978-5-17-108769-2
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– Ты прекрасная, умная, чудесная женщина, – потрясенно прошептал Томас и, зачерпнув пальцем глазурь с ближайшего пирожного, сунул ее в рот.
Я покачала головой. У него манеры бродячего кота и нрав ребенка.
– Боже мой. Это глазурь из эспрессо? Я никогда… – Он посмотрел на меня своим фирменным взглядом. – Твое произведение?
– Только идея… Я знаю, как ты любишь кофе, и он так хорошо сочетается с шоколадом…
Томас начал целовать меня, крепко и глубоко, остановившись, только когда кто-то в другом конце комнаты откашлялся. Мы отпрянули друг от друга и, залившись краской, смущенно помахали родным. Тетушка Амелия цокнула языком. Вероятно, кашляла тоже она.
– Спасибо, что пришли на день рождения Томаса, – сказала я, когда мы расселись за большим столом из красного дерева. – Давайте поднимем бокалы. Мистеру Кресуэллу теперь восемнадцать. Если бы только его мудрость хоть чуть-чуть соответствовала возрасту.
– Одри Роуз, ты можешь ждать этого целую вечность. – Ласково улыбнувшись, Дачиана ткнула брата локтем. Вокруг стола раздались смешки.
Мы угощались жареным поросенком и картофелем с травами, начисто позабыв о надлежащем протоколе насчет того, кому с кем полагается разговаривать, и просто наслаждались обществом друг друга. Когда начали подавать десерты, Томас привлек мое внимание и поднял бровь. Пора.
Я посмотрела на лица близких, и внезапно волнение вернулось с удвоенной силой. Я не знала, почему во рту пересохло, а сердце забилось в три раза быстрее. Эти люди любят нас, они не станут осуждать. И все-таки я никак не могла успокоить пульс. Нам подали последние сладости, и мне ничего не оставалось, кроме как встать и объявить о нашей помолвке. Все было по-настоящему, и я…
Томас взял меня за руку под столом и переплел наши пальцы так же, как в скором времени переплетутся наши жизни.
Он ободряюще сжал мою руку, потом отпустил её и встал, подняв бокал вина.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=56360718&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Перевод М. Зенкевича.
2
Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
3
Перевод М. Донского.
4
Принадлежность мужского костюма, род сюртука. (Прим. ред.)
5
Здесь и далее «Франкенштейн, или Современный Прометей» Мэри Шелли цитируется в переводе З. А. Александровой.
6
Перси Биши Шелли, перевод В. В. Левика.
7
Клара Бартон (1821–1912) – основательница Американского Красного Креста.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом