978-5-389-18255-4
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
4
Аллюзия на «Оду соловью» (1819) английского поэта Джона Китса (1795–1821). Пер. Е. Витковского.
5
«Эммердейл» (Emmerdale) – долгоиграющая (с 1972 г. по сей день) британская мыльная опера о жизни одноименной деревни в Западном Йоркшире.
6
«Девушки с календаря» (Calendar Girls, 2003) – фильм британского режиссера Найджела Коула, основанный на подлинной истории нескольких жительниц йоркширского городка: чтобы собрать деньги на исследования лейкемии, дамы не первой молодости выпустили календарь, для которого снимались обнаженными в домашней обстановке.
7
У названия торгового центра «Бычье кольцо» (Bull Ring) в Бирмингеме та же этимология: оно происходит от железного кольца на рыночной площади – к нему привязывали быков, которых травили собаками перед забоем.
8
В традиционной практике кельтских язычников большую плетеную клетку в виде человека сжигали в качестве жертвоприношения богам (древние друиды запирали внутри человеческую жертву; современные неоязычники от жертв воздерживаются). В 1973 г. британский режиссер Робин Харди снял фильм ужасов «Плетеный человек» (The Wicker Man) с Эдвардом Вудвардом в главной роли, а в 2006 г. американский режиссер Нил Лабьют поставил римейк, в котором главную роль сыграл Николас Кейдж.
9
Речь идет об английском пейзажисте-романтике Джозефе Мэллорде Уильяме Тёрнере (1775–1851), который много времени проводил в Йоркшире и писал его на протяжении всей жизни.
10
«Девство» (Virgin Group) – конгломерат компаний (авиаперевозчик, студия звукозаписи, оператор сотовой связи и т. д.), созданный британским бизнесменом сэром Ричардом Брэнсоном (р. 1950) и названный так потому, что на момент основания все сотрудники были новичками в бизнесе.
11
Дэниэл Фрэнсис Ноэл О’Доннелл (р. 1961) – ирландский фолк- и кантри-певец, популярная фигура ирландской эстрады.
12
«Братья по крови» (Blood Brothers, 1983) – мюзикл британского композитора и драматурга Уилли Расселла о двух близнецах, разлученных сразу после рождения; регулярно ставится в разных британских театрах, в том числе в эдинбургском «Плейхаусе».
13
Уильям Шекспир. «Буря», акт IV, сц. 1. Пер. О. Сороки.
14
Crabtree & Evelyn (1973–2009) – американский производитель парфюмерии и предметов для дома из растительных ингредиентов.
15
«Баламори» (Balamory, 2002–2005, создатель – Брайан Джеймсон) – британская музыкальная мыльная опера для дошкольников о жителях вымышленного шотландского острова Баламори, которые в каждой серии решают какую-нибудь проблему, в поисках решения заходя к соседям.
16
Здравствуй, королева (лат.).
17
«Там, где чисто, светло» (A Clean, Well-Lighted Place) – рассказ американского писателя Эрнеста Хемингуэя 1926 г., в 1933 г. вошедший в сборник «Победитель не получает ничего». Здесь и далее – пер. Е. Романовой.
18
Собрание сочинений (фр.).
19
Виола, героиня комедии Уильяма Шекспира «Двенадцатая ночь», после кораблекрушения оказывается в стране Иллирии, где ищет своего брата-близнеца, пропавшего в том же шторме. Кроме того, «Осиротевшие в шторм» (Orphans of the Storm, 1921, в русской традиции также – «Сиротки бури») – немой фильм американского режиссера Д. У. Гриффита о судьбе двух сестер во времена Французской революции с Лиллиан и Дороти Гиш в главных ролях.
20
«Классическая библиотека Лёба» – книжная серия, основанная американским филантропом Джеймсом Лёбом (1867–1933) в 1911 г. и выходящая с 1912-го (с 1989-го – в издательстве Гарвардского университета); в серии публикуются двуязычные издания классических греческих и латинских текстов с подстрочным переводом на английский.
21
Привет и прости (лат.), финальная фраза римского похоронного обряда и цитата из стихотворения 101 («К брату, над его могилою», 57–56 до н. э.) Гая Валерия Катулла (ок. 87 – ок. 54 до н. э.). Пер. С. Шервинского.
22
Цитата из рассказа Эрнеста Хемингуэя «Там, где чисто, светло» (1926).
23
Ничто и снова ничто (исп.).
24
Пер. И. Родина.
25
Доктор Траппер здесь и далее обильно цитирует английские детские стихи и песенки («Рифмы Матушки Гусыни» и т. д.). Реджи выросла на шотландских народных песнях.
26
Какой ужас! (фр.)
27
Боюсь данайцев и дары приносящих (лат.). – Вергилий. «Энеида», II, 49. Пер. В. Брюсова.
28
Уильям Моррис (1834–1896) – английский художник, писатель, дизайнер и теоретик декоративного искусства.
Эта часть детективного книги - сериала очень понравилась, хотя стиль серии Аткинсон веет безнадегой и нескрываемой жестокостью жизни. Почему были убиты члены семьи Джоанны Траппер и при каких обстоятельствах умерла мама Реджи, наслаждаясь отпуском? Самые горькие смерти без причины, а последствия - морально покалеченные событиями дети. Одно ужасное событие в детстве, которое накладывает отпечаток на всю жизнь. Этот отпечаток смерти не отмоешь.
" Тридцать лед, прошедших с убийств, она творила жизнь. Не настоящую жизнь, иллюзию, но иллюзия была жизнеспособна. Настоящая жизнь осталась в другом, золотом поле. А потом родился детка, любовь к нему вдохновила в иллюзию жизнь - и иллюзия стала подлинной. Её любовь к детке была всеобъемлющий, больше вселенной. Яростна."
Джоанна и Реджи…
"Я спешу посмеяться над всем, иначе мне пришлось бы заплакать." (Пьер Бомарше)Наверное, под этим девизом и писался цикл "Джексон Броуди" о преступлениях прошлого. В третьей книге "Ждать ли добрых вестей" так же, как и в первой, поднимается проблема, беда, трагедия погибших детей, искалеченных семей, убитых матерей. Но Кейт Аткинсон рассказывает об этом, играя с читателем, трагедия у нее сопряжена с фарсом, водевилем, если хотите, бурлеском. И это спасает. Это дает возможность читать о столь трагических событиях, не задыхаясь, легко, с надеждой. Такой у Аткинсон юмор. Для меня он чудесный, не раздражающий. Жизни есть место всегда. Проходит драматичное событие, и ведь жизнь продолжается, ее приходится жить. Джоанна - шестилетняя девочка, которая спаслась от маньяка, потому что последовала совету (душераздирающему крику матери): "Беги, Джоанна, беги". И маленькая Джоанна побежала. Погиб братик, сестра, мама. Джоанна спаслась. Прошло 30 лет, но покоя так и нет. Точка не поставлена. Маньяк собирается выходить на свободу. А у Джоанны есть детка, и ей хочется защитить ребенка, а еще отомстить за утраченную семью, за вечный страх, за детство, которое померкло тогда, в шесть лет. Вот и представьте себе такие события, и все-таки это бурлеск. Надо уметь создать такой роман, такой проект, написать так, чтобы можно было читать, понимать, чувствовать и при этом жить.
И уже не в первый раз отмечу шикарных персонажей. Девушки, собаки, разные тетушки, детка. Это все потрясающе. Проникаешься симпатией. Много и других сюжетных линий, кроме основной, много судеб. Горьких судеб, утраченные жизни, не прожитые жизни. Это печально. Конечно, будет Джексон Броуди и хитросплетения его жизненных путей. Обязательно будут столкновения, которые кажутся случайными. Но ведь случайности не случайны. Все ведь это где-то уже написано, сценарий на небесах. Местами это трагедия, местами фарс и комедия положений. Местами горько, местами смешно. А вообще просто дивный роман, на любителя, конечно. Это не детектив. Это скорее замечательная проза с криминальными нотками, довольно постмодернисткий роман. Аткинсон играет с читателем, но не дразнит, скорее, доверяет, как сама себе.Дальше...
Кейт Аткинсон просто неустанно лепит все без разбора в паутину своего сюжета, смачно замешивая очередной винегрет из героев, причем некоторые связи из прошлого, вообще, выползают роялем из кустов, как взаимосвязь Джексона и доктора в бытность девочки, чью маму, сестру и брата вырезал псих, который вышел из тюрьмы. Однако девочка сама выросла из стали и новый ужас она проходит, как Рембо первая кровь просто. Даже крушение поезда смешает двух героев. А Джексон вновь окажется в каком-то дерьме от начала до конца. Но, конечно, он не может не поучаствовать. И вновь это не детектив. Да, тут есть и гг бывший полицейский, есть Луиза Монро инспектор. Но больше это просто истории калейдоскопа, которые раскручиваются с криминальным душком. Несмотря на то, что мы уже по циклу знаем, кто тут главная…
По сравнению с предыдущей книгой из серии - на две головы выше: более логично и последовательно. Конечно, тоже не без "белых пятен" и натяжек (один "обмен" документами в поезде чего стоит - но без этого и интриги б не было), но уже не в таких раздражающих количествах. Было за кого попереживать и порадоваться,.
Прошло два года со времен событий, описанных в предыдущей книги. В жизни главных героев - Джексона Броуди и Луизы Монро - произошли значительные события. Они обзавелись мужьями - женами. Но спокойная семейная жизнь, увы, не для них.
Они снова оказываются втянутыми в серьезные преступные дела. Причем, Луиза по долгу службы. А Джексон потому, что всегда попадает в неприятности.События, происходящие в этом романе, связаны с делами давно минувших дней. Прошлое не отпускает ни главных героев, ни тех, кого они вынуждены спасать.И опять Кейт Аткинсон делает главный упор не на детективную составляющую, а не психологические копания в головах действующих лиц романа. В романе опять же много действующих лиц. Тут, помимо главных героев, девочка, оставшаяся сиротой и вынужденная сама обеспечивать…
Как модно (и не литературно) сейчас говорить: "нууу такоое". Обсуждая в рецензиях данную книгу, многие пишут - "хороший/плохой детектив", но по мне, так это вообще сложно назвать детективом. Интриги нет, антогониста тоже, зато есть невнятная возня целого балагана забавных персонажей, сдобренная рваным и сумбурным повествованием.Эта книга мне напомнила удивительного Жоэля Диккера, который написал сначала один из лучших детективов в своем жанре "Вся правда о деле Гарри Квеберта", а потом резко взялся за семейную сагу "Книга Балтиморов". Книгу без маньяков, трупов и интриг, но не лишенную определенного очарования. Это же прекрасно, когда талант автора имеет такой диапазон! К чему это я все? А к тому, что в Аткинсон чувствуется потенциал на добротный, эмоциональный роман, но она отчего-то…
Мне никогда не надоест писать, что по части интриги Аткинсон очень и очень хороша. Ей удаётся выдержать меру, чтобы преступления казались зловещими, но увлекательными. И, хм, кровавыми, но не отталкивающими. Сложными, но до простого правдоподобными. В её книгах нет места ни гениальным злодеям, ни гениальному сыщику. Джексон Броуди — обычный несчастный ублюмужчина — умнее прочих, но не прозорливее и не предусмотрительней, да и характер у него тоже далеко не идеальный.Книга «Ждать ли добрых вестей?» хороша сочетанием повседневной драмы, насыщенной событийности и особенно любимого мной авторского стиля. Она даже лучше первого романа в цикле («Преступления прошлого»): и там, и там параллельно расследуют несколько преступлений, но здесь в фокусе история одного основного персонажа, а не трёх…
На мой взгляд автор перекрутила с сюжетом. Запутано. Не советую
Книга мне попалась случайно, никаких особенных ожиданий у меня для нее не было, а по сему я была приятно удивлена. История является продолжением цикла о Джексоне Броуди бывшего копа, а ныне частного сыщика (3-я по счету), предыдущие книги я не читала, однако мне это не помешало проникнутся историей.
Если быть уж совсем честной изначально я и не предполагала, что Джексон Броуди главный герой, тем более не знала, что данный джентльмен ворвется в повествование и как подобает главному герою сыграет решающую роль в спектакле событий.Отдельно хочу отметить манеру изложения она специфична, главы разбиты на повествование из головы героев, а все головы, как известно, работают по разному. Даже немного удивительно то, как саму себя воспринимает Режди и как на нее смотрят Джексон и Луиза. Мы видим…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом