Иван Любенко "Парижский след"

1894 год. В парижской больнице от удара кинжалом умирает скромный переплетчик, завещавший баснословную сумму в сто тысяч франков сиротскому приюту в далеком российском Ставрополе. Выяснить происхождение этих денег предстоит чиновнику по особым поручениям Министерства иностранных дел России Климу Ардашеву. Действуя под видом репортера на первой в истории международной автогонке, дипломат оказывается в центре заговора анархистов и предотвращает покушение на премьер-министра Франции. Однако истинная разгадка тайны приводит Ардашева обратно на родину…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 17.01.2026

Ажан (фр. agent а?ж??]) – французский полицейский; обычно рядовой постовой/патрульный (agent de police).

27

Колонны Морриса (фр. colonnes Morris) – парижские чугунные афишные тумбы (цилиндрические, тёмно-зелёные) для расклейки театральных и концертных афиш; появились в 1860-х годах, названы по имени предпринимателя Габриэля Морриса, получившего городскую концессию.

28

Меблированные комнаты (сдаются внаём) (фр.).

29

Без мебели (фр.).

30

Газовое освещение (фр.).

31

Водопровод (фр.).

32

Тишина после 10 вечера (фр.).

33

Concierge (фр.) – привратник, швейцар, консьерж.

34

Зеркало из бельгийского стекла – зеркало, сделанное из высококачественного полированного листового стекла бельгийских мануфактур (XIX – начало XX века). Такое стекло (ровное, прозрачное, с минимальным зелёным) оттенком даёт меньше искажений. В тот период его обычно серебрили химическим способом (без ртути).

35

Без питания (только проживание) (фр.).

36

Porte-mine (фр.) – буквально: «держатель для грифеля»; цанговый карандаш. В конце XIX века – удобный и модный пишущий инструмент, не требующий заточки, что делало его популярным среди путешественников и деловых людей.

37

«Tree Brand» (англ.) – торговая марка «Дерево». Знаменитое клеймо немецкой ножевой фирмы «Бёкер» (B?ker). Логотипом компании, зарегистрированным в 1869 году, стало изображение могучего каштана, который рос рядом с их первой фабрикой в Золингене. Это клеймо в виде дерева быстро стало символом высочайшего качества.

38

Катеринщик (устар., разг.) – то же, что шарманщик; образовано от слова «катеринка» – «шарманка».

39

Об этом читайте в романе «Венская партия».

40

Парижские доходные дома эпохи Жоржа Эжена Османа (1850–1870-е): каменные фасады, единая высота карнизов, балконы на втором и пятом этажах, мансардные крыши.

41

Marbrier (фр.) – мастер по каменным надгробиям.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом