестра?
– Как медсестра. Вам не кажется, что здесь все гораздо спокойнее?
Судя по ее вопросу, сестра Бэрроуз подумала, что Эмили пришла сюда прямо из отделения экстренной медицинской помощи, без всякого перерыва в карьере. Ей очень хотелось на это надеяться – и на то, что ее новые коллеги не в курсе, что на самом деле у нее имелся перерыв длиной в целый год. В своем заявлении Эмили вполне правдиво указала дату увольнения со своей последней работы шесть месяцев назад. Таково было ее собственное решение: уйти, получив полную оплату за шесть месяцев. У нее не было ни малейшего желания перебиваться еще полгода на полставки, зная, что она уже больше не вернется. На собеседовании Эмили не спросили, откуда в ее работе такой перерыв, хотя она и была готова сказать, что ухаживала за своими больными родителями; впрочем, это было недалеко от истины.
– Да, здесь другой темп, но не менее интересно.
Сестра Бэрроуз пристально посмотрела на нее:
– Я выдержала в неотложке лишь год. Если честно, не могла смотреть на людские страдания. – Она подошла к раковине, вымыла руки, насухо вытерла их и вновь протерла пропитанной спиртом салфеткой. – В комнате для персонала можете звать меня Ниной, но в палате я – сестра Бэрроуз. Думаю, так лучше для рабочих отношений.
Эмили нахмурилась. Нина – вернее, сестра Бэрроуз – показалась ей немного занудной. Когда она повернулась к ней спиной, Эмили даже обрадовалась. В ее старой больнице все называли друга друга по имени, даже когда обращались к врачу – правда, не в присутствии пациентов. Так было лучше для рабочих отношений. Она подозревала, что сестра Бэрроуз училась на медсестру еще в те дни, когда сотрудницы, выходя из отделения, поверх формы надевали вычурные шляпки и накидки, а врачей именовали исключительно «доктор».
Каштановые волосы Нины, явно крашеные, были собраны на затылке в узел; вероятно, так она ходила последние сорок лет. Из-за строгих черт было невозможно представить ее лицо молодым. Спина напряженная и прямая, как доска. Интересно, позволяет ли она себе когда-нибудь расслабиться, ест ли нездоровую пищу или валяется на диване перед телевизором? Эмили почему-то представила себе неудобные кресла с высокими спинками, кружевными подлокотниками и чайный поднос с чашкой, блюдцем и ситечком для чая. Ей очень хотелось надеяться, что они поладят.
– Сестра Бэрроуз, спасибо вам за вашу заботу; мне, право, неловко, что я, не успев начать работу, взяла больничный, – сказала Эмили, подумав про себя: «Надеюсь, я не слишком подлизываюсь?» Она презирала себя за этот откровенный подхалимаж, делавший ее слабой в глазах старшей сестры.
К счастью, лесть победила. Бэрроуз даже улыбнулась:
– Вам не за что извиняться. Вашей вины в этом нет. Мистер Дэллоуэй прооперирует вас, и вы даже не заметите, как вернетесь на работу. Вы в очень надежных руках.
Эти слова явно были призваны подбодрить ее. Впрочем, Эмили с трудом представляла себе, чтобы эта женщина когда-либо демонстрировала кому бы то ни было настоящую теплоту и сочувствие. Но ей было приятно, что она в руках мистера Дэллоуэя. Этот хирург работал как в Национальной службе здравоохранения, так и здесь, в частной больнице. Она несколько раз видела его в отделении неотложной помощи, хотя и ни разу не разговаривала. Высокий и худой, с гладко зачесанными назад светлыми волосами с проседью, он имел царственный, замкнутый вид, что отбивало всякое желание вступать с ним в беседу. Высокая репутация хирурга ставила его на место где-то там, наверху, наравне с богами. Когда Эмили впервые встретила его десять лет назад, еще только учась на медсестру, его называли «вымирающей породой», старомодным хирургом общего профиля, который мог удалить все – от рака молочной железы до кровоточащей аневризмы аорты. Эмили знала: ей повезло попасть в его руки. Ее будет оперировать начальник, главврач клиники, а не кто-то из его подчиненных.
– Ну, всё, мне пора. Скоро к вам придет анестезиолог. Затем мы вернемся, чтобы забрать вас в операционную. Вам нечего бояться, не так ли? Это просто небольшая процедура.
Эмили кивнула, и Бэрроуз ушла. Было понятно, что та имела в виду. Страх перед раком молочной железы. По правде говоря, Эмили почти не думала об этом уплотнении, за исключением того, что обнаружила его в неподходящее время. Ее новая работа только что подарила ей надежду на будущее, на которое она в прошлом году и не надеялась. У нее вновь появилась цель в жизни. Что-то такое, за что можно держаться.
Она забыла почти всех своих старых друзей, не имея для них времени. В прошлом году ни с кем не встречалась, да и не прикладывала к этому усилий. Все ее время занимали поиски сестры. Иногда Эмили даже посещала мысль, не потому ли она вернулась на работу, что подсознательно потеряла надежду ее найти. Ставя перед собой препятствия, она лишь стремилась чем-то занять себя, чтобы не думать о том, что Зои никогда не найдут.
В открытую дверь постучали. Эмили подняла голову с подушки. Стоящая в дверях женщина была в синей форме; светлые, явно выгоревшие на солнце волосы собраны в свободный хвост. Загорелые руки и лицо наводили на мысль, что она провела отпуск в теплых странах.
– Я искала вас повсюду. Сестра Рэтчед сказала, что вы в двадцать девятой палате.
– Сестра Рэтчед? – переспросила Эмили.
– Вы либо слишком молоды, либо не смотрите фильмы. Там, откуда я родом, мы называем старших сестер, вроде сестры Бэрроуз, «сестра Рэтчед». Как в фильме «Пролетая над гнездом кукушки», помните?
Эмили не видела этот фильм, но слышала о нем.
– Итак, вы американка? – Она улыбнулась.
Анестезиолог покачала головой:
– Нет, замужем за американцем, и, прожив там пятнадцать лет, решила перенять акцент. Мне так больше нравится.
Эмили она сразу понравилась. Хотелось надеяться, что, несмотря на этот маленький каприз, она знает свою работу.
– Итак, приступим к делу, Эмили Джейкобс. Здесь говорится, что вам никогда не давали наркоз. Это так?
Эмили кивнула.
– Кровь и прочие анализы в норме. Ничем серьезным вы не болели, у вас нет аллергии, и в последний раз вы ели и пили вчера вечером, верно? А теперь просто сделайте шаг вперед и позвольте мне послушать ваши легкие.
Сняв с шеи стетоскоп, она энергично протерла металлический диск и приставила его под правое плечо Эмили.
– Дышим полной грудью, вдох, выдох, вдох, выдох… – С каждым вдохом анестезиолог перемещала стетоскоп по спине Эмили то вправо, то влево, то вверх, то вниз. Затем села на кровать.
– Все хорошо. Так что нам нужно лишь пройтись по контрольным вопросам и проверить ваш браслет. – Эмили подняла руку, давая возможность сверить информацию на нем с той, что была указана в документах. – И можно в операционную.
– Пятнадцать лет замужем? Я бы вам столько не дала.
– Мне сорок, – сказала анестезиолог, затем поднесла к губам палец и прошептала: – Я только что сказала «сорок»?
Эмили улыбнулась.
– Если скажете кому-нибудь, я вас убью.
Эмили рассмеялась:
– Не опасно ли говорить такое тому, кого вы собираетесь обезболивать?
Странная дама-анестезиолог встала:
– Согласна. Зато эффективно.
– Вы вернулись навсегда? – спросила Эмили. Она очень на это надеялась. Это было первое по-настоящему дружелюбное лицо, которое встретилось ей здесь, и она с нетерпением ждала возможности поработать с ней.
По красивому лицу пробежала печальная тень.
– Нет. К больному родственнику. Сумела найти временную работу, пока я здесь. Так, по крайней мере, я могу хоть как-то поддержать семью.
Эмили пожалела о своей бестактности. Анестезиолог собралась уйти, но Эмили остановила ее:
– Как вас зовут?
Положив одну руку на грудь и театрально помахав другой, та отвесила игривый поклон:
– Можете называть меня Мередит.
Глава 4
Послышался пронзительный писк, затем щелчок и треск.
Это был звук работающего дефибриллятора – прибор то заряжался, то давал разряд электрического тока. Испуганно открыв глаза, Эмили увидела занавески, задернутые вокруг ее кровати. В другой части комнаты был включен свет, и она смогла разглядеть темный движущийся силуэт. У постели ее соседки кто-то стоял. Издавая высокий писк, дефибриллятор начал заряжаться снова и, достигнув крещендо, вновь выпустил разряд. Эмили задержала дыхание. С бедной молодой женщиной явно что-то не так. Ее пытались привести в чувство уже дважды, что не сулило ничего хорошего. Осторожно, чтобы не задеть грудь, Эмили подвинулась на кровати и, протянув руку, слегка отвела занавеску в сторону, чтобы посмотреть, что происходит.
Кто-то в хирургическом костюме выполнял закрытый массаж сердца.
Ну вот вроде бы сюжет интересный, загадоШный, я бы даже сказала, но!
Но слишком уж много в нем накручено.
Героиня, обколотая чем только можно, избитая до потери сознания, продолжает проводить многоэтажные умозаключения как ни в чем не бывало.
Эта же героиня, раз уже получившая из рук злодейки муть с наркотиками, берет из тех же рук вторую муть, чтобы выпить ее, не задумываясь. Ну что сказать, гений мысли.
Убитую горем мать, убитого горем отца - понять можно. Но племянницу и тетку, примчавшихся из другого города (или вовсе страны), готовых пожертвовать собственной карьерой и жизнью - простите - нет! А уж когда одна из них так кстати оказывается хладнокровным убийцей, чур меня, чур!
Доктор подбирает на улице левую девицу и везет ее домой напоить чаем, где у него, на секундочку, живет…
Год назад у Эмили Джейкобс исчезла младшая сестра - с перепоя попала в больницу и... и все. Вне себя от переживаний Эмили устроила собственное расследование, но после безумной эскапады с поисками в больничном морге, его пришлось свернуть - на горизонте замаячила реальная опасность загреметь в психиатрическую лечебницу. Однажды Эмили приходится лечь на операцию в частную клинику, где она с недавних пор работает. Ночью, толком не отойдя от наркоза, она видит, как кто-то пытается реанимировать пациентку на соседней кровати, но когда просыпается поутру, вторая кровать оказывается пустой, и персонал утверждает, что никакой женщины там не было. В контексте своего психологического состояния Эмили допускает, что ей все привиделось, однако неожиданно находит доказательство существования той…
Главная героиня Эмили Джейкобс находится в плохом эмоциональном и физическом состоянии с тех пор, как пропала ее сестра Зои. Родители подливают масло в огонь и каждый раз при встрече обвиняют во всем, чтобы сорвать злость, а Эмили реагирует, т.к. считает, что могла предотвратить случившееся. Накануне исчезновения Зои звонила и просила о помощи, но Эмили отказалась разговаривать. Теперь она одержима идеей исправить ошибку и найти сестру живой или мертвой. Ищет она иногда в таких местах, что окружающие всерьез опасаются за ее рассудок. Эмили была вынуждена уйти из экстренного отделения и устроиться медсестрой в частную клинику. Там же она легла на плановую операцию. В палате она встретила молчаливую и пугливую молодую девушку, которая в очередной раз напомнила о сестре. Ночью Эмили…
Первую книгу автора прочитала и была разочарована. Решила, что может с этой книгой мне повезет. С этой книгой мне тоже не повезло. Эту книгу я слушала и вышивала. Слово "канюля" постоянно попадись в тексте. После того, как я прослушала книгу, посчитала, сколько раз это слово было использовано 16 раз.
Эмили ищет свою сестру, которая пропала из клиники, после отравления алкоголем. Чувство вины заставляет ее проникнут в морг, и заглядывать на каждую полку. Одна полка не поддавалась, она залезла на эту полку и шкаф захлопнулся, оставив ее с трупом в холодной камере, там ее и нашли прибежавшие на помощь сотрудники морга, и отправили на реабилитацию. Так начинается медицинский триллер.
Книга не понравилась. История неправдоподобная, как и первая книга автора.
Часто Эмили снится кошмар, что она находит сестру в морге. В реальности, Эмили реально оказалась заперта в морозильной камере с телом, только это была не ее сестра. Зои была пациенткой больницы после того, как попала в аварию, а потом она пропала. Сама ушла из больницы, но куда пошла неизвестно. Эта трагедия перевернула жизнь Эмили, и та решила сменить стрессовую работу медсестры экстренной помощи, на более спокойное место в частной больнице. Эмили так и не оставила надежды найти сестру. Только поступила на новую работу, как стала пациенткой. Близкое знакомство с коллегами и собственные смены, где ее опыт оказание экстренной помощи пригодился. Зои, как и ее старшая сестра хотела стать медсестрой. После ее пропажи, Эмили от стресса начала терять волосы, участились провалы в памяти, она…
Этот роман можно отнести к жанру медицинского и психологического триллера, так как ггероиня медсестра и очень много внимания уделено как медицинским, так и психологическим моментам.
После аварии Зои попала в больницу, но ушла оттуда и по дороге пропала. Ее сестра Эмили не может смириться и продолжает поиски, доводя свое состояние до нервного срыва, и в приступе отчаяния даже проникает в морг, чтобы самой убедиться в том, что сестры там нет. С момента пропажи Зои проходит больше года, а полиция в расследовании не продвинулась ни на шаг вперед. Эмили предстоит операция в клинике, в которую она недавно устроилась на работу и после операции видит, как соседку по палате пытаются реанимировать. Персонал больницы утверждает, что рядом с Эмили никого не было и ей это приснилось. Но она…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом