Кристина Юрьевна Юраш "Новогодний Экспресс. Постарайся простить"

grade 4,7 - Рейтинг книги по мнению 220+ читателей Рунета

– Счастливая жена вернется в купе, а несчастная – будет дальше искать своего мужа! Что вы выбираете? Быть счастливой или несчастной? – Прекратите разговаривать со мной снисходительным тоном, – произнесла я, чтобы разрушить очарование собеседника. – Лучше скажите, где мой муж! Невольно вспомнилась фраза, случайно оброненная какой-то пассажиркой. “Все мужчины в семьи Вельзер бесстыже красивы и невероятно богаты. Наверное, потому что в их жилах течет древняя кровь дракона. Догадайся, кто будет сниться дамам этой ночью!”. – Ну что ж! Не хотите быть счастливой женой, придется быть несчастной. Ваш супруг находится в пятом вагоне, купе номер… четыре. Только я бы на вашем месте перед этим немного выпил. То, что вы увидите там, вам явно не понравится, – заметил красавец.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 28.01.2025

Она тихо заплакала, а мы стояли, в растерянности.

– Я предлагаю сыграть в игру, – послышался голос начальника поезда. Он явно хотел скрасить неловкость момента.

В его руках появилась красивая коробка. И внимание переключилось на коробку.

– Здесь написано то, что вы должны сделать. Каждый подходит и вытягивает бумажку! – заметил начальник поезда. – Кто первый? Ну, смелее!

Глава 17

Первым был тот таинственный поэт. Он подошел к коробке и сунул руку. Достав листок, он развернул его и удивленно прочитал.

– Расскажите о своем самом заветном желании! – прочитал он. – Я мечтаю однажды, что мои стихи будут изучать в школах! Я хочу стать очень известным поэтом! Чтобы мои стихи печатали во всех газетах! Чтобы книги с моими стихами продавались в каждом книжном магазине!

Все захлопали.

– Поэтому я прочитаю вам свое стихотворение! Я написал его, стоя на перроне! Так сказать, навеяло! – заметил он, доставая книжечку.

Я удивленно подняла бровь. Стихи мне нравились. Люди тоже оживились, глядя на поэта, который тут же приобрел довольный вид.

– Сквозь сизые мглы, словно белая сцена, поезд мчит с треском под небесами, снег кружит ярко, невкусно, бессменно, покрывая следы под шагами! – торжественно закончил поэт.

Не знаю, как остальные, но у меня осталось странное послевкусие, что где-то что-то в стихотворении явно не так.

– О, это было… очень… очень, – тут же вежливо заулыбались гости, бегая глазами по лицам друг друга, чтобы понять, талантливо это или нет. Вдруг среди нас затесался какой-нибудь критик или человек, который не просто разбирается в искусстве.

– Отвратительно, – послышался внезапный голос, а все повернулись на герцога Вельзера. Голос его был чуть хрипловат. И вызывал приятное покалывание от низких вибраций. – Такое чувство, словно это просто набор слов.

Красавец поставил бокал на стол. Он встал с кресла во весь исполинский рост, вызывая задержку пока еще только дыхания, у окружающих дам.

– Бездарно. Попытки создать образы провалились, – заметил герцог, нахмурив брови.

Мне казалось, что герцог Вельзер выразил мнение всех присутствующих. То самое, которое они не отваживались озвучить из вежливости.

– Вы так считаете? – дрогнувшим голосом произнес поэт.

– Да, – заметил герцог. – Я не привык врать из вежливости. – Я так понимаю, вы хотите наказать всех школьников своими стихами?

– Вы просто не очень разбираетесь в стихах. Да, они еще шероховаты, но… – начал поэт.

– Что такое “мглы”? Есть “мгла”! – заметил герцог.

– Знаете, критиковать может каждый! – гордо ответил поэт. – А стихи писать дано не каждому!

– Стынь пронзая снежную, растревожив снег, мчится в мглу кромешную, ускоряя бег. Отдается сердце грохотом колес, как игла он бурю прошивал насквозь… Как-то так! – заметил герцог, улыбнувшись.

Теперь все аплодировали. Даже мне понравилось.

– Кто следующий? – спросил начальник поезда.

Глава 18

К ящику бросилась Мардж, достав бумажку.

– Поцелуй самого дорогого человека! – прочитала она, бросаясь к дедушке и целуя его в мятую морщинами щеку. Бенджамин улыбнулся, а обняв внучку. Но ему тут же сунули коробку. Он отмахнулся, сказав, что будет последним.

– Возьмите, – произнес начальник поезда, подходя к Камилле, стоявшей рядом с дедом и внучкой. Она отнекивалась, но потом сунула руку. Ей было ужасно неловко за свой поступок. Развернув бумажку, она прочитала глухим голосом:

– Станцуйте с мужчиной, который рядом.

Рядом с ней кроме старика Бена никого не было.

– Кхе-кхе! – поднялся старик Бен, направляясь к Камилле. Она удивленно смотрела на протянутую руку.

Погас свет, а откуда-то заиграла музыка. Бенджамин вел ее в танце, а Камилла прятала глаза.

– Браво! – закричала внучка. – Браво!

Свет снова вспыхнул, а Бенджамин отвел даму на место.

Вот это джентльмен! Он изо всех сил держал ровную осанку.

– Просто у дедушки болит спина. Ему нельзя много танцевать! – заявила внучка, а дед вздохнул.

Оперной диве выпало спеть.

– Но я не могу? – просипела она. – Это будет позор!

– Увы, магия поезда решила, что вам нужно спеть, – заметил начальник поезда.

– Ладно. Попробую один куплет, – произнесла она, прокашлявшись и осушив бокал. Ее рука дрожала, а дива заметно нервничала.

Она пела сипло, как скрипучая телега. Каждый звук давался ей с усилием.

– Браво! – захлопала я, требуя, чтобы остальные поддержали ее. Если сейчас герцог что-то скажет, я ему отвечу! Вот не побоюсь! Я бросила на него взгляд, но герцог молчал.

– Теперь ваша очередь! – послышался голос рядом, а я увидела, как муж вернулся на место и уже погрузил руку в коробку.

Я подглядела его бумажку.

– Поцеловать руку каждой присутствующей в салоне дамы! – прочитал он. Послышался смех: “Ого!”. Все оживились.

Муж взял мою руку и поцеловал, потом он поцеловал руку Камилле и пошел по кругу. Когда Ровена протянула ему руку, он на секунду замер. А потом поцеловал ее, задержавшись поцелуем буквально на пару секунд. Ровена улыбнулась, а он пошел дальше, пока не вернулся на место.

Может, мне кажется? Может, я просто себе придумываю?

– Мадам? – спросил начальник поезда, а я увидела перед собой коробку. Я? Да? Ну, ладно!

Я погрузила руку и вытащила бумажку. Развернув ее, я окаменела. Я все могла представить, но не такое!

Глава 19

“Удиви всех своей магией!”, – глазами прочитала я, чувствуя, что это какое-то издевательство.

Я осторожно показала бумажку мужу, но он даже не смотрел на нее. Я толкнула его локтем.

– Удиви всех своей магией, – вслух прочитала я.

В этот момент внутри все похолодело. Словно гром среди ясного неба. Я даже не поверила. Это что? Шутка?

Нет, ну надо же! Из стольких бумажек я умудрилась вытащить самую неудачную!

Я думала, как отмазаться от этой чести, видя, как все смотрят на меня. Мол, мы ждем!

Внутри все стянулось в тугой узел, который неприятно заныл.

– Одну минутку, – улыбнулась я, чтобы скрыть неловкость. – Я просто переволновалась…

Я только подняла руку, чтобы положить бумажку обратно в ящик, как вдруг увидела, что рядом с моей рукой появился сгусток волшебного снега.

Я даже дернулась от неожиданности.

Фух, я рада, что Ровланд вовремя подстраховал меня.

Со стороны казалось, что волшебство вырвалось из моей руки. Сомневаюсь, что кто-то заметил, что это не так.

Красивые снежинки закружились вокруг меня, а потом разлетелись по залу, осыпая всех серебром.

– Невероятно! – послышались голоса. Кто-то захлопал.

Я выдавила из себя улыбку, стараясь казаться более непринужденной. Ну да, это же как бы моя магия!

Сам сгусток снега поднялся в воздух, с хлопком превращаясь в маленького ледяного дракона.

– Браво! – воскликнул женский голос.

Ого! Я сама такого никогда не видела. Нет, я когда-то могла пользоваться простенькими заклинаниями. Есть целый список заклинаний, которые должна знать благородная леди. Он небольшой, поэтому я освоила его довольно быстро. Но такого я даже представить не могла! Поэтому смотрела на все это с детским восторгом.

– Восхитительно! – послышались изумленные голоса. – Какая красота!

Дракончик облетел зал и рассыпался снегом. Кто-то даже попытался дотронуться до него рукой. Но он ловко маневрировал.

– Браво!!! – хлопали мне, не жалея ладоней.

Я выдохнула. Все хорошо.

– Спасибо, – прошептала я мужу, как вдруг увидела его изумленное лицо. Он смотрел на дракончика, который растворился в воздухе.

– Я ничего не делал, – прошептал он, покачав головой. – Я не успел. Я пока что думал, что такое можно показать, как вдруг… Оно само как-то … появилось…

Я сглотнула.

А вот это уже совсем нехорошо!

Мой взгляд пробежался по гостям, а я поняла, что кто-то знает мою тайну. И этот кто-то решил мне помочь. Нет, помочь, конечно, хорошо. Но факт того, что кому-то известно, что у меня нет магии, пугал меня и обескураживал. Мы с мужем хранили это в секрете!

– Тогда кто это сделал? – прошептала я.

Глава 20

– Не знаю. Но это нехорошо. Кто-то знает нашу тайну, – голос мужа показался встревоженным. – А ты знаешь, могут пойти сплетни и слухи…

– Давай уйдем, – прошептала я, погладив мужа по руке. Сердце до сих пор испуганно билось. Мысль о том, что кто-то из гостей в курсе, пугала меня.

– Давай ты пойдешь, а я подойду чуть позже, – произнес муж. – Я постараюсь вычислить кто это. Мне не нравится, что кто-то в курсе о наших семейных проблемах…

– Моя жена плохо себя чувствует, – заметил Ровланд. – Я отведу ее и вернусь…

Я вышла, чувствуя, словно в любой момент меня сдадут с потрохами. А ведь одно неосторожное слово способно перечеркнуть мою судьбу.

– Я скоро вернусь, – прошептал муж, поцеловав меня в лоб. Я обняла его и прижалась к нему. В такие моменты я чувствовала, что я – не одна.

Я подошла к волшебной кнопке и попросила чай с корицей. Но она реагировала только на магию, поэтому даже не вспыхнула.

– Пожалуйста, – попросила я Ровланда. – Пусть мне сделают чай с корицей.

Он положил руку, и драгоценная кнопка тут же ожила.

На столе появился чай в фирменной кружке поезда с золотым вензелем.

Я сидела, пила чай и пыталась успокоиться.

Поезд мчался сквозь снежную бурю, а я увидела, что это не совсем снег, словно сотни призраков скользили за поездом. Это было завораживающе красиво и страшно. Я увидела, словно с окном поравнялась призрачная девушка. Ее длинные волосы, сотканные из снежинок струились по ветру. Она положила руку на стекло, скользнула ею, словно разглядывая меня. Я чуть не опрокинула чай от неожиданности.

Отшатнувшись от окна, я отошла подальше. Снежная красавица заглядывала внутрь, словно пытаясь что-то рассмотреть. Я спряталась за перегородку, а когда посмотрела в окно, красавицы не было.

Наверное, лучше задернуть шторы.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом