Кэрри Дрюри "Последний бумажный журавлик"

grade 4,6 - Рейтинг книги по мнению 40+ читателей Рунета

Сюжет «Последнего бумажного журавлика» разворачивается в современной Японии и в Хиросиме в 1945 году, в тот трагический день, когда атомная бомба превратила город в руины. Мидзуки беспокоится о своем дедушке Ичиро. Он – один из немногих выживших после бомбардировки Хиросимы. Всю жизнь его терзает что-то, о чем он никому не говорил. Наконец он решается рассказать внучке свою историю. Это вдохновляющий и сильный роман о мужестве, настоящей дружбе и надежде, которая не угасает. Кэрри Дрюри мастерски объединила прозу и хайку, прошлое и современность, чтобы рассказать о важном событии Второй мировой войны глазами одного человека. С атмосферными двухцветными иллюстрациями Натско Сэки.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство "Livebook/Гаятри"

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-907056-74-9

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 05.10.2020


Иду дальше – в парк. Зову ее, спрашиваю, останавливаюсь – жду: может, ответят. А еще жду, пока Хиро догонит меня.

Мой друг идет еле-еле, весь согнулся, шатается во все стороны, голова то падает, то поднимается рывком, глаза мутные и как будто ничего не видят вокруг.

– Подожди здесь, – шепчу ему. – Я поищу ее и вернусь к тебе.

Но он не хочет ждать.

– Это я должен, это моя сестра, – отвечает Хиро.

Я отвожу взгляд и рядом, на земле, замечаю пожилую женщину. Она часто моргает, смотрит на меня, открыв рот, как будто хочет что-то сказать, и пальцем правой руки указывает на место около себя. Я опускаюсь на колени.

– Детский сад, – выдыхает она.

Я киваю.

– Рубашки уже не белые. – Ее голос едва слышен, и я наклоняюсь поближе. – Мы привели детей. Одежда порвана. Страшно. Очень страшно. Воспитатель сказал – ждать под деревьями.

Она опускает голову на ветку. Там, под широким деревом, – люди, люди – темное море людей.

– Спасибо, – кланяюсь я. – Пусть вам поможет бог.

Я поднимаюсь и слышу: «Сегодня бог проиграл». Но мне некогда размышлять об этом: быстро, как только могу, я продираюсь сквозь деревья, а Хиро плетется позади.

«Кэйко! – кричу я с надеждой. – Кэйко Мацуя!»

Деревья мелькают – ряд за рядом – и вот я уже вижу детей в изодранных одеждах. Они смотрят на меня, словно птенцы в ожидании еды.

«Кэйко! – обращаюсь я ко всем сразу. – Кэйко Мацуя!»

Вдруг одна девочка поднимается и показывает на дерево, склонившее ветви к реке:

– Моя подруга, – произносит она.

Жизнь возвращается в Хиро.

Неведомая сила оживляет его: он поднимает голову, взгляд – устремлен вперед, ноги будто сами несут его через подлесок к дереву, под которым – она.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=59774137&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Японская транскрипция «коктейля Молотова». – Прим. пер.

2

Пика – от «пика дон», молния и гром по-японски. После бомбардировки Хиросимы это слово стало обозначать вспышку и грохот взрыва атомной бомбы. – Прим. пер.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом