Кэролайн Кин "Нэнси Дрю и дело о красном ара"

grade 4,4 - Рейтинг книги по мнению 50+ читателей Рунета

Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну, не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев. Мы с Бесс и Джордж не можем сидеть на месте. На этот раз мы отправились в национальный парк в Коста-Рике вместе с компанией ученых. Это не только потрясающее место для отдыха, здесь также можно изучить разные виды обезьянок, что мы и хотели сделать. Когда мы прибыли на место, оказалось, что курорт разрушен, а обезьянок осталось совсем мало… Творится что-то очень странное. И потому это дело для нас!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-136313-0

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 14.06.2023


– Заберите свои вещи и подходите вон к тому большому валуну.

Мы с Парминдер познакомились сегодня утром. Нам попались соседние места в первом самолёте.

Красивая учёная с тёмными волосами до плеч и большими карими глазами говорила с приятным британским акцентом, поскольку родилась в Индии, но выросла на севере Лондона. Десять лет назад она переехала в Ривер-Хайтс и возглавила научный отдел в нашем университете. Её сильно увлекала защита окружающей среды, и она первая в истории решила возглавить экологическую экспедицию в национальный парк Корковадо.

Я надела рюкзак на плечи и подошла с ней поздороваться.

– Привет, Нэнси, – сказала Парминдер. – Как настроение?

– Отлично! Я очень рада, что смогла сюда прилететь.

Учёная просияла.

– Это ты ещё не видела нашу базу! Она чудесная. Десять лет сюда приезжаю, а всё никак не привыкну ко всей этой красоте. Что флора, что фауна – просто сногсшибательные!

Парминдер махнула рукой на старый грузовик, с грохотом несущийся в нашу сторону. Из-под тяжёлых колёс поднимались облака пыли, застывая в воздухе, словно грозовые тучи.

– Прекрасно, – сказала Парминдер. – А вот и первое такси, как раз вовремя!

Мне ещё не доводилось видеть такие! Это был огромный автомобиль-пикап с узкими деревянными скамейками по бокам открытой грузовой части. Парминдер забралась на сиденье, а вслед за ней – третья учёная, Мэри Ву. Даже странно, что мы с Мэри никогда раньше не пересекались. Она родилась и выросла в Ривер-Хайтс, и её родители владели моим любимым китайским ресторанчиком. Мэри улыбалась так же широко и гостеприимно, как отец, а от матери получила густые блестящие чёрные волосы, но выкрасила их в фиолетовый. Сегодня на ней были рваные джинсы и тёмная майка с надписью The Kitchenettes. Так называлась какая-то новая музыкальная группа из Торонто. Мы с девчонками о ней не знали, но Мэри дала мне послушать несколько песен, пока мы сидели в самолёте, и они оказались очень даже ничего.

Вслед за Парминдер и Мэри в грузовик забрались четыре волонтёра: Стефани, Кара, Элиза и Бенита. Они все состояли в женском объединении университета Ривер-Хайтс, «Каппа Дельта Тета».

– Поскольку нас двенадцать, можем разбиться на две команды, – сказала Парминдер. – Здесь ещё осталось свободное место.

– Я поеду с мисс Дрю, – вызвался Дэн.

– Я тоже, – добавила Бесс. – Мне бы хотелось дождаться нормального такси. Не хочу ехать в машине без верха. У меня причёска испортится.

Мэри хихикнула.

– Бесс, ты забыла, что мы в дождевом лесу? Это и есть нормальное такси!

– О… – протянула Бесс, но быстро оправилась. Она достала из сумки розовый шёлковый платок и обернула вокруг головы. А когда к нам подъехал второй грузовик, первой же забралась на скамью. Джордж устроилась рядом с сестрой, а вслед за ними в машину сели Бад и Кэти Рислинг. Мы представились друг другу, и я выяснила, что Бад – фотограф, а Кэти преподаёт философию в университете. Они много где побывали, но в Коста-Рику приехали впервые. Бад собирался не только помогать учёным с исследованием, но и снимать обитателей дождевого леса.

Джордж сразу навострила уши, когда об этом услышала, и они с Бадом тут же принялись сравнивать свои цифровые фотоаппараты и объективы.

Грузовик неспешно катился по узкой грунтовой дороге, подскакивая на каждой кочке. Нам приходилось нагибаться всякий раз, когда мы проезжали под низкими ветвями. Причём кочек было очень много, а веток – и того больше. Меня сильно трясло, и я крепко держалась за край грузовика.

Несмотря на неудобства, поездка выдалась увлекательная. Густые деревья сплетались в зелёный купол, и воздух под ними был чистый и влажный. Даже через шум грузовика я слышала загадочное щебетание птиц и шорохи, доносившиеся из дождевого леса. По дороге нам не встретилось ни одной машины. Мы попали в необжитые места, новые территории вдали от цивилизации.

Где-то через час Джордж достала из рюкзака ноутбук.

– Зачем он тебе сейчас? – спросила Бесс, пытаясь перекричать низкий гул мотора.

– Я не успела установить испано-английский словарь, – объяснила Джордж.

– «Привет» будет Hola, – сказала Бесс. – Я это и так знаю. Для этого не нужно тащить компьютер с собой в дождевой лес!

– Что ж, хорошо, – ответила Джордж, кивая на её вещи. – Учитывая то, сколько ты взяла одежды, у тебя всё равно не хватило бы места для ноутбука. Да и вообще для чего-нибудь полезного.

Бесс расправила плечи.

– Между прочим, мы приехали сюда затем, чтобы ходить по дождевому лесу и наблюдать за обезьянами и подсчитывать их. У меня с собой есть удобная обувь и голова на плечах. Я даже захватила блокнот с ручками! Что ещё может потребоваться?

Джордж, самый ярый фанат техники из всех, кого я знала, быстро перечислила всё самое необходимое:

– Цифровой фотоаппарат, компьютер для записи и сортировки информации, переносная система навигации – ну, знаешь, GPS, чтобы знать, где находишься. Если её нет, можно заменить компасом. Хотя я предпочитаю цифровые модели, они надёжнее. Могу продолжить!

Бесс театрально зевнула.

– Нет, спасибо. Я уже выспалась в самолёте.

Дэн посмотрел на них и рассмеялся.

– Вы всегда так между собой разговариваете?

– Нет, вы что! – ответила Джордж, поиграв бровями. – Это мы только разогреваемся!

Все залились смехом.

– Чувствую, это будет отличная поездка, – сказал Дэн. – А как иначе, когда с нами поехали двоюродные сёстры, которые устраивают забавные перепалки, и известная девушка-детектив с самыми чудесными голубыми глазами на свете?

Я вдруг смутилась и уставилась в пол.

– Называйте меня просто Нэнси.

– Что ж, хорошо, Нэнси, – ответил Дэн.

Я решила сменить тему и заодно обсудить то, что мне было интересно.

– Пожалуйста, расскажите нам о национальном парке Корковадо. Вы ведь уже там бывали?

Дэн кивнул.

– Да, четыре раза. Я ещё не профессор, в отличие от Мэри и Парминдер, и эти поездки сильно помогают в моей научной работе. Хотя я бы всё равно приезжал, даже если бы от этого не зависела моя степень. База здесь просто изумительная. Она расположена вдали от городов и деревень, но там очень комфортно. Даже есть солнечные батареи. Причём все, кто живёт на базе, тщательно оберегают природу и перерабатывают практически весь мусор. Сюда съезжается огромное количество людей со всего света, но при этом атмосфера мирная и спокойная. Парк очень большой, в любой момент можно прогуляться по пустынным тропам и представить, будто ты – единственный человек на планете.

– Звучит потрясающе, – согласилась я. – Думаете, мы встретим там обезьян всех четырёх видов?

– Не уверен, – признался Дэн. – Ты ведь сама знаешь, Нэнси, что саймири прячутся в укромных местах. Но остальных обязательно увидим. Как и других животных: броненосцев, бабочек, игуан, лягушек. Если смотреть внимательно по сторонам, удастся приметить даже ленивца. Дело в том, что они верны своему названию и почти не двигаются, поэтому легко сливаются с фоном. О, и как я мог забыть о тропических птицах?! Они же невероятные!

Да, неделя обещала быть незабываемой. И как только мы привыкли к тряске на неровной дороге, меня тут же захватил мир фантазий. Я представляла, как неспешно бреду по дождевому лесу, окружённая самыми разными экзотическими зверями.

Поездка пролетела незаметно, и наше такси вскоре затормозило перед входом на базу «Корковадо Экологика».

Вот только выглядела она далеко не так, как я себе представляла, и у меня в груди быстро зародилось ужасное предчувствие. Там явно что-то случилось – что-то плохое.

Глава вторая

Незваный гость

Знаю, прозвучит странно, но я всегда нутром чувствую опасность. Не уверена, откуда это у меня, но факт остаётся фактом. Как только наше такси затормозило, меня охватила страшная тревога.

Дэн, Мэри и Парминдер застыли на месте, лишившись дара речи. Я проследила за их взглядами и сразу поняла, что дело в самой базе. Мы ожидали увидеть рай в джунглях, а приехали в мрачные руины.

Деревянная табличка с надписью «Добро пожаловать» была расколота надвое, и обе части держались на честном слове – а точнее, на ржавом гвозде. И громко скрипели, покачиваясь на ветру. На траве возвышалась гора пыльных матрасов, а вход перекрывали поваленные деревья. Мы с трудом пробрались через стволы и ветви, и Мэри встала на колени перед широкой полосой влажной земли.

– Здесь мы выращивали овощи, – с грустью объяснила она.

– А там – свежую зелень, – добавила Парминдер, кивая на груду камней.

Потрясённые, мы остановились под соломенной крышей на четырёх столбах, не зная, как быть дальше, Дэн сказал, что раньше на этом месте располагалась небольшая терраса с гамаками, диванами и разноцветными подушками.

– Здесь было очень уютно. Мы каждый вечер собирались все вместе, пили сок из манго и папайи и любовались закатом. Не понимаю, что произошло!

Вдруг к нам вышел высокий широкоплечий блондин. Он что-то пробормотал в рацию, а потом взглянул на нас и заговорил ужасно неприветливым голосом:

– Значит, снова из Ривер-Хайтс приехали? Ну здравствуйте. Я здесь управляющий.

– Привет, Джейсон, – сказала Парминдер, протягивая ему руку. – Я вас помню. Очень приятно снова встретиться. Вы наверняка узнали Дэна Марголиса и Мэри Ву, но в этот раз с нами приехали новые волонтёры. Позвольте их представить…

Джейсон резко её перебил, махнув рукой на хлипкие палатки вдали.

– Спать будете там. Палатка на четыре человека. Народу сейчас мало, так что выбирайте любую. Мы не успели их подготовить, но, надеюсь, никто из вас не ожидал роскошной жизни в джунглях? – С этими словами он покосился на меня.

– Извините, Джейсон, а где Эстебан Гарсия? – спросила Парминдер.

– Уволился, – мрачно ответил Джейсон и уже развернулся уходить.

– Подождите, быть такого не может, – крикнула ему вслед Парминдер. Голос у неё дрожал. – Я не понимаю, как…

– Я тоже, – оборвал её Джейсон. – Он просто взял и ушёл на прошлой неделе и оставил меня одного всё разгребать.

– Но я совсем недавно с ним разговаривала, – не унималась Парминдер. – И так поняла, что на базе всё в порядке!

– Да я удивлён не меньше вашего, – огрызнулся Джейсон.

– Сомневаюсь, – пробормотала Парминдер себе под нос.

Джейсон нетерпеливо взглянул на наручные часы.

– Ужин через полчаса, если опоздаете – ничего не получите. Так что лучше поторопитесь.

С этими словами он развернулся на каблуках и быстро зашагал прочь.

– Ты думаешь о том же, о чём и я? – тихо спросила Бесс, пока мы шли к лагерю под открытым небом, всё ещё растерянные и ошарашенные.

– Да, если ты о том, что нас поджидает новая тайна, – прошептала я, поглядывая на Парминдер. Бедная учёная выглядела так, будто вот-вот расплачется. – Слушай, давай вы с Джордж выберете палатку на нас троих, а я немного поболтаю с Парминдер.

– Отличный план, – похвалила Бесс. – Удачи!

– Спасибо, – ответила я.

Большинство уже ушли к палаткам, но Парминдер стояла на месте. Прислонилась спиной к столбу под соломенной крышей и обвела взглядом окружающий нас хаос. Сгорбившаяся и печальная, она походила на статую в музее восковых фигур. Только её тёмные волосы легонько развевались на ветру.

– Всё в порядке? – ласково спросила я.

Парминдер повернулась ко мне и тяжело вздохнула.

– Да-да, конечно. Просто я очень удивлена.

– Почему?

Она устало потёрла глаза.

– Эстебан Гарсия, о котором я спрашивала, работал здесь биологом, и мы с ним созванивались всего две недели назад. Казалось, он даже не задумывался над тем, чтобы уволиться!

– А он сказал бы вам об этом?

– Уверена, что да. Хотя теперь уже сомневаюсь.

Я догадалась, что её ещё что-то беспокоит. Не хотелось лезть не в своё дело, но эта деталь могла оказаться полезной для расследования.

– Вы с ним дружили?

– Можно и так сказать. Мы давно друг друга знаем. Я десять лет сюда приезжала, а Эстебан поселился на базе и того раньше. Это ведь довольно уединённая часть Коста-Рики, мало кто остаётся здесь жить. Почти все уезжают в более крупные поселения и города в поисках хорошей работы. Но Эстебан был предан своему делу, всей душой любил дождевой лес и хотел оберегать родные земли. Я не понимаю, как он мог внезапно всё бросить и уйти. И даже ничего не сказать!

– Да, подозрительно, – согласилась я. – Говорите, он ничего такого не упоминал? А могла быть веская причина, по которой Эстебан решил утаить это от вас?

Парминдер не успела ответить. Воздух прорезал душераздирающий вопль. Он шёл со стороны палаток.

– Что там такое?! – воскликнула Парминдер, и мы с ней побежали на крик.

К моменту, как мы добрались до лагеря, я сильно запыхалась. Но ничего из ряда вон там не происходило. Я увидела только пристыженную Бесс у большой синей палатки.

– Что случилось? – спросила я.

– Ничего, – пискнула Бесс.

– Ничего? – эхом отозвалась Парминдер. – И ты не слышала этот вопль?

Вокруг нас собирались встревоженные волонтёры.

– А, это… Это я кричала, – призналась Бесс. – Но всё в порядке! Извините, пожалуйста. – Она заправила за ухо прядь волос и уставилась себе под ноги, густо залившись краской. – Просто я немного, э-э, удивилась…

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом