Ребекка Яррос "Железное пламя"

grade 4,6 - Рейтинг книги по мнению 11240+ читателей Рунета

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Кислород

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-353-10858-0

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 30.03.2025

– Ты очень удивишься, если узнаешь, чего можно добиться, когда никто не хочет делить личное пространство с сыном Фена Риорсона, – тихо отозвался Ксейден.

У меня похолодело в груди. Я не нашлась, что ему сказать на это.

– Да ладно, не переживай. Вон у Гаррика и других всадников одна ванная на пятерых. Давай мойся, я скоро вернусь. – Он снова махнул на дверь слева.

Через час я была уже чистая и сытая. Ксейден сидел за столом и возился с чем-то похожим на маленький арбалет, а я, устроившись на его кровати, расчесывала мокрые волосы. Я улыбнулась – все было так привычно: Ксейден занимается оружием, а я сижу рядом на кровати.

– Тэйрна они не обыскивали? – спросил он, не поднимая головы.

– Нет, зато выпотрошили мой рюкзак.

Я заметила на тумбочке возле кровати серый камень размером с ладонь, украшенный черной руной. Рядом лежала травинка со взлетного поля, я смахнула ее на пол.

– А Сгаэль не обыскивали?

Ксейден покачал головой:

– Только меня. И Гаррика. И всех остальных молодых лейтенантов из Басгиата с меткой отступника.

– Они знают, что ты вывозишь что-то из Басгиата. – Свесившись с высокой кровати, я положила расческу к себе в сумку. – Дай мне точильный камень.

– Подозревают, да. – Ксейден достал из правого верхнего ящика стола тяжелый серый точильный камень и осторожно передал мне, так, чтобы наши пальцы не соприкоснулись, и сразу вернулся к своему оружию.

– Спасибо.

Я взяла камень и достала из ножен на бедре один из кинжалов.

Моя жизнь зависит от остроты клинков. Но сейчас мне просто нужно было занять руки, ведь следующий вопрос задать было нелегко. Получалось, что теперь я от него кое-что скрываю.

– Там, у озера, до Рессона, – начала я, тщательно подбирая слова, – ты сказал, что убить вэйнителя можно только тем, что дает силу нашим чарам.

– Да. – Ксейден откинулся на спинку стула, подняв одну бровь и забыв о своем арбалете.

– Видимо, кинжалы выкованы из металла, который питает чары, – предположила я. – Того самого сплава, о котором говорил Бреннан.

Выдвинув нижний ящик, Ксейден покопался среди вещей и достал кинжал – точную копию того, которым я убила вэйнителя. Он подошел к мне и протянул кинжал рукояткой вперед.

Я взяла его и тут же ощутила тяжесть и едва различимый звон, исходивший от клинка. Мне стало дурно – то ли от пропитавшей его энергии, то ли от воспоминания о том, что произошло в прошлый раз, когда я держала в руке такой же кинжал. Глубоко вздохнув, я напомнила самой себе, что сейчас я не на спине Тэйрна. Никто не собирается убивать ни меня, ни моего дракона. Я в комнате Ксейдена. В комнате, защищенной чарами. В безопасности. В самом безопасном месте на всем Континенте.

Клинок был серебристым, обоюдоострым, а рукоятка – такая же матово-черная, как и у кинжала, которым я дралась в Рессоне, и того, который в прошлом году я нашла в столе у своей матери. Я провела пальцами по навершию, – оно было серого цвета и украшено на торце руной.

– Навершие из того самого сплава, – сказал Ксейден, подсев ко мне на кровать. – Из особого сплава разных металлов. Он сам не обладает никакой энергией, но может… хранить энергию в себе. Сами чары исходят из Долины рядом с Басгиатом, но на далекое расстояние их не хватает. А вот тут, – он тронул навершие, – достаточно энергии, чтобы напитать чары и расширить их зону покрытия. Чем больше этого сплава в каком-нибудь месте, тем сильнее там чары. Здесь, внизу, вся оружейная забита оружием с особым сплавом, который питает чары. Подробности не разглашаются, но ясно одно: места для форпостов выбраны не случайно, они закрывают слабые точки на нашей границе.

– Но почему чары слабеют, если их все время питает этот сплав? – Я провела большим пальцем по руне, и во мне тут же всколыхнулась моя собственная энергия, посылая разряды в воздух.

– Потому что в нем хранится не очень-то много энергии. Когда она закончится, навершие нужно будет снова насытить.

– Погоди. Насытить энергией?

– Да. Насыщение – это передача неактивной энергии какому-либо объекту. Всадник должен заполнить навершие кинжала своей собственной энергией, и такая способность есть далеко не у каждого. – Ксейден многозначительно посмотрел на меня. – Даже не проси. Сегодня вечером мы не будем разбирать, как это происходит.

– А этот сплав всегда используют только для кинжалов?

Ксейден покачал головой:

– Нет. Так стали делать незадолго до восстания. Я думаю, у Мельгрена было видение о предстоящей битве, и эти кинжалы играли важную роль – с помощью особого сплава он победил. После того как Сгаэль выбрала меня на Молотьбе, мы стали тайком переправлять по два-три кинжала дружественным отрядам, с которыми могли связаться.

– Нужно построить в Аретии кузницу, чтобы можно было делать сплав и оружие из него.

– Да. Пламя в горне может разжечь дракон, он у нас есть, и не один. А еще нужно усилить драконье пламя, иначе оно недостаточно горячее, чтобы создать сплав, – объяснил Ксейден.

Кивнув, я посмотрела на навершие из серого сплава. Как от такой маленькой детали может зависеть спасение целого континента?

– То есть нужно просто сделать навершие из сплава и можно легко убить вэйнителя?

Ксейден расплылся в улыбке:

– Ну, все немножко сложнее.

– Как ты думаешь, что появилось раньше? – спросила я, разглядывая кинжал. – Чары? Или возможность напитать их энергией? Или и то и другое одновременно?

– Это секретная информация. – Он забрал у меня кинжал и положил в ящик стола. – Давай-ка мы лучше поработаем над твоими щитами, а не над защитой всей Наварры.

Я зевнула:

– Я устала.

«Аэтосу будет все равно». Он легко скользнул ко мне в голову.

– Ладно. – Опершись руками о кровать, я откинулась назад и стала быстро, один за другим, выстраивать щиты. – Дерзай!

Ксейден улыбнулся, и я тут же пожалела, что бросила ему вызов.

Глава 13

При назначении наказания возможно учесть мнение непосредственного командира, однако главное слово остается за комендантом.

    Кодекс драконьих всадников, пункт 5, статья 7

«Ты, случайно, не знаешь, как создать чары?» – спросила я Тэйрна на следующий день, когда мы подлетали к Басгиату с юго-востока, щурясь от яркого солнца.

Из-за встречного ветра лететь пришлось на пару часов дольше, и мышцы бедер у меня не просто возмущались, а уже готовы были устроить революцию.

«Что бы ты там себе ни думала, мне не шестьсот лет».

«Ну я спросила на всякий случай – вдруг ты скрываешь от меня тайные драконьи знания».

«Конечно, я скрываю тайные драконьи знания, но не о чарах. – Плечи у него напряглись, приподнялись, крылья сбавили темп. – Нам приказано лететь сразу на тренировочную площадку. Там тебя будут ждать Карр и Варриш».

Желудок будто ухнул куда-то, хотя высоту мы не меняли.

«Он предупреждал, что придумает мне наказание за то, что Андарна не пришла на занятие. Но я как-то не восприняла угрозу всерьез».

Тэйрн зарычал, и этот низкий, глухой рык прокатился по всему его огромному телу.

«А чего бы ты хотела?»

«У меня нет выбора». От плохого предчувствия у меня комок встал в горле.

«Выбор всегда есть».

Тэйрн так и не сменил направления, хотя ему скоро придется повернуть к тренировочной площадке.

Я справлюсь с любым наказанием, лишь бы только Андарна была в безопасности.

«Почти прилетели».

Через час я поняла, что мне придется не столько справляться, сколько тупо терпеть.

– Еще раз, – приказал профессор Карр.

Мы стояли на вершине горы, где обычно тренировали мою печать, и редкие седые волосы профессора развевались на ветру.

Сложно представить, что это всего лишь… предупреждение.

На меня навалилась усталость, но я знала, что жаловаться не стоит. Я уже успела пожаловаться, где-то на двадцать пятом подходе, – и профессор Карр всего лишь что-то записал в табличке в своем блокноте, пока майор Варриш спокойно наблюдал, устроившись неподалеку.

– Еще раз, кадет Сорренгейл, – повторил приказ майор Варриш со светской улыбкой, как будто ничего особенного не происходило.

Драконы Карра и Варриша – Брейган и Солас – стояли как можно дальше, рискуя сорваться с вершины. На тринадцатом подходе Тэйрн набросился на них и щелкнул своей огромной пастью в дюйме от их шей. Я в первый раз увидела, как драконы, мелко семеня, помчались прочь.

– Если не хотите попасть в карцер, – добавил майор.

Из пасти Тэйрна, стоявшего позади меня, вырвался протяжный и низкий рык, он впился когтями в скалу. Но больше он ничего не мог поделать. Его связывали законы Эмпирея, а меня – правила академии. Если я их нарушу, то попаду в карцер – и уж лучше я вызову тысячу самых больших молний, чем проведу хотя бы ночь в клетке на милости у Варриша.

Заметив, что я застыла на месте, Карр умоляюще посмотрел на меня, а потом быстро глянул на майора.

Со вздохом я подняла дрожащие от перенапряжения руки и попыталась захватить силу Тэйрна. Потом постаралась зафиксироваться в своей мысленной библиотеке, чтобы не упасть в огонь, в котором могла сгореть. Сила росла с каждой секундой. Лицо у меня покрылось капельками пота, пот сбегал и по спине – я как могла старалась обуздать эту силу.

Злость. Страсть. Страх. Молнии всегда возникали, когда меня обуревала какая-нибудь сильная эмоция. Сейчас мне дает силу гнев. Я вызвала обжигающую энергию и отпустила ее. Небо вновь разрезала яркая молния, угодив в соседнюю вершину.

– Двадцать два, – записал Карр.

Им все равно, умею ли я правильно целиться. Не волнуют их ни то, какой силы молнии я могу вызвать, ни как я ими управляю. Они хотят просто меня измотать, а мне нужно выстоять до последнего, чтобы не будить Андарну.

– Еще раз, – приказал Варриш.

Проклятье. Мне казалось, будто я сгораю заживо. Я расстегнула куртку, чтобы хоть немного выпустить наружу внутренний жар.

«Вайолет?» – сонно позвала меня Андарна.

Во мне вспыхнуло чувство вины – ярче, чем мои молнии.

«Все хорошо», – успокоила я Андарну.

«Просыпаться во время взросления очень опасно, – проговорил Тэйрн. – Спи».

«Что происходит?» – внезапно резко спросила она.

«Ничего особенного. Я справлюсь».

И это не совсем ложь, да?

– Майор, я ни разу не видел, чтобы она создавала больше двадцати шести молний за час. Если будете настаивать, она может перегреться и сгореть, – сказал Карр Варришу.

– Ничего страшного, выдержит. – Варриш посмотрел на меня так, будто знал это наверняка.

Будто он был в Рессоне и видел, как я одну за другой метала молнии в виверну. Если он – образец самоконтроля, то я просто счастлива, что не такая.

– Если она на секунду потеряет концентрацию или окончательно выдохнется, она сгорит, – предупредил Карр, нервно поглядывая по сторонам. – Одно дело – наказать ее за неподчинение и совсем другое – убить.

– Еще раз, – приказал мне майор, приподняв брови. – Если только твоя золотистая красавица, отказавшаяся явиться в должное время, не соизволит заглянуть к нам. Тогда обойдемся всего тремя дополнительными подходами.

«Это все из-за меня?»

Я съежилась, в животе у меня похолодело.

«Вот что бывает, когда дракон делает неправильный выбор, – вмешался Тэйрн. – Солас зря дал силу этому варвару».

– Я не собираюсь ставить на ней варварские опыты, – усмехнулся Варриш, как будто услышав Тэйрна. – Просто хочу, чтобы она запомнила, что должна подчиняться приказам.

«Терпеть его, блядь, не могу», – сказала я Тэйрну.

«Я чувствую, что ты почти выдохлась! Я сейчас прилечу…» – начала Андарна.

«Даже не думай! Иначе все перьехвосты в Долине будут в опасности, – напомнила я. – Ты что, хочешь, чтобы такие садисты, как Варриш, смогли устанавливать связь с маленькими дракончиками?»

Андарна в отчаянии заворчала.

Тэйрн покачал крыльями, чтобы ветер хоть немного охладил мою пылающую кожу.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом