978-5-04-118045-4
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Мои сотрапезницы пребывали в ступоре. Они честно дегустировали предложенное блюдо. Кто-то нехотя, но ел. Кто-то сразу же отодвигал от себя тарелку…
Я хранила невозмутимое вежливое молчание и любезно улыбалась, натыкаясь на чей-то негодующий взгляд.
Ничего, дорогие мои. Дня три голодания – и вы либо сбежите, либо начнёте есть всё, что вам предлагают. Надеюсь, обед вас порадует. Я едва удержалась от хихиканья. Гороховый суп-пюре на овощном бульоне и стебли сельдерея для пикантности. А на ужин морковные котлеты и пюре из томатов с чесноком и пряными травами. На завтра и последующие дни меню мы пока не согласовали, загляну вечером к Жоржетте.
Столовую гостьи маркиза ди Кассано покидали в гробовой тишине. У графини ди Люстре громко урчало в животе, поскольку кашей она побрезговала, а булочек или хлеба на столе не нашлось.
– Ну что? Как прошло? – втащил меня за рукав в нишу Лекс, отловив в коридоре.
– Невесты в ужасе, – подмигнула я ему.
– Быстро сбегут?
– Нет, на это не рассчитывай. Маячащий перед ними возможный статус маркизы не позволит сдаться быстро. Думай, как будем развлекать их на природе. Каким маршрутом поведём гулять?
– Бедные невесты! – в совершеннейшем счастливом восторге заявил призрак, высунувшись из стены.
– Уважаемый Кассель, твоя задача слушать все разговоры и приносить нам новости. Справишься? – вежливо спросила я.
Лекс подпрыгнул от ужаса, когда осознал, что я смотрю ему за спину и беседую с привидением, шарахнулся ко мне и чуть не сбил с ног. Пришлось зашипеть, поймать его за шкирку и вернуть обратно.
– Тихо! Ты нам всю конспирацию нарушишь!
– Коспи?н… что?
– Конспирацию. Маркиз, где вашему потомку почитать об этом явлении? В какой книге? У вас же тут есть библиотека?
– Третий ряд, вторая полка сверху, чёрный том с серебряным тиснением, называется «Наука о заговорах, секретных обществах и тайной войне».
Я слово в слово повторила это бастарду лорда Риккардо.
– У нас есть такая книга? – распахнул на пол-лица и без того огромные глазищи Лекс. – А можно я…?
– Беги. И пока не разберёшься в вопросе, не возвращайся! – скомандовала я.
Мы с фамильным привидением проводили стремительно удаляющегося подростка взглядами.
– Ты для него авторитет, – задумчиво констатировал Кассель. – Вот так пришла и за одни сутки полностью завладела вниманием и доверием. Рику это не удаётся долгие годы.
– Просто мы с Лексом почти одного возраста. Я лишь ненамного старше, – пожала я плечами.
– Какие дальнейшие планы? – встрепенулся он, возвращаясь к делам насущным.
– Выживать неугодных и нестойких. Повторяю вопрос: каким маршрутом будем выгуливать курятник?
– В сторону деревни. Там такие пастбища чудесные.
– Думаешь, они станут щипать траву? – Тут даже я опешила.
– Что? – удивился Кассель. А потом до него дошло. Утирая несуществующую слезу, фамильный призрак рода ди Кассано сквозь хихиканье пояснил: – Коров там выгуливают. Соответственно, в траве много их лепёшек.
– Лепёшек… – эхом повторила я, и только в этот момент осознала, что имеется в виду: – Ах, лепёшек!!! Придётся брать с собой лорда Риккардо. Без него они на пастбище не пойдут.
Мы задумчиво посмотрели друг на друга. Уговаривать своего шефа на прогулку предстоит мне, так как привидения никто не видит.
Глава 7
Спустя несколько минут я стучалась в дверь кабинета маркиза.
– Да! – совсем не гостеприимно рявкнули оттуда.
– Лорд, перед вами встаёт трудная задача, которая вам наверняка не понравится, – с порога огорошила я заявлением.
– Мне уже не нравится. А я ведь ещё даже не знаю сути. Излагайте.
– Мы, точнее, вы ведёте ваших куриц и гусынь на пастбище. Выгуливать.
В ответ мне достался потрясённый взгляд. Брови лорда Риккардо поползли на лоб, он несколько раз моргнул, после чего вкрадчиво поинтересовался:
– Мы сейчас про что? говорим?
– Про куриц, которые ваши невесты, которых вы поведёте выгуливать. У них после скудного диетического завтрака моцион.
– На пастбище? Они же «птицы», а не коровы, – дрогнули в улыбке губы моего собеседника.
– Именно! – старалась я не рассмеяться. – Ваш прапрапредок посоветовал. А он, как вы знаете, знаток женской натуры.
– Ах, прапра… И что же, мне тоже предстоит по пастбищу?…
– Да, ваше сиятельство. Поэтому надевайте сапоги, которые не жалко. А пока вы будете два часа пасти своих куриц, мы с Лексом займёмся подготовкой к обеду.
– Бедные курицы. Бедный я. Два часа… – Он застонал. – Зачем так долго?!
– И одна гусыня, – развела я руками. – А долго, чтобы замучить и выжить прочь самых нестойких, слабых и брезгливых. Шеф, будьте сильным, мы должны спасти вас от нежелательного брака. Хватит с вас и меня.
– Вот уж действительно, – хмыкнул он.
– Ну, я иду предупреждать ваших невест, что вы изволите пойти с ними на прогулку. Встреча на крыльце через пятнадцать минут.
Когда я вышла, из кабинета донёсся смех. Кажется, маркизу ди Кассано не так уж и грустно будет на прогулке.
Невесты, оккупировавшие большую гостиную, моё объявление о предстоящем моционе встретили не столь радостно. И если юные леди тут же принялись обсуждать, какой кружевной зонтик от солнца они возьмут с собой, то их грузные немолодые сопровождающие стали роптать.
– Дамы, вы меня, кажется, не поняли. Маркиз Риккардо ди Кассано отправится на прогулку с вами. Сегодня чудесная погода.
– А вы? – хмуро спросила меня одна из гувернанток. – Вы тоже отправитесь с нами? В таком непристойном виде?
Двадцать девять осуждающих взглядов скрестились на моих, точнее Лексовых, атласных штанишках возмутительно алого цвета.
– Нет, я с вами не пойду. Я на работе, у меня есть свои обязанности. Прогулку маркиз соизволил устроить лишь для своих гостий.
Лица невест посветлели, когда выяснилось, что некая седовласая проныра с ними не пойдёт.
– Леди, рекомендую поспешить, у вас всего пятнадцать минут на сборы. Опоздавших никто ждать не будет.
– Так мало?! – взвизгнула одна из девушек и бросилась к лестнице, ведущей на второй этаж.
За ней помчались остальные. Интересно, они не поубивают друг друга? Я засмотрелась, как благопристойные воспитанные аристократки толкались и пихались, стараясь обогнать соперниц.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64519422&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Баста?рд – внебрачный или незаконнорождённый ребёнок. В средневековой геральдике внебрачные дети дворян, как правило, получали герб с левой перевязью.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом