Анастасия Анфимова "Тайна старого рыцаря"

grade 4,5 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

«– Принимай работу хозяйка, – немолодой кряжистый мужчина отошёл в сторону, демонстрируя невысокий обелиск из чёрного камня, из глубины которого смотрело задорно улыбающиеся лицо девочки-подростка. Ещё не старая женщина в чёрном платке поверх седых волос критически осмотрела небольшую выложенную серыми каменными плитками площадку, крошечную клумбу, где чёрная от перегноя земля нежилась в ожидании цветочной рассады, зеленевшей в большой плетёной корзине. Потрогала оградку из крашеного металлического профиля с бронзовыми шариками на столбиках, заглянула в овраг. – Не беспокойтесь, – успокоил её рабочий. – Всё забетонировали и склон укрепили. Теперь не размоет…»

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-134388-0

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 12.10.2020

Девушка медленно наступала на пятившуюся тетку, и та едва не упала, вовремя подхваченная своим соратником.

– Ты еще пожалеешь, – бубнила Ромоно, усаживаясь в паланкин. – Ох, как пожалеешь! На коленях будешь просить прощения. Вот только приедет мой несчастный обманутый брат, я ему все скажу.

– Мой господин, – Сайо поклонилась соратнику сегуна. – Не мог бы ты выполнить одну мою просьбу?

– Все, что пожелаешь, госпожа, – широко улыбаясь, ответил воин.

– Пошли, пожалуйста, кого-нибудь проводить мою тетю…

– Что? – рявкнула из глубины паланкина Ромоно. – Хочешь отправить меня под конвоем…

В этот момент носильщики дружно взялись за рукоятки. От толчка тетя грузно повалилась на сиденье и разразилась новой порцией проклятий.

– Я боюсь, что мои слуги могут пострадать от несдержанного характера госпожи Ромоно-ли, – как ни в чем не бывало продолжила девушка. – Да и паланкин надо бы вернуть…

– Конечно, моя госпожа Сайо-ли, – поклонился соратник и тут же отдал соответствующие распоряжения.

Воины Ромоно безучастно наблюдали за происходящим. Им очень не хотелось связываться с людьми сегуна.

Сайо проводила взглядом удалявшийся паланкин и перевела дух. Вытерев платком вспотевший лоб, девушка направилась к дому. На крыльце стоял улыбающийся Алекс.

Ни слова не говоря, он низко поклонился.

В гостиной ее встретили другие слуги. Поклонившись, они выжидательно уставились на госпожу.

– Наводите порядок, – скомандовала она. – И в сад. Яблоки опадают.

Люди радостно загомонили. К Сайо подскочила Симара.

– А как же госпожа Ромоно?

– Госпожа Ромоно вернулась домой, – ответила девушка.

Служанка кивнула. Сайо тяжело опустилась на кресло. «Боевой задор» пропал, и она чувствовала себя очень уставшей. Симара и Агути, расставлявшие мебель, куда-то исчезли. К девушке подошел Алекс, толкая вперед упирающегося Тима.

– Что-то случилось? – нахмурилась Сайо.

– Он хочет тебе кое-что рассказать, госпожа, – поклонился парень и скрылся за дверью.

Тим рухнул на колени и зарыдал.

– Пощади, госпожа! Не наказывай меня! Пощади!

– За что я должна тебя наказать? – удивилась девушка.

– Я виноват, что к нам пришла эта женщина, – сквозь не прекращавшиеся рыдания выдавил мальчик.

– Ты! – Сайо вскочила. – Как это?

– Я отнес письмо госпожи Махаро-ли в дом барона Сурало для госпожи Ромоно, – поднял зареванное лицо Тим. – Но я не знал, что так случится. Честное слово, моя добрая госпожа.

– Встань и расскажи все по порядку, – распорядилась Сайо.

– Утром госпожа Махаро-ли попросила бумагу и чернила, – срывающимся голосом заговорил мальчик. – Я подал. Она написала письмо и приказала отнести госпоже Фуро Ромоно в дом барона Сурало. Я отнес. А потом пришла…

– Я все поняла, – остановила его девушка. – Тебя не за что наказывать, Тим. Как добрый слуга, ты лишь выполнил свой долг. Только в следующий раз сообщай мне, если тебя кто-то пошлет с письмом. Кроме, разумеется, господ Айоро.

– Я понимаю, госпожа, – закивал обрадованный мальчик.

А госпожа, резко встав, направилась в комнату Махаро. В коридорчике ей попался Алекс. Бросив на него хмурый взгляд, девушка проговорила:

– Передай мастеру Микану, обед пусть готовит по-старому.

– Да, моя госпожа, – поклонился слуга.

Открыв дверь в комнату управительницы, она поморщилась от неприятного запаха.

– Сайо-ли, – слабым голосом поприветствовала ее женщина. – Пришли Симару или Токи. Мне очень нужно.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=59962592&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Гость сегуна – нижний придворный чин, его обладатели выполняли разовые поручения господина.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом