ISBN :978-5-04-244228-5
Возрастное ограничение : 999
Дата обновления : 13.06.2026
Из здания вышел мужчина в белом рабочем комбинезоне, красной каске и ярко-желтых резиновых сапогах. Его лицо было закрыто респиратором.
– Это защитный костюм третьего уровня, – сказал Флинт. – Перед нами или один из рабочих, вывозящих асбест, или преступник.
– У него было достаточно времени, чтобы избавиться от пальто и переодеться, – заметила Дани.
– Согласен, – сказал Ву. – Нам необходимо попасть туда, чтобы это выяснить.
Пока он говорил, человек в комбинезоне снял табличку, висевшую на гвозде перед входом, и вернулся в здание.
– Видеосъемка уже в реальном времени? – спросил Ву.
– Да, сэр, – подтвердила Джонсон. – Мы видим то, что происходит в настоящий момент.
– Полицейским нужно будет надеть СИЗ, прежде чем войти внутрь, – сказал Флинт. – Наверное, разумно будет приказать всем покинуть здание, перед тем как приступить к его осмотру.
У всех тех, кто первыми прибывает на место происшествия, обязательно есть СИЗ – средства индивидуальной защиты, – однако на то, чтобы их надеть, потребуется какое-то время.
– Несомненно, это еще одна часть заранее подготовленного плана, – сказала Дани. – Не может быть и речи о том, чтобы непр просто случайно проходил мимо этого здания и решил в него заглянуть.
– Информация о том, что здание предназначено к сносу и из него вывозят асбест, находится в свободном доступе, – послышался из крошечного динамика телефона голос Джонсон, подтверждающей предположение Дани. – У преступника было достаточно времени, чтобы все подготовить.
– Но как он мог знать, что ты окажешься на месте и последуешь за ним в метро? – спросил у Дани Ву. – Этого он не мог предвидеть.
Дани тоже думала об этом и пришла к единственному разумному заключению.
– Непр знал, что после убийства мы проверим все камеры видеонаблюдения в городе, – сказала она. – Поэтому он оставил для нас след. Непр с самого начала собирался уехать с места преступления на метро, я же просто заставила его немного поторопиться.
– Хотите сказать, это не вы заставили его спуститься в метро? – спросил Флинт. – Вы полагаете, он побежал туда сознательно?
– У него был двусторонний плащ, чтобы изменить внешность, – напомнила Дани. – Но он понимал, что это задержит нас лишь на короткое время, поскольку в метро ведется видеонаблюдение, поэтому он, судя по всему, заблаговременно припас в этом здании защитный комбинезон, чтобы переодеться в него. Вероятно, непр собирается смешаться с рабочими и покинуть здание. – Она указала на экран. – Смотрите!
Оба мужчины прильнули к крошечному экрану. Из здания высыпали фигуры в белом, направляясь к стоящей неподалеку палатке.
– Это центр обеззараживания, – сказал Флинт. – Там рабочие снимают свое защитное снаряжение.
– Вы можете направить туда специалиста со служебной собакой? – Дани повернулась к следователю. – Возможно…
– Об этом не может быть и речи, – не дал ей договорить Флинт. – В здании вскрыты стены, и воздух внутри наполнен асбестовой пылью. Ни один проводник не позволит своей собаке вдыхать эту дрянь, чтобы взять след.
Неужели непр также подумал об этом? Определенно, такое не выходило за рамки возможного. Как выяснялось, этот тип постоянно оказывался на два шага впереди. Дани отметила, что ей нужно будет просчитывать все еще дальше вперед.
– Ну и где же полиция? – спросил Ву, и в его голосе прозвучала резкость, порожденная нарастающим раздражением.
Как раз в этот момент у тротуара резко затормозили несколько патрульных машин. Высыпавшие из них полицейские в форме приказали рабочим поднять руки.
– Преступника среди них нет, – покачав головой, пробормотала Дани.
– Почему ты так решила? – спросил Ву. – Они же укутаны с головы до пят.
– Потому что он подготовился и к этому, – убежденно ответила Дани, сама не зная почему. – Это еще один тактический ход, направленный на то, чтобы потянуть время. Полицейские шестеренки крутятся, идет опрос этих рабочих, специальная группа облачается в защитное снаряжение, чтобы осмотреть здание, а непр тем временем уже скрылся.
– Полагаю, агент Вега права, – сказала Джонсон, привлекая всеобщее внимание. – Я только что получила сообщение от группы изучения записей городских камер видеонаблюдения. Перед началом работ по демонтажу асбеста все видеокамеры вокруг здания были отключены. И мы увидели, как подозреваемый входит в здание, исключительно благодаря камере частной охранной службы, установленной напротив.
– Передайте полиции, пусть расширят круг поисков, – распорядился Ву. – Пусть они вернутся назад и поищут непра во всех прилегающих кварталах. Его лицо уже оцифровано. Возможно, нам удастся снова выйти на его след.
Однако Дани не разделяла уверенность своего начальника. Вслух она это не высказала, однако явственно представила себе, как человек, которого они ищут, кардинально изменил свою внешность или скрыл лицо, смешавшись с толпой пешеходов, заполнивших крупнейший мегаполис страны.
– Преступник наверняка предусмотрел это, – только и сказала Дани. – Он продемонстрировал поразительную способность стратегического планирования с целью не допустить свое обнаружение. Можно продолжать поиски, но мы его не найдем. – Увидев поднятые брови Ву, она добавила: – Пока что.
– Криминалисты пройдутся по всему зданию, – уверенно заявил Флинт. – Там обязательно должны оставаться какие-либо улики. Пусть и микроскопические, но они их непременно найдут.
– Сэр, у меня срочное сообщение от наших аналитиков, – вмешалась в их спор Джонсон. – Пока полиция следила за перемещениями непра по городу, команда ОГБТ выделила его лицо и пропустила изображение через программу распознавания лиц.
Все прильнули к телефону, а Джонсон продолжала:
– Есть совпадение. Теперь речь больше не идет о неизвестном подозреваемом.
Глава 4
– Кто он? – спросила Дани, горя нетерпением узнать имя безжалостного преступника, который совершил хладнокровное убийство в многолюдном месте средь бела дня, а затем, покидая место преступления, угрожал ребенку.
Она заговорила первой, нарушив субординацию, однако ее начальник, похоже, ничего не заметил. Ву лишь склонился к динамику телефона.
– Это некий Густаво Торо, – сказала Джонсон, перекрывая шум дорожного движения, доносящийся из-за ленты ограждения. – Присылаю вам его фото.
– Что нам известно об этом Торо? – спросил Ву.
– Его задерживали всего один раз. Двенадцать лет назад он обвинялся в убийстве в штате Мэриленд, но ему удалось выкрутиться из-за ошибок, допущенных в ходе следствия. С тех пор он вел себя тихо.
Дани стиснула губы. Торо уже совершил убийство, однако какой-то мелкий сбой в промежутке между его задержанием и судебным процессом позволил преступнику остаться на свободе. И вот теперь от его руки погиб еще один человек…
– Тот случай также был похож на заказное убийство, – продолжала Джонсон. – И Торо не раскрыл о нем никаких подробностей, так что отталкиваться практически не от чего.
– Как было совершено предыдущее убийство? – спросил Флинт.
– Яд не использовался, если вы об этом спрашивали, – сказала Джонсон. – Орудием убийства был нож.
– Быстрый и бесшумный в руках опытного профессионала, – заметила Дани. – И не остается никаких следов для баллистической экспертизы.
– Отчасти именно этим и объяснялось вынесение оправдательного приговора, – сказала Джонсон, стуча пальцами по невидимой клавиатуре. – Возникли проблемы с сохранностью вещественных доказательств, обнаруженных на месте преступления.
– Есть какие-либо данные о связях Торо с местными и международными террористическими группировками? – спросил Ву.
– Мне ничего не удалось обнаружить, – сказала Джонсон. – Мы также прошлись по всем социальным сетям. Торо никуда ничего не выкладывает, и мы не нашли ничего, что вело бы к нему.
Дани хотелось сосредоточиться на том, что помогло бы ей быстрее надеть на Торо наручники.
– Где он живет?
– Последний известный адрес – здесь, в Нью-Йорке, – после небольшой паузы ответила Джонсон. – Высылаю вам его права.
Дани посмотрела на фотографию Торо на водительском удостоверении, выданном в штате Нью-Йорк. Она сама не могла сказать, что ожидала увидеть. Быть может, рога, клыки, чешую… Какие-либо внешние свидетельства того, какое чудовище скрывается внутри. Вместо этого она увидела обыкновенные черты лица, включающие квадратный подбородок с трехдневной щетиной, темно-карие глаза, вьющиеся темно-русые волосы и медную кожу. Этого мужчину можно было бы даже назвать привлекательным.
– Адрес – это в Испанском Гарлеме, – сказал Флинт, заглядывая Дани через плечо. – Передайте диспетчеру: следователь Флинт просит выслать туда патрульные машины и организовать наблюдение, – обратился он к Джонсон. – Сирен и мигалок не нужно, но и прятаться они также не должны.
– И предупредите полицейские наряды, что туда направляются следователь Флинт и агент ФБР Вега, – добавил Ву. – Они встретятся с патрульными, когда прибудут на место.
Подтвердив получение приказа, Джонсон закончила разговор.
Флинт подозвал стоявшего неподалеку полицейского в форме.
– Нам с агентом Вегой нужен транспорт, – сказал он. – Предупредите своего сержанта, что вы временно поступаете в наше распоряжение.
Кивнув, полицейский поспешил к патрульной машине.
Флинт повернулся к Ву.
– Я запрошу поддержку, – сказал он. – Ордера на арест у нас пока что нет, поэтому на значительные силы рассчитывать нельзя, но я сделаю упор на характер использованного оружия и на то, что подозреваемый уже привлекался к суду за убийство.
Ву кивнул. Полиция Нью-Йорка лучше знала, как задержать Торо, а Флинт как ведущий следователь обладал полномочиями оперативно координировать действия.
– Мне разрешили постучать в дверь и поговорить, при поддержке группы прикрытия, – сказал Флинт после краткого телефонного разговора со своим начальством. – Поехали!
Не имея на руках ордера на обыск и ордера на арест, полицейские обладали лишь ограниченными полномочиями навестить подозреваемого в том месте, где он официально проживал. Дани согласилась с тем, что лучшей тактикой будет постучать в дверь и услышать, какие звуки после этого раздадутся. Если Торо попытается выпрыгнуть в окно, у пожарной лестницы его будет ждать полицейский патруль. Если он забаррикадируется в квартире, с ним вступят в переговоры. Если он будет молчать, Флинт подождет, пока его помощники представят судье письменные показания и получат ордер. Так что какую партию ни разыграет Торо, в конечном счете он обязательно окажется в ловушке.
Дани и Флинт устроились сзади в патрульной машине, и следователь назвал полицейскому адрес. Тот включил мигалку и сирену, чтобы быстрее добраться до места, но на последнем перекрестке выключил их.
Дани сразу же увидела две черные с белым машины, застывшие по обе стороны от здания. Когда они подъехали к одной из них, рядом с визгом остановился микроавтобус спецназа, прямо посреди улицы; задняя дверца открылась, и оттуда выскочили несколько бойцов группы быстрого реагирования, в черном с ног до головы.
Дани удивилась было тому, как оперативно они прибыли на место, но затем вспомнила, что Департамент полиции Нью-Йорка специально работал над тем, чтобы группы быстрого реагирования откликались на возникновение чрезвычайных ситуаций за считаные минуты.
Флинт вкратце обрисовал ситуацию командиру группы, после чего подключился к системе экстренной связи. Убедившись в том, что все подходы к зданию перекрыты, спецназовцы вошли внутрь и поднялись по лестнице на четвертый этаж, где находилась квартира Торо. Они выстроились в боевой порядок, Дани и Флинт расположились за ними.
Командир группы приложил ухо к двери, прислушиваясь.
– Внутри чьи-то голоса, – прошептал он в микрофон. – Но я не могу сказать уверенно; возможно, это телевизор.
После еще одной тщетной попытки определить, чьи голоса доносятся из квартиры, командир рукой в черной перчатке постучал в дверь.
Голоса внутри сразу же умолкли. Дверь не открывалась.
У Дани гулко заколотилось сердце. Чем занимается в квартире Торо? Неужели он предположил, что, если ему удалось уйти от преследования, он у себя дома в безопасности? Припрятан ли у него дома арсенал оружия? И, в частности, есть ли у него духовые трубки?
– Полиция! – окликнул командир спецназа. – Откройте дверь!
Без предупреждения дверь распахнулась внутрь. Со своего места в конце боевого порядка группы Дани увидела миниатюрную пожилую латиноамериканку, которая приложила одну руку к груди, а другой осенила себя крестным знамением.
Командир группы заглянул поверх ее плеча, пытаясь рассмотреть внутренность квартиры. Женщину начало трясти, и Дани поспешила к ней, протягивая свое удостоверение.
– Я агент ФБР Вега, – как можно ласковее произнесла она. – Мы ищем Густаво Торо. Он здесь проживает?
– No hablo ingles[1 - Я не говорю по-английски (исп.).], – испуганно пробормотала латиноамериканка. – Pero soy ciudadana. Soy boricua[2 - Но я гражданка. Я пуэрториканка (исп.).].
Флинт посмотрел на Дани, вопросительно подняв брови.
– Она говорит, что она гражданка Соединенных Штатов. Она из Пуэрто-Рико.
Похоже, еще два-три бойца поняли, что сказала женщина, но, вероятно, почувствовав, что той будет уютнее говорить с другой женщиной, они промолчали, предоставляя Дани вести разговор.
Та обратилась к латиноамериканке на вежливом испанском:
– Мы пришли не для того, чтобы проверить вашу иммиграционную карточку. Мы ищем человека по имени Густаво Торо. Эта квартира указана как его адрес. Он здесь живет?
Покачав головой, женщина объяснила, что ее семья переехала сюда два месяца назад, и она понятия не имеет, кто проживал здесь до того.
– В здании есть администратор или комендант? – спросила Дани.
Латиноамериканка указала дальше по коридору.
– Там жить начальник, – сказала она по-английски с сильным акцентом, после чего закрыла дверь. Разговоров с нее было достаточно.
Тяжелые шаги спецназовцев сопровождали Дани, когда та прошла по коридору до двери, указанной латиноамериканкой, и постучала в нее. После целой минуты доносившихся изнутри шаркающих шагов дверь наконец приоткрылась. Пара налитых кровью голубых глаз выглянула из-под косматых светлых бровей. Майка в пятнах и грязные трусы говорили о том, что обитатель квартиры не ждал гостей.
Отступив назад, Дани отмахнулась от клубов едкого дыма чего-то курительного, вырвавшихся из-за двери, и снова предъявила свое удостоверение.
– Специальный агент ФБР Вега. Нам хотелось бы задать вам несколько вопросов.
Комендант прищурился, разглядывая удостоверение.
– Мне нечего сказать федералам.
Шагнув к Дани, Флинт поднял свой золотой значок.
– Департамент полиции Нью-Йорка, – сказал он. – Похоже, за этим зданием совсем не смотрят. – Положил руку на пояс. – Пожалуй, мне следует обратиться в Управление жилого фонда. – Он огляделся по сторонам. – Возможно, придется провести тщательную инспекцию, а также опросить жильцов на тему того, как вы реагируете на их жалобы.
Комендант выкрутил шею, изучая спецназовцев, выстроившихся позади Дани и Флинта.
– Это что, рейд, да? – Он поднял руки, с издевкой показывая, будто сдается. – У меня есть лишь немного «курева» для… э… для личного употребления. Я ее не продаю, ничего такого, так что лицензия мне не требуется.
Поскольку полиция внушила коменданту больше страха, чем ФБР, Дани предоставила задавать вопросы Флинту.
– Ну а теперь, когда вы меня слушаете, – сказал следователь, – мы ищем одного из жильцов по имени Густаво Торо.
Комендант сосредоточенно наморщил лоб.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом