ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Помощник опустил взгляд в пол и преклонил голову. Зашептал словно молитву – быстро и с трепетом:
– Мудрейший, мне не положено!.. Ни в коем случае нельзя!.. Никак нельзя!.. Знать, того, что…
– Да брось! Все уже давно всё знают! Слухи во дворце ходят порой быстрее официальных новостей. Думаешь, мне неизвестно как меня называют за спиной? – пристальный, с усмешкой, взгляд ещё больше смутил секретаря. – Пыреем, верно?
– Я…– слова застряли в горле помощника, Император попал в самую точку.
– Жёлтым пыреем, растением, которое не горит, хоть ты его в самый огонь кидай, а лишь удушливый дым даёт, каким комаров и мошкару хорошо отгонять. Вот так и я… не могу дать огня, который будет способен гореть, когда меня не станет. Огонь символ нашего рода, а я не могу его произвести. У меня нет и уже не будет детей, небеса не дали мне такого подарка, – Император безвольно свесил голову. И тут же оживился: – Но у меня есть мой родной брат, господин Реншу, и у него есть сын, замечательный сын, прекрасный сын! Умный мальчик Фанг, как же я его люблю! Вот он и будет…
– Не продолжайте, Мудрейший! – почти вскрикнул помощник. – Вы же знаете, только за то, что я услышу про вещи, не входящие в мою компетенцию, меня полагается казнить!
– Никто тебя не собирается казнить, – махнул рукой Император и, устало улыбнувшись, добавил: – По крайней мере, сегодня.
– Благоприятный год, – выдохнул раскрасневшийся помощник, чтобы хоть как-то сменить тему разговора. Воротник его одеяния намок от пота, льющегося с лица и шеи.
– Верно, – согласился Император, осматривая садовые кедры, зеленеющие над головой. – Год Феникса, птицы, рождённой в огне. Я верю, что это хороший знак. Поэтому хожу и лично проверяю все приготовления. Чувствую – всё будет прекрасно!
– Да, мой господин, – выдохнул помощник, совсем сникнув.
– Чего же ты не весел?
Слуга, забыв на мгновение о почтении, взглянул прямо на Императора и вспыхнул.
– Я рад. Я безмерно… Извините мой господин. Просто я…
– Ладно уж, – рассмеялся Император. – Утомил я тебя своими разговорами.
– Ну что вы!
– Ступай, занимайся делами. И о грусти забудь, сегодня нельзя грустить… Я пока тут побуду, мне надо кое-какие мысли обдумать, буду готовить речь. Она, как мне кажется, не совсем ещё хороша. Есть моменты, которые мне хотелось бы изменить и отточить.
Император пригладил седую бороду, провожая взглядом помощника, который неуклюже пятился задом, почти до земли преклонив голову.
Владыка уже начал погружаться в мысли, когда за спиной раздался елейный голос:
– Ваше Величество, прошу простить мою дерзость, что отвлекаю, но смею поздравить вас с величайшим днём!
Император обернулся.
– Фэй Фо, рад видеть вас! Благодарю за поздравление. Действительно – величайший день! Я надеюсь, он запомниться всем.
– Непременно!
– Что привело вас сюда? Или у служителей храма огненной магии совсем не осталось забот?
– Забот полно! – улыбнулся Фэй Фо.
На его белом, как у призрака, лице любая улыбка выглядела так, словно её украли у другого человека и наспех налепили на него.
– Заботы – это второе имя храма, – Фэй Фо достал из кармана трубку и не спеша раскурил её.
Правила этикета не позволяли курить в присутствии Императора, если только он сам не разрешит, но верховный жрец, а также по совместительству ещё и придворный маг, сегодня этим пренебрёг.
Император нахмурился, но ничего не сказал. Некоторые могли бы подумать (потому что сказать не хватило бы духу, хоть кувшин рисового вина для храбрости выпей перед этим), что со временем суровый норов Императора размягчился. Время не щадит никого. Но это было не так, Император по-прежнему был крепок душой и мог устроить взбучку распоясавшемуся магу. Однако он не хотел сегодня портить настроение, ни себе, ни ему.
Наречение вторым именем – вот главное, что волновало его. Если Фанг, этот прекрасный юноша, с которым Император любил проводить всё своё свободное время, возьмёт имя, которое ему в тайне выбрал Император, то это будет знак свыше. Духи ответят на так сильно и давно волновавший правителя вопрос – можно ли доверить Провинцию в руки Фангу? С другой стороны, если не ему, то кому? Больше некому, иного наследника нет.
– Фэй Фо, вы что-то хотели?
– Мой повелитель, я просто хотел поздравить вас, – ответил придворный маг, выпуская тонкую струю сизого дыма. Императору показалось, что в клубах промелькнули очертания призраков. – А также сообщить, что всё готово к церемонии. Все ждут только вас.
– Что?! – не смог сдержать эмоций Император. – Почему так рано? Спешите?
– Не спешим, – ухмыльнувшись, ответил маг. – Ровно в то время, в которое вы и назначили.
– Неужели забегался и не заметил, что пришло время? – сам себя спросил Император, поглядывая на солнце – единственный из Провинции, кто мог смотреть на него не щурясь.
Солнце было высоко. Действительно, пора. Старость стирает ощущение времени.
– Пошли, – кивнул Император и направился к тронному залу – оттуда уже слышались звуки труб.
«В самом деле замотался», – отметил про себя Император, по пути осматривая комнаты, коридоры и проходы. Всё было украшено красными лентами, фонариками, гирляндами, да так искусно, что невольно залюбуешься! Молодцы, на славу постарались! Да, правда, сегодня великий день! И вспоминать его будут ещё долго. Не забыть бы дать поручение дворцовому поэту сложить по этому поводу хвалебную оду. А может и музыкантам мелодию сочинить? Хорошая мысль! Пусть каждый год в этот день играется эта мелодия и читается ода, а также вспоминается Император, новый и старый.
– Мне надо переодеться в праздничный наряд, – растерянно произнёс Император, остановившись возле колонны. Улыбнулся: – Я ведь не по празднику одет. Как вышел с утра в халате, так и хожу! Седая моя башка!
В голову всё никак не могло прийти осознание того, что наконец пришёл час, о котором он так долго мечтал. Фанг выберет себе второе имя, пройдёт церемонию, ударят в колокола звонари, таинство, молитва, Фэй Фо покажет пару фокусов… и Император сможет со спокойной душой умереть. Конечно же не сразу. Сначала он посвятит мальчика во все придворные тайны, определит ему титул, объяснит кое-какие вещи. В особенности остановится на существующей непростой обстановке среди Родов. Провинции уже давно не враждуют друг с другом открыто. Но и симпатии не выражают. Среди них царит холодное перемирие, впрочем, готовое в любую секунду вспыхнуть и превратиться в кровавое противостояние с такой силой, что мало никому не покажется. И тут заключается главное искусство управления Провинцией – сделать так, чтобы не началась новая война.
Император вздрогнул, едва вспомнил свои молодые годы, когда по всей территории Родов кипела кровопролитная бойня. Сколько людей тогда было потеряно…
– Где носильщики? – спросил Император у Фэй Фо.
– Ожидают у вашей опочивальни.
– Хорошо. Тогда скажи слугам, чтобы готовили лепестки жарков. Я буду совсем скоро.
В тронном зале зазвучали цитры, выводя мягкую мелодию, построенную на сложном ритмическом рисунке. Сильные и слабые доли менялись местами, размер прыгал, создавая ощущение пульса музыки. И пульс этот был неровным, тревожным, совпадая с настроением присутствовавших в дворце гостей.
К цитрам прибавились дудочки, замысловато поддерживая общую гармонию. Делая красивые акценты на окончаниях, дудочки порой добавляли в общее музыкальное полотно лёгкий диссонанс, который словно тонкие ветви деревьев на ветру не успевал раскачиваться под общий ритм и тем самым замедлял поток воздуха.
Распорядитель церемонии отдал команду. Внутренняя охрана Императора начала марш по тронному залу, от входа к престолу, в сторону кивории. Фэй Фо, на радость присутствовавшим, одним движением рук зажёг все масляные светильники. Те вспыхнули ярко-красным пламенем. Среди толпы прокатился уважительный ропот.
Император переоделся в церемониальную одежду довольно быстро. Вышел из своей комнаты, сел в кресло, махнул носильщикам. Те аккуратно взяли переносной трон и двинулись в главный зал.
По пути к центральному нефу Императора встретил распластавшийся ниц человек. Носильщики не сбавили шага и лежащему точно было бы несдобровать, если бы Император не узнал в незнакомце своего бывшего подчинённого и не подал жест остановиться. Удивлённо спросил:
– Эхуанг?!
– Да, мой господин, это я! – едва ворочая языком, ответил тот.
– Что ты тут делаешь? Как тебе… впрочем, не важно, – Император нахмурился. В этот момент он вдруг снова стал похож на того, молодого ещё Императора, о чьей жестокости по всей Провинции ходили легенды. В голосе владыки зазвенела сталь: – Ты опять пьян?
– Да, мой господин, это правда, и я прошу за это прощения! – нещадно мутузя себя по голове, вымолвил лежащий. – Но я должен…
– Довольно прощений, ты уже не раз их вымаливал у меня. Твоя больная тяга к вину довела тебя до того, что ты был вышвырнут со службы. Твоё место занял твой помощник, Фэй Фо. И, в отличие от тебя, он весьма прекрасно справляется со своими обязанностями. А вот ты продолжаешь совершать те же ошибки вместо того, чтобы сделать выводы. Пришёл на службу проситься? Даже не думай!
– Я…
– Довольно! Прочь с дороги!
– Мой господин, я должен вам кое-что сообщить! Это чрезвычайно важно! И это не касается моей службы! Другое, важное! Очень важное!
– Я велю исхлестать тебя плётками до потери сознания! Голову отрублю! Прочь!
Император грозно поглядел на собеседника. Отметил, что с момента последней, не самой тёплой их встречи, Эхуанг сильно осунулся и постарел. Теперь это был сгорбленный старик, всё в той же тёмно-синей хламиде, обтрёпанной и засаленной до жуткого состояния. Последний бродяга не отважится надеть такую грязную хламиду! А этот ещё и во дворец явился в ней. Разносчик заразы! Длинная, седая, нечёсаная борода, с застрявшим в ней сором, кустистые опалённые брови, глубоко посаженные глаза всё с той же безуминкой.
Эхуанг, что же ты с собой делаешь? Никакие речи, ни дружеские, ни грозные, ни даже бамбуковые палки, которые один раз всё же пришлось применить, не вразумили тебя. А такой мастер был в огненной магии, сравниться в силе и умении никто не мог с тобой, Эхуанг. Ведь только благодаря тебе и сдержали тогда, в тот страшный год Обезьяны, напор с севера, а в дальнейшем заключили мирный договор на выгодных для себя условиях. Как же они, эти трусливые псы, боялись огня, льющегося с неба! Скажи кому, что это дело рук одного человека – никто бы не поверил! А нынче, что же стало с тобой, огненный мастер?
Словно почувствовав, о чем сейчас думает Император, Эхуанг стыдливо опустил взгляд в пол и прошептал:
– То, что я сейчас хочу сказать действительно важно.
– Говори, – вздохнул Император, почувствовав усталость.
– Мой господин! – горячо зашептал огненный мастер. – Это касается церемонии. Её надо в срочном порядке отменить!
Глава 2. Церемония
– Что?! – закричал Император и его крик взметнулся к сводам дворца. – Ты в своём уме?!
В этот самый момент Его Величество вдруг явственно осознал, насколько он стал стар и распустил дисциплину во дворце. Каждый пьянчуга может просто так заявиться сюда и что-то от него требовать. В былые дни Император за такое приказал бы немедленно казнить, как и дерзкого безумца, пусть даже бывшего советника и друга, так и охрану, допустившую грубое нарушение устава. А теперь… теперь же лишь бессильно злился, выслушивая бред пьяного.
«Размягчилось сердце. Не к добру это».
– Я видел огненный мираж, – стараясь скрыть дрожь в жёлтых от дешёвого табака пальцах, произнёс Эхуанг. – В пламени пиона и бамбука я увидел чёрный знак – пришествие тени. И она затмит собой ваш свет, мой господин. Ещё я видел…
– Ты пьян, Эхуанг, и всё это плод твоего воспалённого воображения, отравленного вином, – Император тяжело вздохнул, кинул мимолётный взгляд в стрельчатое, забранное затейливым переплётом окно – солнце светило также ярко, несмотря на лёгкую дымку, расстелившуюся по всему небу.
– Да, мой господин, правда ваша, я пьян. Это вышло случайно…
– Когда ты служил во дворце у тебя каждый день были такие же случайности. Ничего не изменилось. Пойди прочь, Эхуанг, ради твоей же безопасности. Я устал от тебя, – и повысив голос, чтобы его услышали стоящие у дверей словно статуи стражи, произнёс: – А тех, кто допустил такое и позволил этому бродяге проникнуть в мой дворец, ждёт суровая кара!
– Но я правда видел! – не унимался мастер. – Вы же знаете, что я никогда не ошибался, что я лучший провидец во всей Провинции.
– Был лучшим, – поправил его Император. – Теперь ты не больше, чем пропойца.
– Ваше Величество! Я не прошу о многом! Лишь хочу предупредить!
– Довольно, – горькая усмешка заиграла на устах Императора. – Ты и так слишком много наговорил. От твоего перегара завянут цветы в императорском саду! Но твоя болтовня, пустая и такая же грязная, как и ты сам, не испортит мне настроения. Сегодня великий день и я не отдам приказ убить тебя, чтобы не проливать нынче кровь. А теперь иди, пока я не потерял терпение.
Эхуанг поднялся, начал что-то бормотать, но владыка остановил его жестом и указал на дверь. Шатающейся походкой Эхуанг благоразумно поплёлся на выход.
– Вперёд! – приказал Император своим носильщикам и те двинулись в тронный зал.
С мрачным нарастанием зазвучал бронзовый гонг. Придворные музыканты прослыли своим умением извлекать из него зловещий и пугающий гул, не прибегая к сильным ударам. Плотная стена звука окружила помещение, отсекая его на время от всего остального пространства. А потом вступили цимбалы и колокольчики, начав играть гимн. Народ, стоявший в ожидании в зале, радостно начал рукоплескать.
Императора внесли внутрь помещения.
– Славься Император! Вечная жизнь и мир! Славься! – начали приветствовать его гости, махая красными флажками, издали похожими на языки пламени.
Император в приветственном жесте поклонился людям. Так предписывали Правила, нарушать которые ещё никто не осмелился за всю тысячелетнюю историю Рода Огня Перворождённого. Император не был исключением.
– Мир нашему дому и жаркий огонь – очагу! – громко произнёс он и музыка стихла.
Народ тоже затих.
Император обвёл всех взглядом. Много было тут знакомых лиц, начиная от придворных и заканчивая государственными служащими. Среди них в первом ряду сидел и юноша Фанг. Чёрные волосы аккуратно уложены в короткий хвост, угловатые выпирающие скулы покрыты белой пудрой, узкие глаза внимательно следят за каждым движением владыки.
«Мальчик мой!», – улыбнулся Император, ощущая как согревающее тепло разливается в груди. Воспоминания о неприятной встрече с пьяницей Эхунгом стали блекнуть.
Архивариус, дождавшись положенного знака от распорядителя церемонии, начал зачитывать длинный документ, в котором рассказывалось о славном прошлом Рода Огня Перворождённого, о его былых заслугах и величии, незыблемом и несокрушимом праве независимости от других Родов, о героях и простых людях, которые бились за славное правое дело, о фениксах и пламени, которое сотворило всё сущее. Текст документа изобиловал сложными, весьма запутанными оборотами, от которых даже на Императора навалилась зевота. Гости же и подавно прятали рты за веерами, чтобы ненароком не вывихнуть челюсти.
Наконец, свиток был перекручен от начала к концу. Архивариус щёлкнул застёжками футляра и торжественно удалился.
– Фанг, сын господина Реншу! – произнёс Император, поднимаясь с трона.
Мальчик тоже встал. Как и полагается в таких случаясь, вышел на центр тронного зала.
– Тебе сегодня исполняется пятнадцать лет, прекрасный возраст! Прими поздравления и пожелания долгой и мирной жизни. Надеюсь, в дальнейшем ты останешься таким же смелым и храбрым человеком, будешь верой и правдой служить своей семье и своему Роду.
Фанг почтительно поклонился.
– А теперь, – Император едва смог сдержать волнение в голосе. – Готов ли ты огласить своё второе имя, которым хочешь, чтобы тебя нарекли?
– Готов, – твёрдо ответил мальчик.
Его пальцы мелко подёргивались и Фанг сжал ладони в кулаки – неслыханная дерзость делать такое при представителе власти, но Император на это лишь улыбнулся, он догадывался, как нелегко сейчас юнцу и каких усилий стоит это напускное спокойствие.
– Тогда назови его при свидетелях, и мы рассудим, подходит ли тебе оно.
– Я хочу взять имя – Ки, что в переводе с языка наших предков означает…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом