Михаил Гаврилович Левин-Алексеев "Спроси свою совесть. Политический детектив"

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006424791

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 25.07.2024

ОПС – организованные преступные сообщества

12

«Резак» – на сленге оперативников означает «резидент».

13

«Забить стрелку» – на блатном сленге означает назначить встречу.

14

«Заказ» на СН – на сленге оперативников – задание на Скрытое Наблюдение (СН)

15

У.М. – условленное место (в данном случае тайник)

16

«Урка» – на сленге оперативников – сотрудник уголовного розыска.

17

«Лунка» – на блатном сленге означает «дежурная любовница»

18

ИЦ ГУВД – Информационный центр ГУВД, где содержатся вся секретная информация по оперативным разработкам СКМ и личные архивные данные на рабочую и бывшую (архивную) агентуру.

19

«шестёрка» – на сленге оперативников старое название «Управления по борьбе с оргпреступностью» – «Шестой отдел уголовного розыска».

20

«Седьмой флот» – на языке оперативников Служба Скрытого наблюдения (бывший Седьмой отдел ОУР)

21

Milagro (с испанского) – чудо.

22

ФСК – до апреля 1995 года «Федеральная Служба Контрразведки», затем, переименована в ФСБ.

23

Виктор Ерин – Министр Внутренних дел РФ с января 1992, по июнь 1995 годы.

24

ОПО – оперативно поисковый отдел. Служба наружного наблюдения.

25

Собровец – офицер СОБРа – специального отряда быстрого реагирования

26

«Герыч» – на сленге наркоманов – героин.

27

«Юбка» – на сленге оперативников – камерный агент женщина.

28

Пэпээсники – на жаргоне работников милиции – патрульно-постовая служба (ППС)

29

«Палкомёт» – на жаргоне оперативников – раскрываемость преступлений.

30

Ст.104 УК РСФСР (Умышленное убийство в состоянии сильного душевного волнения)

31

ОРД – оперативно – розыскное дело. Приказ, регламентирующий оперативно-агентурную работу.

32

Парма – в переводе с тюркского языка – тайга.

33

Чага – очень целебное растение, в виде нароста на берёзе.

34

Терсь – горная река в Кемеровской области.

35

Лапник – ветви пихты, напоминающие лапу животного.

36

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом