Ульяна Соболева "13 граней его власти"

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Ульяна Соболева

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 27.06.2025

Откройте коробку. Следуйте Ее указаниям. И не разочаруйте меня.

А.В.К.»

Ее пальцы слегка задрожали, но она послушалась. Она убрала записку и заглянула внутрь коробки.

Первым, что привлекло ее взгляд, было черное платье. Оно было сделано из шелка, который переливался в свете лампы, словно жидкий бархат. Лиф был строгим, с глубоким, но элегантным вырезом, а тонкие бретели добавляли чувственности. Платье выглядело как нечто, что идеально подойдет для романтического ужина в дорогом ресторане, но в то же время казалось слишком интимным, чтобы его можно было носить в обычной жизни.

Под платьем лежало белье. Она почти задохнулась, когда увидела его. Черное кружево, настолько тонкое и изысканное, что казалось почти невидимым. Бюстгальтер с прозрачными вставками и маленькими сатиновыми бантиками, трусики с таким же узором, настолько откровенные, что ей пришлось отвести взгляд.

Далее – черные туфли на шпильках. Лаковые, блестящие, с каблуком явно выше тех 10 сантиметров, о которых он писал в сообщении. Лили знала, что ходить на таких будет непросто, но видела в этом испытании скрытую силу, будто он проверял, как далеко она готова зайти, чтобы соответствовать его требованиям.

Лили отложила записку и еще раз оглядела содержимое коробки. Это был вызов. Нет, это был не просто вызов. Это была его игра, и она уже чувствовала, что согласилась играть по его правилам.

Она села на стул, сжимая в руках край черного платья. Оно было таким мягким, таким дорогим, что казалось ей совершенно чуждым. Ее дыхание участилось.

«Это работа,» – напомнила она себе. – «Это всего лишь работа. Ты согласилась. Ты знала, что будет нелегко.»

Но в ее голове пульсировал другой голос. Его голос. Этот бархатный, обжигающий шепот, звучавший во время их встречи: «Теперь каждое ваше движение принадлежит мне.»

Она вздохнула, поднялась и направилась в ванную. Впереди ее ждал длинный вечер подготовки. А затем – первая ночь, которая определит, насколько далеко она готова зайти.

***

Лилиан стояла в кабинете Алекса в его шикарном особняке, куда ее привезла его личная машина…Только она опоздала, потому что не могла найти ключи. Чувствуя, как холодный воздух кондиционера скользит по ее коже. Освещение в комнате было мягким, теплым, но только настольная лампа разбрасывала длинные тени по стенам. Его голос все еще звучал в ее голове – четкий, строгий, не допускающий возражений:

– Закрой дверь и подойди.

Она сделала то, что он велел, ее шаги звучали громко, отзываясь стуком каблуков на полу. Сердце гулко билось в груди, словно предупреждая, что она приближается к чему-то опасному и запретному.

Алекс сидел за массивным столом, наклонившись вперед, сцепив пальцы и опираясь локтями о поверхность. Его лицо скрывалось в тени, но Лилиан могла различить блеск его глаз, пристально смотрящих на нее.

– Лилиан, ты знаешь, почему ты здесь? – спросил он, не отводя взгляда.

Она сглотнула, ее голос едва дрогнул:

– Нет, мистер Ван Крофт.

– Нет? – Он чуть приподнял бровь, и в его голосе прозвучала легкая насмешка. – Значит, мне придется объяснить.

Алекс поднялся. Его движения были плавными, почти хищными, и только теперь Лилиан осознала, насколько он был высок. Когда он обошел стол и встал рядом, между ними оставалось лишь несколько шагов. Она чувствовала тепло, исходящее от его тела.

– Ты испытываешь мои границы, – произнес он тихо, склоняясь ближе. – Проверяешь, насколько далеко я позволю тебе зайти. А я очень не люблю опоздания!

Она не ответила. Ее дыхание стало сбивчивым, а щеки запылали от жара.

– Теперь я проверю твои границы, – продолжил Алекс, и в его голосе прозвучала сталь.

Он протянул руку и двумя пальцами зацепил край ее платья, медленно скользя вдоль воротника. Его движения были обманчиво нежными, но в них скрывалась сила, которая пронзала Лилиану насквозь.

– Сними это, – приказал он.

Ее пальцы дрожали, когда она расстегнула пуговицы. Платье соскользнуло на пол, но Алекс не отводил взгляда от ее лица. Его глаза, казалось, видели ее насквозь, обнажая все, что она так старательно пыталась скрыть.

– Лифчик, – сказал он, все так же глядя ей в глаза.

Лилиан замерла на секунду, но этого хватило. Алекс шагнул ближе, сократив расстояние до минимума. Его рука уверенно обхватила ее подбородок, приподняв лицо, чтобы она смотрела на него.

– Не заставляй меня повторять, Лилиан. Ты же уже знаешь, как я это ненавижу.

Его голос был тихим, почти ласковым, но в нем звучала угроза, от которой ее тело предательски задрожало. С трудом разжав пальцы, она расстегнула застежку, и лифчик упал на пол рядом с платьем. Он посмотрел на ее соски, которые мгновенно сжались в тугие комочки.

– Хорошо, – произнес Алекс, его голос стал мягче, почти обволакивающим. – Теперь трусы.

Лилиан стояла, прижавшись спиной к холодной стене, а Алекс замер в нескольких сантиметрах от нее. Она колебалась дольше, чем следовало, и это не ускользнуло от его внимания. Его взгляд стал жестче, словно предупреждая, что времени на раздумья у нее больше нет. Он сделал еще один шаг вперед, сокращая расстояние между ними почти до нуля.

– Ты хочешь, чтобы я это сделал? – тихо произнес он, его голос был низким, бархатистым, с угрожающей ноткой.

Его рука скользнула вниз, коснувшись края ткани ее трусиков. Лилиан затаила дыхание, ее легкие словно отказались работать. Алекс наклонился ближе, а его пальцы скользнули по линии пояса трусов. Медленно, почти лениво, он потянул их вниз. Она прикусила губу, стараясь сохранить остатки самообладания, но ощущения, охватившие ее, грозили разрушить всю ее защиту.

Когда трусики упали на пол, Лилиан осталась перед ним в голая. Его взгляд прожигал ее насквозь, как прикосновение горячего металла.

– Ты красива, Лилиан, – сказал он, почти шепотом, и его голос дрожал от едва сдерживаемой силы. – Но сегодня я хочу увидеть больше.

Глава 6

Его руки обхватили ее запястья. Еще мгновение – и ее руки оказались подняты над головой, удерживаемые одной его рукой. Другой он провел вниз, едва касаясь ее кожи, дразнящим движением, от которого ее тело отозвалось предательской дрожью.

– Ты ведь доверяешь мне, правда?

Она не могла ответить. Слова застряли в горле. Но Алекс, похоже, не ожидал ответа..

– Посмотри на меня, – велел он, его голос стал твердым.

Она подняла глаза и встретила его пристальный, гипнотизирующий взгляд. Алекс смотрел на нее так, будто видел ее насквозь, обнажая каждую эмоцию, каждую мысль.

– Твои соски всегда встают, когда тобой командуют?

Он подул на ее грудь и она вздрогнула.

– Я назову это уроком послушания, – произнес он, уголки его губ изогнулись в едва заметной, но опасной улыбке. – И, поверь мне, ты запомнишь его надолго. Играем дальше…Я хочу чтобы ты приползла ко мне на коленях.

Через несколько мгновений он уже сидел в своем кресле, массивном, с обивкой из черной кожи, откинувшись на спинку и скрестив ноги. Настольная лампа отбрасывала теплый свет на его лицо – строгое, словно высеченное из камня, но с ноткой удовольствия в выражении.

Лилиан опустилась на колени перед ним и медленно поползла, достигая кресла. Ее руки, опущенные вниз, холодели от напряжения, но по всему телу разливалось тепло. Она чувствовала, как этот контраст разрывает ее изнутри. Никогда она не делала ничего подобного.

– Напомни мне, Лилиан, – начал он, его голос был низким, но в каждой ноте звучал приказ. – Почему ты получишь урок?

Она сглотнула, пытаясь подавить дрожь.

– Потому что… – начала она, но голос сорвался. Под его пристальным взглядом ей казалось, что слова просто отказываются складываться в фразы. – Потому что я нарушила правило – не опаздывать, мистер Ван Крофт.

Он чуть приподнял бровь, едва заметно усмехнувшись, и медленно потянулся к своему галстуку. Его движения были ленивыми, почти расслабленными, но Лилиан знала, что за этой внешней невозмутимостью скрывается абсолютный контроль.

– Нарушила правило, – повторил он, словно пробуя ее слова на вкус. Его глаза не отрывались от ее лица. – И что ты заслужила?

Она опустила взгляд, чувствуя, как горло сжимается от напряжения. Сказать это вслух казалось невозможным, но она знала, что он не отпустит ее, пока не услышит.

– Скажи, – мягко, почти ласково настоял он. – Ты же умеешь говорить, Лилиан. Или мне напомнить, как?

Его слова звучали с такой тихой угрозой, что ее дыхание застыло. Они обвивали ее, словно шелковая лента, которая при каждом движении затягивалась все туже.

– Наказание, – наконец выдавила она, подняв на него взгляд. Ее щеки горели, тело дрожало, и она едва удерживала равновесие, сидя на коленях.

Алекс наклонился чуть вперед, оценивая ее с ленивой уверенностью, а затем, откинувшись назад, позволил себе мягкую, удовлетворенную улыбку.

– Наказание, – повторил Алекс с удовлетворением, его голос стал мягче, но сохранял ту же властную ноту. – Хорошая девочка. Ты быстро учишься.

Он поднялся с кресла медленно, с хищной грацией, которая завораживала Лилиан. Каждое его движение было выверенным, словно он наслаждался самим процессом, давая ей время осознать, что именно будет дальше. Это ожидание заставляло ее сердце биться быстрее, а дыхание становиться все более прерывистым.

Подойдя к ней, Алекс остановился, нависая над ней своим присутствием. Он был близко, так близко, что она почувствовала, как вокруг сгустился воздух. Его пальцы потянулись к ее подбородку, мягко, но настойчиво подняв его, чтобы она смотрела ему прямо в глаза.

– Посмотри на меня, малышка. Всегда смотри только на меня, – сказал он, его голос стал чуть ниже, еще более проникновенным. – Ты понимаешь, кому принадлежишь?

Лилиан кивнула, но этого было недостаточно. Его пальцы слегка сжали ее челюсть, усиливая давление, от чего она едва слышно ахнула.

– Слова, – напомнил он, и его взгляд пронзал ее насквозь.

– Вам, мистер Ван Крофт, – прошептала она, почти не слышно. Ее голос дрожал, но в комнате было настолько тихо, что этих слов оказалось достаточно. Ее сердце билось так громко, что Лилиан казалось, будто он тоже слышит этот ритм.

Алекс наклонился ближе, так, что его дыхание коснулось ее шеи. Этот момент показался ей вечностью. Его пальцы медленно скользнули вниз – от ее челюсти к ключице. Прикосновение было легким, дразнящим, но от него по телу пробежала волна жара. Казалось, он оставлял на ее коже невидимые метки, каждая из которых говорила о принадлежности.

– Запомни это, малышка, – произнес он, и его голос теперь звучал почти шепотом. Ее волосы на затылке встали дыбом, и внутри что-то болезненно напряглось. – Ты здесь для того, чтобы слушаться. И сегодня ты будешь учиться слушаться.

Его рука внезапно опустилась к ее шее, мягко обхватывая ее. Давление было почти неощутимым, но она понимала, что этот жест значил больше, чем просто прикосновение. Это было обещание – обещание контроля, силы, от которой у нее замирало сердце.

– А теперь, – его губы скользнули ближе к ее уху, голос стал еще ниже, темным и обволакивающим, – будь хорошей девочкой и прогнись…оттопырь свою шикарную задницу…

Его слова, как тонкий нож, резали напряженный воздух комнаты. Лилиан дрожащими руками оперлась о пол. Она медленно, почти застенчиво, опустилась ниже, чувствуя, как каждое движение отзывалось в ней чем-то странным – смесью страха и желания. Этот момент казался ей переходом через черту, за которой уже не будет возврата. Но она сделала это.

Позади раздался низкий, довольный смех Алекса. Этот звук был низким, глубоким, и от него у нее побежали мурашки по спине. Он всегда умел сделать так, чтобы она чувствовала себя одновременно уязвимой и желанной.

– Хорошо, малышка, – произнес он, и в его голосе звучала легкая усмешка. – Начнем.

Лилиан осталась на коленях, чувствуя, как напряжение заполняет все ее тело. Она ждала. Его шаг, его прикосновение, его команду – что угодно, чтобы разорвать эту мучительную тишину, повисшую в комнате, как тяжелая ткань. Единственный звук, который она слышала, был ее собственным дыханием – быстрым, рваным, срывающимся с каждым ударом сердца.

– Ты красивая, когда понимаешь свое место, – произнес Алекс, его голос звучал лениво, с оттенком хищного удовлетворения.

Лилиан услышала, как он делает шаг назад, и внутри все сжалось. Волна замешательства прокатилась по ее груди, оставляя за собой неприятное ощущение пустоты. Он не должен оставлять ее вот так, в этом состоянии… в ожидании.

Стук его шагов, раздавшийся в полумраке комнаты, смешался со звуком кожаного ремня, скользящего через петли его брюк. Лилиан затаила дыхание. Ее тело напряглось, каждая мышца отзывалась на звук, как на сигнал тревоги.

– Руки вперед, – распорядился он.

Глава 7

Ее реакция была моментальной. Она вытянула руки вперед, касаясь ладонями прохладного паркета. От этого прикосновения она почувствовала себя еще более уязвимой.

– Хорошо, малышка, – произнес он, голос стал чуть мягче. – Так-то лучше.

Она услышала, как он снова подошел ближе. Его ботинки скользили по полу с едва различимым звуком, каждый шаг звучал так, будто он нарочно растягивал этот момент. И затем она ощутила его пальцы – прохладные, твердые, уверенные. Они провели по ее шее, медленно спустились вдоль позвоночника, пока не остановились на ее пояснице. Лилиан вздрогнула, но не осмелилась поднять голову.

– Расслабься, – сказал он, его голос стал чуть ниже.

Его рука слегка надавила на ее поясницу, заставляя прогнуться еще сильнее. Она подчинилась, хотя каждое нервное окончание в ее теле кричало против этого. Дыхание стало еще более прерывистым, а сердце будто готово было вырваться наружу.

– Ты же не хочешь разочаровать меня, правда?

– Нет, мистер Ван Крофт, – едва выдохнула она, почти не узнавая свой собственный голос. Он звучал дрожащим, но в нем была странная смесь страха и какого-то необъяснимого предвкушения.

Его рука снова поднялась вверх, и она ощутила, как его пальцы скользнули в ее волосы. На этот раз он обхватил их у корней, крепко, но не больно, и потянул ее голову назад. Лилиан резко вдохнула, ее дыхание сбилось. Алекс наклонился ближе, так, что она ощутила тепло его тела, исходящее от него, словно от огня.

– Знаешь, что мне нравится в тебе, малышка? – прошептал он, его голос был обжигающе близким, слова касались ее уха, вызывая предательский холодок по коже. – Ты готова сопротивляться. Ты думаешь, что у тебя есть выбор.

Он выдержал паузу, его дыхание на мгновение коснулось ее шеи, обжигая.

– Но правда в том, что ты всегда будешь делать то, что я скажу. Потому что ты моя. Поняла?

– Да, мистер Ван Крофт, – прошептала Лилиан, ее голос звучал хрипло, почти беззвучно. Она почувствовала, как в горле пересохло, а слова, сказанные им, отозвались внутри нее огненным вихрем, зажигая что-то глубокое, первобытное.

Внезапно его рука отпустила ее волосы, и она чуть не упала лицом на пол. Лишь в последний момент она успела удержать равновесие, опираясь на руки. Алекс шагнул назад, и ее дыхание снова сбилось, когда она услышала знакомый звук. Легкий свист воздуха.

О, нет. Это был ремень.

– Ты заслужила это, малышка. Но я хочу, чтобы ты знала: это не наказание. Это урок. Я забираю только то, что мне принадлежит, – произнес Алекс с непоколебимой уверенностью в голосе. Его слова звучали спокойно, но в них ощущалась стальная решимость. – И ты моя. Абсолютно.

Первый удар ремня обожег кожу с такой резкостью, что Лилиан не смогла сдержать вскрик. Боль была мгновенной, острой, словно горячий укус, который заставил ее тело напрячься до предела. Но за болью тут же пришло странное, обволакивающее тепло, которое начало разливаться по телу из того самого места, где коснулся ремень.

– Считай, – распорядился он.

– Один, – прошептала Лилиан, ее голос дрожал, но она заставила себя выдавить это слово.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом