Роберт Маккаммон "Слышащий"

grade 3,9 - Рейтинг книги по мнению 710+ читателей Рунета

Кертис Мэйхью, паренек, живущий в гетто Нового Орлеана и работающий носильщиком на железнодорожной станции, среди своих прославился как человек, способный уладить любую ссору. Но никто не догадывается о его истинном таланте. Кертис может слушать… чужие мысли. В отчаянные времена всегда хватало негодяев, готовых добыть денег любым способом. Мужчина с ангельским лицом и заезжая торгашка, оставив свои мелкие аферы, решают пойти ва-банк и похитить детей известного дельца. Вскоре Кертис услышит детский крик о помощи – и в этот миг самым роковым образом изменится его судьба. Роман, который вполне можно сравнить со знаменитым «Сиянием» Стивена Кинга, был награжден престижными премиями «Локус» и «Это – хоррор».

date_range Год издания :

foundation Издательство :Азбука-Аттикус

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-389-19598-1

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

Ханикат глянул на незнакомца покрасневшими глазами и просипел:

– А это еще кто такой?

– Кстати, познакомься, это мой новый муж. Смотри, какой красавчик! И имечко у него подходящее – Пэрли[1 - От англ. «Pearly» – «жемчужный», «перламутровый». – Здесь и далее примеч. ред.], – сказала блондинка. – Ты разве не знал, что я вышла замуж тогда в Ноксвилле?

– Да ну?.. – изумленно попятился доктор. – Серьезно?

– Нет, конечно, я тебя разыгрываю: он просто мой поклонник. А теперь давай-ка, дорогуша, повнимательнее: смотри под ноги.

Они прошли мимо негра-уборщика и оказались на улице. В непроглядной тьме светило всего несколько фонарей да по-прежнему струилось марево раскаленного воздуха на горизонте. Партлоу, крепко сжимая доверенную ему коробку с тихуанским нектаром, следовал за Джинджер и Ханикатом. Преодолев задворки «Элкс-Лоджа», они выбрались на маленькую грязную стоянку к голубому «паккарду». Седан выглядел вполне себе ничего. Партлоу решил, что, хотя на поверхности машины виднелись кое-какие затертости и вмятинки, в целом автомобиль мог дать сто очков его развалюхе «окленду».

– Так ты, говоришь, у Невинсов остановился? – спросила Джинджер.

– Ага.

– Ключи, дорогуша, – обратилась ассистентка к доктору.

– Я сам сяду за руль, – ответил Ханикат и вызывающе выпятил двойной подбородок. – Чувствую себя просто прекрасно, а потому…

– Я сказала: давай ключи. Ну, живо: ключи от машины и от гостиничного номера! – скомандовала Джинджер, держа раскрытую ладонь под носом у напарника. Она помолчала и прибавила: – Или ты уже запамятовал про Литл-Рок?

Ханикат было запротестовал, но затем все-таки выудил из кармана ключи и вложил их в руку ассистентки. Она открыла багажник, бросила туда смятый халат, достала черную сумочку и показала Партлоу, куда грузить снадобья, что он тут же и сделал. В багажнике лежали картонная коробка, коричневое одеяло и канистра бензина. Захлопнув крышку, Джинджер задела Партлоу бедром, и тот дернулся, будто от удара током.

– Забирайся назад! – приказала она ему.

Доктор изумленно глянул на Партлоу и снова спросил:

– А это еще кто такой?

Когда все расселись по местам, Ханикат запустил руку под сиденье, достал серебристую фляжку, отвинтил крышку – в нос ударил аромат дешевого виски – и жадно припал губами к горлышку.

– Я был на вашем шоу, Док, – сказал Партлоу. – Чисто сработано.

– Хм-м, – промычал тот, не отрываясь от фляжки.

– Чем ты торгуешь? – поинтересовалась Джинджер и завела «паккард».

– Собой, – ответил Партлоу. – И еще Библиями.

– Погонщик мертвецов? Охотник за катафалками?

Мужчина с ангельским лицом ненадолго задумался и кивнул:

– Ну да, можно, наверное, и так сказать.

– Все с тобой ясно! – Она хрипло хохотнула.

Впереди замаячила гостиница Невинсов, но Джинджер даже и не подумала сбросить скорость.

– Эй! – воскликнул Партлоу. – Мы же только что…

– Не дергайся, Пэрли, мы немножко прокатимся.

У Партлоу упало сердце, но виду он не подал. Отлепив присохший к небу язык, он произнес:

– Слушай, Джинджер… У меня ничего нет. Вы только время зря потеряете…

– Ты слишком много болтаешь, – заметила блондинка, вырвала фляжку у доктора и сунула ее Партлоу. – Выпей и расслабься, Пэрли. Никто и не думал тебя грабить.

– Да что еще за Пэрли, к чертям собачьим? – нахмурился доктор Ханикат, пытаясь нашарить руками в воздухе исчезнувшую фляжку. – Кто такой, мать вашу, этот Пэрли?

– Тот, кто убьет тебя, дорогуша, – направляя «паккард» во тьму луизианской ночи, ответила Джинджер де ля Франс и снова хохотнула.

Глава 3

От неожиданности доктор закашлялся, а затем расхохотался. А вот сидевшему на заднем сиденье мужчине, который называл себя Джоном Партлоу, было совсем не до смеха. Сердце его сжималось от страха, потому что Джинджер не шутила.

«Паккард» промчался мимо гаража Генри Булларда, где тосковал приболевший «окленд» Партлоу, и покинул Стоунфилд, помчавшись по извилистой проселочной дороге на запад. Кругом царила кромешная тьма: светились только звезды на ночном небосклоне да оконца изредка попадавшихся фермерских домов.

– Притормози здесь. Я вернусь в Стоунфилд пешком, – сказал Партлоу, которому совсем не улыбалось напечатать на очередной Библии дарственную надпись «Дорогой Джинджер на память от любящего доктора Ханиката».

– Еще чего не хватало, – заартачилась блондинка. – Да где это видано, чтобы жены бросали таких фасонистых муженьков на произвол судьбы? Не говори ерунды, Пэрли.

– Что за игру ты затеяла?

– Просто захотела покататься, только и всего.

– Где моя выпивка? – спросил доктор и полез под сиденье. – Эй! Где, черт возьми, моя выпивка?

Партлоу постучал спутника фляжкой по плечу. Тот не сразу сообразил, что к чему. А затем, ухватившись дрожащими пальцами за фляжку, жадно отхлебнул.

«Похоже, Ханикат годится теперь только на то, чтобы стоять на сцене и декламировать, как попугай, заученную лекцию про секс, – подумал Партлоу. – И причиной всему выпивка, или возраст, или тяжелая жизнь… а может, и все сразу».

– Стелла? – спросил Ханикат, в очередной раз хорошенько приложившись к виски, и отер губы тыльной стороной кисти. – Где это мы?

– Какая я тебе Стелла? Я Джинджер.

– Кто?

– Вот видишь, Пэрли, с кем мне приходится работать? Днем я обхаживаю его, буквально кормлю с ложечки, а вечером даю бутылку – без нее он, видите ли, уснуть не может, – а с утра все повторяется. Говоришь, тебя впечатлило наше шоу? Эх, видел бы ты Дока раньше. Когда-то он и впрямь был хорош. А сейчас так поистрепался, что без слез и не взглянешь.

– Ясно. Ну так что, может, ты уже меня выпустишь? – спросил не терявший надежды Партлоу.

– Вряд ли, торгуя Библиями, ты получаешь большой навар, – словно и не заметив его вопроса, продолжала Джинджер, преодолевая длинный поворот дороги, бежавшей лесом. – На жизнь-то хватает?

– Хватает. Хотя работенка, чего уж греха таить, непростая, а порой даже опасная. Чуть что – и все сразу летит к чертям. Слушай, Джинджер, что бы ты там ни задумала, я пас. Зачем я тебе сдался?

– Просто нам обоим нравится твоя компания. Правда ведь, дорогуша?

– Чё-ё? – воскликнул доктор. – Какая еще, к черту, компания?!

– А я что говорила? – сказала женщина Партлоу так, будто Док согласился. – Когда мы ехали в город, я заприметила тут одну дорогу, она должна быть где-то здесь.

– Мне надо отлить, – объявил Ханикат. – Да что за фигня: столько времени едем и до сих пор не приехали в эту гребаную гостиницу?! Долго еще?

– Уже совсем скоро, – заверила его Джинджер. – Потерпи, дорогуша. Мы уже почти на месте.

У Партлоу упало сердце. Финальная часть представления ему совершенно не нравилась: беспомощность пугала и будила в душе ноющий страх.

– Ага, а вот и она, та самая дорога, – удовлетворенно произнесла Джинджер, сбавила скорость и свернула на грунтовку, вдоль которой плотной стеной высились черные деревья. Затем «паккард» взревел и снова помчался вперед, оставляя клубы пыли. – Надо же посмотреть, куда она ведет, – весело прибавила ассистентка доктора.

– Так гнать по грунтовке рискованно. Колесо пробьешь, – заметил Партлоу и сам устыдился предательски дрогнувшего голоса. – К чему рисковать?

– О, я обожаю рисковать! Риск – дело благородное! Правда ведь, дорогуша? – спросила Джинджер у Ханиката.

Доктор, не отрываясь от фляжки, хрюкнул в знак согласия.

Через несколько минут фары автомобиля выхватили из темноты развалины фермерского дома: крыша давно провалилась, а стены заросли бурьяном и осокой. Джинджер снова сбросила скорость. За окном проплыл разрушенный амбар, и по краям дороги опять вырос лес, все ближе подбираясь к «паккарду».

Когда грунтовка закончилась, молодая женщина затормозила и выключила зажигание. В салоне машины повисла тишина, только щелкал остывающий двигатель.

– Кажется, – сказала Джинджер, – дальше уже ехать некуда.

– Выпусти меня, – попросил Партлоу. – До дома я сам доберусь.

– Дорогуша, допивай виски! – скомандовала помощница доктору. – И пойдем прогуляемся.

Док опустил фляжку и озадаченно спросил:

– Почему мы не дома?

– У нас нет дома, – ответила блондинка. – Ты вроде отлить собирался? Делай свои дела, и поехали обратно.

– Слушай, – начал было Партлоу, но вдруг понял, что сказать ему нечего. – Слушай…

– Выбирайся, дорогуша! – скомандовала напарнику Джинджер. – Джунгли зовут!

– Да я ни черта не вижу! – завопил вдруг Ханикат. – Куда ты нас завезла?

– Господи помилуй, – воскликнула она, – ну прямо как дитя малое! Ладно, я помогу. Но даже не надейся, что я буду держать тебе пенис, пока ты мочишься!

Оставив фары включенными, Джинджер вытащила ключи из зажигания, подхватила черную сумочку и выбралась из машины. Положив сумочку на крышу «паккарда», она обошла автомобиль, помогла доктору открыть дверцу и обратилась к Партлоу:

– Давай уже покончим с этим поскорее! Пэрли, мне одной не справиться, я рассчитываю на твою помощь!

– Нет уж, дудки, – отозвался Партлоу, наклонил спинку пассажирского сиденья и вылез из автомобиля. С замиранием сердца он оглянулся на дорогу: темно, хоть глаз выколи. Стрекот ночных насекомых сводил его с ума.

– Дорогуша, пошевеливайся, – подгоняла доктора Джинджер. Ханикат оперся на помощницу, и они двинулись к лесу. Партлоу заметил, как левая рука женщины скользнула в сумочку: через мгновение грозно блеснул маленький револьвер. – Ну же, Уилли, дорогуша, я не хочу торчать тут до утра. Выбирай скорее место: все кусты твои!

– Да я могу прямо здесь, – произнес доктор заплетающимся языком и схватился было за ширинку, но Джинджер потянула его, увлекая в чащу справа от дороги.

– Какого… – сказал Партлоу и осекся. – Какого хера ты творишь? – В голову пришла совершенно невероятная мысль: эта парочка пытается одурачить его.

«По-хорошему, надо бы сейчас бежать без оглядки до трассы и ловить первую попавшуюся попутку, – лихорадочно соображал Партлоу. – Вот только у этой шальной бабенки не заржавеет шмальнуть мне в спину».

– Стелла, не надо меня держать, – заявил доктор и чуть не упал. Он успел схватиться за ствол дерева и тут же вскрикнул: – Черт! Я поцарапался! Ни зги не видно!

– Доставай уже свое хозяйство: помочиться сможешь и так, а об остальном мы с Пэрли позаботимся, – сказала Джинджер и отступила на шаг назад.

– Ноги моей не будет больше в Джорджии! – расстегнув ширинку, воскликнул доктор Ханикат, а затем, изумленно оглядевшись, поднял голову к звездному небу и спросил: – Постойте-ка… А где это мы?

Партлоу, заметив мелькнувшее в свете фар лицо Ханиката, подумал, что в молодости тот был красавцем: в профиль доктор походил на актера Лайонела Бэрримора.

Прогремел выстрел. Насекомые смолкли, а Партлоу чуть не обмочился от ужаса. Док, вскрикнув, схватился за бок и упал в кусты. Несмотря на душераздирающие вопли, Партлоу по-прежнему мерещилась западня, но он никак не мог взять в толк, что за игру вела эта парочка.

Оказавшийся в кустах Ханикат тем временем тщетно пытался уползти в лес. С дымящимся револьвером в руке Джинджер подошла к «паккарду», открыла багажник, нашла фонарик, включила его, направила луч в лицо Партлоу и велела:

– Иди сюда!

– Я в этом не участвую, – ответил Партлоу дрожащим голосом.

– Да ну? – прищурилась женщина. – А я-то уж подумывала отдать тебе ключи от «паккарда»… Что ж, если ты не в деле, тогда нам и обсуждать нечего.

– «Паккард»? На кой он мне?

– А почему бы и нет? Отличный, почти новый автомобиль, все документы в бардачке… – Джинджер обернулась на вопль Ханиката, а через мгновение уже снова пристально смотрела на Партлоу. – Пэрли, ты же умный мужик, найдешь способ перебить документы. Как, кстати, твое настоящее имя?

– Джон Партлоу.

– Ну, это ты кому-нибудь другому будешь рассказывать. И все-таки?

– Джон Партнэр.

– Ха, – тихо усмехнулась Джинджер. – Это звучит еще менее правдоподобно, чем Партлоу.

– Джон Парр.

Некоторое время собеседница внимательно изучала его и наконец сказала:

– Похоже, имен у тебя даже больше, чем у меня. Как тебе, кстати, имя Пэрли? Пойдет? А какую фамилию ты укажешь в документах на «паккард», мне фиолетово. Так, держи фонарик выше: подрежем у Дока лопатник, пока все к чертям кровью не залило.

– Слушай, ты никак совсем с катушек слетела? Какого черта ты наделала? Ты ведь только что застрелила человека! Он же сейчас сдохнет прямо на наших глазах!

– Ай, какая плохая Джинджер – застрелила человека!

История с прекрасным нагнетением саспенса, которую в конце концов прорвало слишком сильно.Аннотация обещает историю Кертиса Мэйхью, паренька, который умеет слышать мысли других таких же телепатов. (Кстати, речь про связь с другими слышащими, а не мысли всех людей вообще – я было думала, что Кертис будет по сюжету сходить с ума от информационного шума, но нет). На самом деле читателя познакомят с Кертисом только после сотой страницы, потому что сначала нам представят злодеев и познакомят с их коварным планом. Парочка получилась колоритная, оба внушают отвращение и ужас. Причем это тот случай, когда злодей в целом просто так злодей, нипочему, но история от этого не страдает.Затем мы также неспешно знакомимся с Кертисом; с его «подругой по телепатии»; с его обычной непритязательной жизнью;…


Каждый шаг планирования и проведения киднеппинга перед глазами читателя. Мужчина с ангельским лицом и чёрной душой и девушка наподобие мультяшной красавицы, от которой кролик превращается в волка. Книга эта - всё же скорее триллер, а не ужастик, хоть и получила премию как представитель именно жанра хоррор. Есть несколько сцен, которые лучше не читать слабонервным, например, сожжение щенков, но в целом - ни потустороннего, ни чудовищ, кроме чудовищных людей, в книге нет. От мистики самая малость - телепатическое общение между молодым носильщиком с железнодорожного вокзала, что немаловажно-негром, а ведь действие происходит в Новом Орлеане сразу после Великой депрессии, и десятилетней дочкой магната перевозок. Это сразу навевает воспоминание о Стивен Кинг - Доктор Сон , хотя и всё немного…


Добротно сделанный триллер с легким налетом мистики. По стилю и содержанию напиминает "Сияние" Кинга смешанное с "Хладнокровным убийством" Трумена Капоте и густо сдобренное расизмом Америки 30-х годов прошлого века. Но если "Сияние" пугает до трясучки своей атмосферой, а "Хладнокровное убийство" - реалистичностью, то здесь получилась просто развлекательная поделка, правда высокого качества.По дорогам южных штатов, придавленных Великой дипрессий, колесит в своей колымаге молодой мужчина с ангельским лицом, множеством имен и черной душой. Он мошенник, специализирующийся на впаривании подарочных Библий, воздушных акций и прочей ерунды доверчивым фермерам. Больших денег не делает, но на жизнь хватает. По характеру этот человек похож на крысу: не съест - так изгадит; труслив, но если прижмет…


Бывает, читаешь какой-нибудь роман ужасов и отмечаешь, что местами он очень похож на творчество Стивена Кинга. С книгами Роберта Маккаммона такое у меня случалось уже не единожды. То «Песня Свон» выглядит как кузина «Противостояния», то «Они жаждут» напоминают «Жребий Салема», то «Жизнь мальчишки» навевает воспоминания о «Теле» и «Сердцах в Атлантиде».
«Слышащий» присоединяется к этой компании. Он начинается со сцены знакомства с неким мошенником, продающим Библии, который после не особо удачной сделки жестоко расправляется с собакой. Вспомните «Мёртвую зону», в начале которой Грег Стилсон, будучи также торговцем Библиями, тоже устроил жестокую расправу над псом. Но дальше ассоциации с «Мёртвой зоной» ослабевают, зато усиливаются с «Доктором Сном». Тут и сверхспособности схожие, и…


«Человеку будущего не пристало думать о прошлом.»Июль 1934г. Америка никак не придёт в себя после Великой депрессии.
Экономика страны в руинах. Каждый выживает как может.Мужчина с ангельским лицом путешествует на своей видавшей виды тачке по стране в поисках легкого заработка. Он обычный аферист и мошенник, который на своём пути встречает роковую женщину с далеко идущими планами. Кертис - чернокожий носильщик на железнодорожном вокзале. Простой и отзывчивый парень. У него есть секрет - он умеет слышать мысли людей на расстоянии и общаться с ними таким образом. Таких людей называют слышащими. Так, мысленное общение с девочкой Ниллой, которую вместе с братом похищают неизвестные с целью выкупа, приводит Кертиса к отцу этих детей. Но к чему приведёт Кёртиса это его желание помочь в…


я бы назвала эту книгу смесью детективов о гангстерах и Куколками Уиндема. Основных героев не так много- троица похитителей, богатая семья с 2 детьми и Кертис. Америка 30х, время экономической депрессии,крах валюты и банков,каждый выживает как умеет. Парр втюхивает  подарочные Библии, Джинджер колесит по городам с " доктором " и участвует в лекциях( даже печальная история ее жизни не смогла заставить пожалеть это существо в юбке), а Донни- просто кулаки без мозга. Когда хочется больших денег и сразу,то хороши все средства и троица решает выкрасть детей у кого-нибудь побогаче. Кертис- чернокожий работник вокзала,обычный парень,простой и добрый. он любит маму- ипохондричку и свою работу. а еще Кертис разговаривает мысленно с девочкой Ниллой. Мистер Ладенмер- не самый мерзкий человек,не…


Вот вроде и неплохая книжка, но читать было скучновато. Явная попытка написать вторую «Жизнь мальчишки». Даже имена главных героев в чем-то созвучны – тут Кертис, там Кори. Разве что Кертис постарше, чернокожий и умеет телепатически общаться. Есть в романе и кое-какие действующие лица прямиком из "Жизни мальчишки".Итак, трое преступников похищают детей богатого бизнесмена (девочку и мальчика), но в их планы неожиданно вмешивается юноша-телепат Кертис, у которого дружеская связь с девочкой. Они общаются на расстоянии, хотя никогда друг друга не видели и в жизни не пересекаются. Он – носильщик на вокзале и живет в бедном квартале с больной матерью. Она – девочка из богатой белой семьи с роскошным домом и личным шофером.И снова расовый вопрос и реплики типа «это потому что я негр?» Да,…


Ну, во-первых, то, как «Азбука» издаёт Маккаммона – делает его книги автопокупаемыми! Роман «Слышащий», стал для меня своеобразным знакомством с творчеством автора. То есть, до недавнего времени я ничего у этого писателя не читала… И казалось бы… с чего вдруг Юле неистово хватать то, с чем пока не знакома и оголдело орать: «Дайте ещё!!!»? Все просто – ЭТИ КНИГИ ТАКИЕ КРАСИВЫЕ, что не хапнуть их было просто невозможно! В итоге, еще до начала знакомства с автором я купила все три, выпущенные «Азбукой», книги Роберта Маккаммона.
Уже после того, как (неистово) хапнула, слышала много хороших отзывов о романе «Жизнь мальчишки», но решила начать с романа «Слышащий» (знаете почему? как бы это смешно не звучало, но в нём шрифт крупнее… Глупо, но факт!)
Коротко о сюжете:
Июль 1934г. Америка никак…


Уже не раз давала зарок не читать современные произведения толерастных американцев и европейцев, ибо ничего кроме прославления негритянской рассы, трансов и геев там последнее время не наблюдается. И даже такие прославленные писатели попали в эту калею.Книга ужасная, особенно после " жизни мальчишки". Герои все тупые, особенно белые, а негры - все как на подбор честные и справедливые. Как же не вставить сцены ублюдков-выпивох, которым просто так захотелось унизить и избить ни за что чернокожего, или как богатые белые героя обижают. Позор Маккаммону, решил хайпануть на горячей теме. Не стоит тратить время на такое Г.


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом