978-5-17-176266-7
ISBN :Возрастное ограничение : 999
Дата обновления : 08.08.2025
II
– Ти су инэ пьо эфколо, Козаке, пэс му, на милас ста Эллиника и ста Татарика? (Как тебе проще, скажи, казак. Говорить по-гречески или по-татарски? – греч.)
Советник паши – безбородый смуглый грек в татарском халате – выглядел всё таким же бесстрастным, как и в прошлый раз. Сегодня они были с Разиным вдвоём.
– Татар тилинде энь эйи атлар аххында лаф этмеси, эфенди (По-татарски лучше всего говорить о лошадях, эфенди. – тат.), – сказал Степан.
– Ке ста Эллинка я тон Тэо? (А по-гречески – о Боге? – греч.) – спросил грек.
Степан разглядывал его: острый, в тёмной щетине подбородок, тонкий, с горбинкой нос, подвижные губы. На длинных, желтеющих, в чёрном жёстком волосе пальцах – несколько перстней с малыми камнями.
Грек решил, что Степан не понял вопроса, изготовившись его повторить, – но Степан опередил:
– Амартия на милас этси аперискепта я тон Тэо. (Грешен для суесловий о Боге. – греч.)
Грек потёр глаза, словно невыспавшийся. Затем поиграл бровями, возвращая себе остроту зренья.
– Тогда на языке твоих племён? – медленно выговаривая каждое слово, спросил грек. – О чём глаголит язык Руси?
– На моём языке лучше молчать, – так же медля, разделяя каждое сказанное слово, отвечал Степан.
Советник паши глядел на него, не двигаясь: так порой глядят на змею в траве или на большую птицу.
– Твоя голова – лепо. Очеса раскрылись, – сказал грек.
– Меня врачует добрый грек, – снова нарочито неспешно, чтобы его понимали, ответил Степан.
В знак согласия советник дважды качнул головой.
– Поведали, тебе был дар: конь вороной, – говоря, советник пожимал перстень на правой руке большим и указательным пальцем левой.
– Пока я в темнице, можно подарить мне всех зверей земных и всех птиц небесных, – ответил Разин. – И дарящий не потратит ни рубля.
Грек поднял правую руку, открыв ладонь:
– Паша не обманет тебя. Ты сможешь забрать свой дар.
– Я могу забрать свой дар. Потом правитель может забрать свой дар, – ответил Степан.
– Господь может всё забрать, – сказал грек.
– Верные слова, эфенди, – Степан склонил голову. – У казака может забрать только Господь.
Грек помолчал, раскладывая услышанное в сознании.
– Мюршид спрашивает: как твои руки? Он придёт ещё, – сказал грек.
– У меня есть мюршид. Его зовут поп Куприян.
– Он придёт ещё, – повторил грек, словно не расслышав ответа.
Некоторое время грек смотрел Степану в глаза.
– Тебя казнят, – сказал он бесстрастно.
– Тебя же не казнили, эфенди, – ответил Степан.
– Хочешь щербет, казак? – грек кивнул на кувшин с напитком, стоящий на столике.
– Спаси Бог, – сказал Степан и потянулся за кувшином.
– Мана бабан аххында тариф эт, эм анан аххында. Не хатырласан – эписини. Татарджа айт, казак (Расскажи мне про отца и про мать всё, что помнишь. Говори на татарском, казак. – тат.), – сказал грек, глядя, как Степан наливает себе щербет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=72029434&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом