Мюриель Барбери "Только роза"

grade 3,8 - Рейтинг книги по мнению 250+ читателей Рунета

«Только роза», новый роман Мюриель Барбери, знакомой российскому читателю по «Элегантности ежика», рассказывает о необычной женщине и о стране, познать которую дано далеко не каждому. Роза в Японии впервые. Отец, которого она никогда не видела, умер и оставил ей письмо. И случилось невероятное: проделав огромный путь, она очутилась в Киото, в доме отца, который занимался коллекционированием и продажей произведений современного японского искусства. Молодая женщина испытывает горечь и гнев, ведь у нее, не знавшей отца и рано потерявшей мать, по сути, украли жизнь. И все же каждый день она под руководством Поля, помощника отца, движется по странному маршруту, открывая для себя цветы, деревья, дворцы, храмы древнего города, и вместе с тем узнает новую себя. Ей открывается главное чудо жизни – любовь. Впервые на русском!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Азбука-Аттикус

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-389-19277-5

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


– Как он ее раздобыл? – спросила она, подходя к рыжей девочке.

– Паула, – ответил он.

– Как?

– Однажды Хару получил от нее эту фотографию.

– И всё?

– И всё.

Она обвела взглядом панели. На сделанных украдкой снимках она была представлена в разных возрастах рядом с Паулой, ее бабушкой, с друзьями, дружками, любовниками. Она опустилась на колени на татами, склонила голову, словно каясь. Очевидность, взывающая к покорности и мольбе, снова пробудила в ней гнев, и она подняла голову.

– Нет ни одной фотографии с моей матерью, – сказала она.

– Да, – согласился он.

– Он шпионил за мной всю мою жизнь. И ни одной фотографии с нею.

– Он не шпионил за вами, – возразил Поль.

Она наткнулась на его прозрачный взгляд, почувствовала себя загнанной в тупик, доведенной до крайности.

– А как это называется? – спросила она.

– Это все, что Мод ему позволила.

– Целая жизнь без матери, – сказала она.

Она встала.

– И без отца.

Она снова опустилась на колени.

– Вы подозревали, что он приглядывает за вами? – спросил Поль.

Она не ответила.

– Вы сердитесь, – сказал он.

– А вы бы не рассердились? – пробормотала она, яростным жестом указывая на фотографии, уязвленная тем, что у нее голос дрожит.

И снова она ощутила себя затерянной между двумя пластами восприятия. Посмотрела на рыжую девочку в саду с лилиями, гнев еще усилился, а затем внезапно преобразился. В детстве ее посещало это предчувствие будущей насыщенной жизни, которую называют счастьем; затем пустота поглотила все, вплоть до воспоминания. Сейчас это воспоминание возникало перед ней, словно чаша, полная чудесных плодов; она вдыхала аромат спелых персиков, слышала гудение насекомых, ощущала, как источает истому время; где-то звучала мелодия – на лужайке, которую называют сердцем или центром, – и она отдалась уносящей туда волне этого ставшего текучим мира. Жизнь была соткана из серебряных нитей, вьющихся среди диких трав сада, – и она пошла за одной из них, самой сверкающей и яркой, и на этот раз нить растянулась очень далеко, продолжаясь до бесконечности.

– Гнев никогда не замыкается в одиночестве, – сказал Поль.

Она вырвалась из своего безмолвного транса. С беззвучным грохотом дуги круга снова сошлись, и напрасно она пыталась удержать прекрасные плоды, как делают, пробуждаясь ото сна.

– По словам Сайоко, шофер рассказал, что в серебряном павильоне я встретила ками, – сказала она. – Какого-то bad kami.

Он сел рядом с ней.

– Я там никого не видела, только обменялась парой слов с английской туристкой.

– У Сайоко и Канто свои очень своеобразные представления о духах, – сказал он, – я не уверен, что их классификация может считаться общепринятой.

– Англичанка сказала, что если человек не готов страдать, то не готов и жить.

Он рассмеялся коротким смешком, который не был адресован ей.

– Страдание ничего не дает, – заметила она. – Абсолютно ничего.

– Но оно есть, – возразил он. – И что нам с ним делать?

– Значит, мы должны принимать его только потому, что оно есть?

– Принимать? – повторил он. – Не думаю. Но это вопрос точки замерзания. Чуть выше элемент еще жидкость. Чуть ниже, и он твердеет, становясь пленником самого себя.

– И что это означает? Что в любом случае надо страдать?

– Нет, я только хотел сказать, что, когда точка замерзания пройдена, застывает все вместе – страдание, наслаждение, надежда и отчаяние.

Хёутэн, подумала Роза. Хватит с меня цветов.

– У нас в семье все мономаны[34 - Мономания – одностороннее однопредметное помешательство.], моя мать была воплощением грусти, а я воплощение гнева, – сказала она.

– А бабушка? – спросил он.

Выходя из комнаты, она оглянулась. В обрамлении проемов синеватые хребты гор терялись в дымке солнечной погоды; тепло поднималось от земли, стирало грани и перепады высоты, покрывая мир патиной невидимой туши, полупрозрачной и мощной сепией.

В машине она повела себя как дующийся ребенок. Молчание давило на нее, но она упорно не желала его нарушить; выбранный Полем ресторан ей понравился, но она воздержалась от похвал. Они устроились в баре. Все вокруг было из белого гладкого дерева, без украшений – аскетизм хижины. Напротив них в залитой светом нише из глиняной вазы, бугорчатой, как раковина устрицы, вырывался сноп кленовых веток. Поль сделал заказ, и на столе тут же появилось два пива. Она подумала, что обед пройдет в молчании, но после нескольких глотков он заговорил:

– Хару родился в горах рядом с Такаямой. Родительский дом стоял на берегу потока, который замерзал на три месяца в году. У семьи был магазинчик саке в городе, и отец каждый день пешком спускался с горы. Хару привез меня туда, к большой скале у брода, и сказал, что вырос, глядя, как снег падает на этот камень или тает на нем. Его призвание определил этот утес с заснеженными деревьями, водопадами и льдом.

Опять лед, подумала Роза.

– В восемнадцать лет он приехал в Киото, у него не было ни денег, ни образования, но он очень быстро свел знакомство с теми, кто имел дело с материей, – гончарами, скульпторами, художниками и каллиграфами. Он сделал себе состояние благодаря их работам. У него была прирожденная деловая хватка. И сумасшедшее обаяние.

Поль посмотрел ей в глаза. В очередной раз она почувствовала раздражение и с горечью подумала о неописуемых магнолиях в прихожей.

– В то же время ни единого дня его жизни не было посвящено деньгам. Единственное, чего он хотел, это лишь свободы на свой лад почтить скалу у родной реки. А еще, с момента, как вы родились, свободы оставить своей дочери наследство, которое послужит бальзамом.

– Бальзамом? – повторила она.

– Бальзамом, – сказал он.

Она отхлебнула пива. Ее рука дрожала. Перед ними появился повар и поклонился, прежде чем достать кусочки сырой рыбы из маленькой охлаждаемой витрины, слева от кленового букета. Она не обратила внимания на то, что они сидят перед выложенной рядами сырой плотью, щупальцами осьминогов и оранжевыми морскими ежами; она слишком сосредоточилась на усилии, какого ей стоило отгородиться от жестокости и слов, – жестокости и мертвецов, сказала она себе, охваченная усталостью, вскоре сменившейся странным возбуждением, которое время от времени вызывала в ней эта страна деревьев и камней. Повар поставил перед каждым из них квадратное керамическое серо-коричневое блюдо, неровное, как тропинка в горах. Потом выложил на землистую поверхность маринованный имбирь и суши из жирного тунца, в которое она вцепилась, как в спасательный круг, спеша снова обрести тело, убежать от собственного разума, стать одним лишь желудком. Сочетание тающей рыбы и риса с уксусом умиротворило ее. С облегчением чувствуя себя вновь воплощенной, она подумала, что понимает отца, что ее спасет материя

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64019602&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Империя Сун – государство в Китае (960–1279), чья история делится на Северный период, когда столица была на севере, и Южный период, когда вследствие войны был захвачен императорский дом и только сыну монарха удалось бежать и основать новую столицу на юге. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Роза-сан готова? (англ.)

3

Меня зовут Сайоко (англ.).

4

Роза-сан идти гулять? (англ.)

5

Шофер снаружи (англ.).

6

Ждет вас (англ.).

7

Хорошо (англ.).

8

Я кое-что забыла (англ.).

9

По-японски произносится «Хёутэн», название сорта пионов, другое значение – точка замерзания.

10

Мне очень хотелось чтобы эта книга оказалась очередной "Элегантностью ежика"...но не судьба(((Очень поверхностно, язык плоский, просто набор буковок,  которые вы читаете не одарив себя ни чем!Ввести в сюжет Японию, это как минимум нужно постараться передать её вкус и аромат словами, а здесь получилось просто упоминание в сюжете, и сам сюжет высосан из неоткуда,  ну не поверила я ни единому слову автора.П.С.: получается Барбери автор одной книги???


Книга совершено не интересная! Полное разочарование!
Коротко о книге- вот она помылась, вот она оделась, вот она покушала , вот к ней зашла незнакомая японка, вот она покакала, вот к ней снова зашла та же незнакомая женщина, потом она погуляла, потом пописала!!!! И все это сопровождается таким странным нелогичным описанием всего вокруг . Местами описание интересное и словно попадаешь в это место. Но местами оно настолько нелогично, что невозможен даже понять ,что имел в виду автор. А главное какая была у неё цель. Словно 2 разных человека писали этот роман!


М.Барбери написала запоминающуюся историю о втором рождении Розы.Это изящное произведение для медленного чтения.Книга на любителя.Следует отметить,что эту книгу приятно держать в руках: небольшой формат, хорошая бумага,обрез красного цвета и яркая суперобложка.Не хватает только атласной закладочки.


Я знакома с творчеством этого автора по другому ее роману, и увидев новинку, я без сомнений решила ее прочитать. Ну, что же. Роман меня заворожил неспешным погружением в мир японской культуры, традиций и искусства. Ггероиня никогда не видела своего отца-японца, так как мать-француженка увезла ее и не давала общаться с отцом. Вот только он помнил о своей дочери и после смерти завещал ей все, чем владел. Для этого ей пришлось все бросить и приехать в Киото, где ей предстоит познать все очарование и шарм страны Восходящего солнца. И, конечно, найти свою любовь.Роман получился очень красивым и каким-то изящным. Да, повествование неспешное и в чем-то даже медитативное, но ни в коем случае не депрессивное. Очень интересно было взглянуть на Японию глазами француженки, которая эту страну…


Чтобы читать эту книгу, надо любить хокку и неторопливость сюжета, который течет медленно, вдумчиво и красиво. Нужно быть готовым оказаться в саду-дзен, где одни камни и песок, нужно быть готовым оказаться на японском кладбище, в саду, в кафе, нужно быть готовым пить пиво и каждый день видеть в вазе новые цветы.

Мне очень нравится эта книга композиционно: каждая новая глава начинается с хокку, истории, притчи или просто байки, которая задает общий тон повествования.Для меня эта история войдет в список книг-антидепрессантов, но все же не советую начинать знакомство с творчеством Барбери с нее. Лучше прочитайте «Элегантность ежика» и потом делайте выводы. Советую тем, кто любит Японию, размышления о жизни и неторопливое повествование.


Еще одна книга, которую взяла из-за имени писательницы. Надеялась найти что-то необычное, но завышенных ожиданий не было. Я понимала, что вряд ли получу вторую «Элегантность ежика». В аннотации делали упор на любовную историю, но я сомневалась, что она является главной темой. В принципе не ошиблась, но мне все равно не понравилось здесь ничего. Ни стиль письма, ни персонажи, ни посыл, ни построение сюжета. Радовал только маленький объем (256 страниц, включая иллюстрации) и то, что текст читался легко, несмотря на всю его замороченность. Удовольствия, конечно, никакого. Так, буковки пропускаешь мимо себя впустую.Главная героиня Роза приезжает в Японию, в Киото, после смерти богатого отца, чтобы ознакомиться с его завещанием. Ей сорок лет, она одинока (и в патриархальном смысле – без…


Совершенно случайно мое знакомство с автором продолжилось с последней вышедшей на данный момент книги. И, прочитав до этого дебютный роман, могу сказать, что виден рост - в романе есть завершенность, все персонажи добавлены не просто так, а действительно важны для сюжета.Кто-то скажет, что книга ни о чем, максимально предсказуема и скучна. Но нет, она рассказывает о очень важных вещах - принятии себя, окружения, нахождения гармонии с окружающим миром. И все это происходит на фоне Японии - страны поистине удивительной, непонятной, но прекрасной. Отдельного упоминания стоит издание данной книги, ведь оформлена она просто великолепно и отлично улавливает суть написанного. Всем любителям Японии (но не снобам, которые считают, что о ней могут писать только японцы), философской прозы с уймой…


Очень хочется отметить качество книги. Книга шикарная! Очень приятно держать в руках!!! Такое многообещающее качество совсем не соответствует самой истории... книга скучная и сухая. У меня она не вызвала совсем никаких эмоций, хотя сам сюжет мне интересен. Книга о женщине, Розе, которая приехала в Японию, принять завещание своего отца, с которым никогда не была знакома.
Это моё первое знакомство с Японией и как то меня больше не тянет в ту сторону. Может это просто не моё...


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом