Stefano Vignaroli "In The Lion's Sign"

Year 2019: once again, the scholar Lucia Balleani and the archaeologist Andrea Franciolini will take us by the hand and guide us through the arcane mysteries of the Renaissance Jesi, among streets, alleys and palaces of a historical centre that, at the gates of the 1920s, begins to regurgitate from the underground ancient and important objects from past eras. The archaeological excavations of Piazza Colocci will in fact reserve unexpected surprises in the eyes of the entire population of Jesi. We begin to follow the events of the characters of the sixteenth century through the discovery of ancient documents and archaeological finds by the young couple of researchers of our time. New winds of war will in fact lead the Captain of Arms of the Royal City of Jesi to the battlefields. After the first two episodes of the series ”The Printer”, here we are at the end, the last episode of the saga dedicated to the Renaissance Jesi. We left Andrea almost at the point of death, helped by his beloved, hidden in disguise. The plot has moved to Urbino, but certainly our two heroes, Andrea Franciolini and Lucia Baldeschi, will have to return to Jesi to fulfill their dream of love. The wedding will have to be a festive and opulent event, and will have to be celebrated by the Bishop of the City of Jesi, Monsignor Piersimone Ghislieri. But are we sure that obscure plots, of destiny and of men, will not be able to hinder for the umpteenth time the union between Andrea and Lucia? The two lovers have found each other again, and for nothing in the world would they want to leave each other again. Andrea finally wants to be a father to his little girl, Laura and, why not, to Lucia's adopted daughter, Anna. The girls are fantastic, they are growing up healthy and lively in the country residence of the Counts Baldeschi, and Andrea is enjoying their closeness. But winds of war will once again lead the Captain of Arms of the Royal City of Jesi to the battlefields. And soon to leave the peace and quiet regained. The Lansquenets press the gates of northern Italy and the Duke of Oak, in a strange alliance with Giovanni De' Medici, better known as Giovanni Dalle Bande Nere, will do his best to prevent German soldiers from reaching Florence and even Rome. Avoiding the sacking of the Eternal City in 1527 will not be an easy task, neither for the Duke Della Rovere, nor for Giovanni dalle Bande Nere, nor for Captain Franciolino de' Franciolini. Let us once again follow the events of the characters of the sixteenth century through the discoveries of ancient documents and archaeological finds of the young couple of researchers of our time. Once again, the scholar Lucia Balleani and the archaeologist Andrea Franciolini will take us by the hand and guide us through the arcane mysteries of the Renaissance Jesi, among streets, alleys and palaces of an old town centre that, at the gates of the 1920s, begins to regurgitate from the underground ancient and important objects from past eras.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Tektime S.r.l.s.

person Автор :

workspaces ISBN :9788835427278

child_care Возрастное ограничение : 0

update Дата обновления : 14.06.2023


After a brief stop at his father’s palace, just to freshen up and change his clothes, he rushed to the country residence of the Counts Baldeschi. He knew well, in fact, he would not find Lucia in the Palazzo del Governo, nor much less in the Baldeschi Palace in Piazza San Floriano. He had presented himself to the servants and made himself announced to the landlady. Lucia had been waiting a long time, but when she had crossed the threshold of the hall on the ground floor, Andrea was struck by her radiant beauty, as if it was the first time he saw her. She was wearing a green silk “gamurra”, which highlighted her feminine lines and features. Her hazel eyes, in the center of her pale face, were almost fixed on him. They were sweet and penetrating at the same time. The neckline of his dress generously showed his shoulders and the dimple between his breasts, his skin as light as milk. A necklace of white pearls adorned her neck and the hairstyle of her hair was designed to do justice to the beautiful face of the lady. The cascade of dark hair was pulled back by a braid that surrounded the nape of the neck, so as to leave the forehead completely uncovered. In the perfectly oval face, with delicate features, the lips stood out of an unnatural vermilion, given by the colour obtained from poppy flowers. The eyebrows just mentioned and the high, spacious forehead gave her the appearance of a real Lady. At her hips, one on each side, the two little girls of about six years old, completely similar to her in appearance, bearing and hairstyle, held her gently by the hand. The only differences between the two girls were the height and colour of their hair, one a little taller, long and with wavy blond hair, the other a little lower and with straight black hair, shaved at the top of the head to emphasize the width of the forehead. Andrea had understood, already from the other time he had glimpsed the girls playing in the garden of that same villa, that his daughter had to be the blonde. Without taking anything away from the brunette, she was a beautiful little girl and had two heavenly eyes just like his. Lucia had sent the girls to sit on a sofa and had brought her right hand to the knight, who taking it in his hands, had knelt down and kissed it.

В«Up, up! Get up!В», Lucia had told him, the cheeks that were getting inflamed. As he got up, Andrea found himself with his face at a very short distance from her. The impulse had been to bring his lips closer to hers and kiss her for a long time, but he had to hold back because of the presence of the servants, but especially the two girls.

The two remained like that, for a while, staring into each other’s eyes, without uttering a word. Then Andrea cleared his voice.

«Your hazel eyes. I think I saw them the last time behind a raised concealed. It was you the day of the tournament in Urbino. I’m sure of it. I recognized your eyes. Of the same colour, there are no others in the world. It was you who saved my life, who blocked Masio. And I just do not understand, I do not understand how a bridesmaid, as beautiful and delicate as you, had the strength and courage to intervene in a manner worthy of a man of arms.»

«You must still know me well, Messer Franciolino - or can I still call you Andrea? - In any case, behind the facade of femininity, I’ve always been able to assert myself, even in situations that required not only strength, but also cunning, brains and reasoning. And no one has ever managed to trick the here present Countess Lucia Baldeschi. And I assure you that many have tried.»

В«I imagine that these years for you, here in the city, have not been easy. I know you have taken on some very important responsibilities. And I know you have done it very well. They also told me you are a daredevil, and more than once you have ventured on dangerous journeys, and moreover without an escort. A very risky thing for a lady of your rank.В»

To these words, Lucia had lowered her gaze, sighing. Andrea, having understood to have touched a perhaps painful button for his beloved, had brought back the speech on a different plan.

В«Of course, after the events of Urbino, I would have expected to find you at my side, to be assisted by your loving care, as at the time of the sack of Jesi. Instead I found myself in a remote and solitary castle, with the only company of two gruff mountain Counts, and a small handful of their servants.В»

В«I made me sure someone were taken care of you, but I could not stay in Montefeltro. I had come all the way there undercover, just to see you. And now that you are well, I am waiting for you to...В»

«But of course, of course, you are absolutely right», and he prostrated himself again at the feet of his beloved, taking his hand between hers. «I humbly apologize to you for having dwelt in useless chatter. The purpose of my presence here is one and only one. That of proposing myself as your husband. It’s strange having to ask you directly, usually the hand of a lady is asked for through the intercession of her parent, or her guardian. But better this way. I am ready to declare my immense love to you, and I believe that your heart is also beating strong for this knight, as you have made me understand many times.»

Lucia ordered him to get up for the second time. Andrea stood up, continuing to hold her hand. He could smell the scent of rose water, which was making him intoxicated, almost drunk. Once again he had the instinct to kiss her. He gently moved his torso closer to her, until he felt the pressure of her breasts against his chest. He touched her cheek with his lips, in a very light, almost imperceptible kiss. Lucia retracted a little.

«And you got it right. Yes, I’m ready to marry you, on one condition only, that you want to be the father of both girls.»

В«And this is granted. I want to be. They are two marvellous girls and, as far as I can see, already well educated. We must give them credit for this.В»

«I think it’s good to say goodbye now. You must visit our beloved Bishop, Cardinal Ghislieri, and make arrangements with him for the wedding ceremony. I will be willing to abide by whatever the Cardinal may wish to arrange. Go, now!»

The Venetian ship, as stable as it was, was more subject to rolling and pitching movements as it approached the coast. The manoeuvres due to the docking, moreover, accentuated said movements, as well as awakened the nausea and the headache of Andrea. From the sailors’ voices, he understood that they were approaching Marina di Ravenna. From the small window of the captain’s cabin you could see a thick pine forest to frame the coast. As he pulled himself up from his bunk, he banged his head on the ceiling of the cabin, which, although one of the highest, located between the second and third aft decks, was always lower than its height. Just as he was fighting a gagging gag, trying to swallow the bile coming up from his stomach, the Sea Captain entered the cabin.

«We’ll stop here, at Marina di Ravenna, for a few days, in order to supply the ship with food and ammunition. It will take another two days until the Delta of the Po River, then we’ll sail up the Po River to Mantua. From here to Mantua, the journey will be much less easy than it has been until now. Especially the river navigation will create many problems. We’ll be able to find shallows, narrower stretches of rivers, in short, it will not be easy to reach our destination with such a large ship. Take my advice, disembark here. I will get you horses and an escort. By land, you will reach Ferrara, where you’ll be a guest for a few days of the Duke of Este, our friend and ally. From Ferrara to Mantua the road is not long. I will send you a messenger as soon as our ship has arrived in the city of Gonzaga and we’ll meet there.»

Andrea was relieved of the proposal. He couldn’t wait to disembark and finally jump on a horse.

CHAPTER 6

Beauty will save the world

(Fedor Dostoevsky)

Muddy up to his neck, Andrea had his forehead beaded with sweat, despite the stinging cold of the beginning of a winter that, in fast steps, would open the doors to the year 2019. The municipal administration had been clear. By the following spring, Piazza Colocci had to be restored and the archaeological excavations, which had brought to light the remains of the lower floors of the old Government Palace, would be buried. Everything had already been photographed, the main finds transferred to the new archaeological museum, on the ground floor of the Pianetti-Tesei Palace, and by then it had been given too much time to citizens, tourists and curious people to take a peek, completely free, at the uncovered square. But Andrea was not satisfied, he did not give up. Down there, at a lower level, there must have been the remains of the ancient Roman amphitheatre. Evidence of this were the ancient balls of the “ball game”, an ancient discipline dating back to Roman times. This game, also known as Harpastum, or spherical ball game, was an integral part of the training of gladiators and was played mainly by legions to guard the borders. According to Andrea, the balls found about twenty years earlier at the bottom of the well in the inner courtyard of the Palazzo della Signoria were not referable to the eighteenth-century game of tennis court, as had been asserted so far. They were instead the testimony that in that area took place, between the first century B.C. and the third century A.D., games in which gladiators and slaves were involved, in the same way as those that could be seen in Rome inside the Coliseum. Of course, he could not go down to the bottom of the well to break through its walls, but according to him a passage from the rooms of the ancient Government Palace to the levels below had to be there. Everything was there to find him. The very expensive radar surveys that he had carried out completely at his own expense proved him right, but every time he thought he was close to the sensational discovery of the possible passage there was something that went wrong. There were sewer manifolds that could not be touched except at the risk of flooding everything, there were metal bulkheads to protect and consolidate the foundations of the Palazzo della Signoria. Here remains of fireplaces, which could not be touched except by unleashing the wrath of the delegate for Cultural and Artistic Heritage. And now there was also snow. Since December 8, an early but heavy snowfall had prevented him from working for a few days. Then, when the snow had melted, it had left so much mud that it was almost impossible to stand upright in the excavations without sliding continuously. Irritated, cold, with nerves on edge, he lifted the pickaxe. He would have given a dry picket to the back wall, the one that separated the old government building from the foundations of the present one, finished building around the year 1500, but he stopped with his arm in the air. Something had attracted the attention of his eyes. The mud, draining downwards, had left uncovered a detail he had never noticed before. A vaulted arch limited by the ancient bricks, almost at the top of the ground he was trampling on and representing the floor of the ground floor of that ancient building, undoubtedly delimited an opening, even if it was occluded by debris and semi-basement.

Certainly the bricks that delimit this arch are older than the rest, have a more irregular appearance, are darker. Perhaps they are from Roman times...

Andrea rubbed his hands satisfied, breathed on them to warm them a bit and looked around for the right tools, leaving the pickaxe. He tried to clean the hypothetical opening, as much as possible with his bare hands, helping himself with a small folding hoe shovel to remove the debris, then finishing the work with a brush to remove dust and soil. Little by little, came to light a wooden door, quite well preserved, closed with a latch. It would not have been difficult to open it or break it down but, not knowing what he would find beyond and it was by now dusk, he decided for that day he could be satisfied and he could suspend the work to resume the next day.

Better go home and recheck the radar readings. I would not want to have any surprises. And then better to get help from someone. One can never be too careful in these cases. Never open that door to cause collapses. At which point all the work of months and months would be blessed.

He gathered his tools, put his work bag over his shoulder, came out of the excavations and headed down to Costa Baldassini to reach his home. The cozy warmth of his home and the smell of smoke from the cigarettes consumed by his companion put him in a good mood. He threw the bag on the ground near the entrance, tried as much as possible to free his shoes from the mud and ran up the stairs. He found Lucia asleep, with one arm and the head resting on the living room table, the notebook lit in front of her and the cigarette butt still smoking in the ashtray. He caressed her hair gently, evoking her awakening.

«My God, Andrea! I collapsed. I must have been really tired. I worked all day trying to interpret a new document, which I found here among the paperwork in your library and which refers to the period when your ancestor Andrea Franciolini went to fight in the Netherlands in support of the King of France against Emperor Charles V of Habsburg. Aside from the politically entangled period, for which the pope was now a partisan for France, now a partisan for the empire, the chronology of dates in this document seems strange. And then there is this representation, which seems much older than the times we are discussing. It is a lion who is lying, lying down, engraved on stone, it seems to me. I don’t understand what it means: it is neither the rampant lion symbol of Jesi, nor the lion of San Marco, symbol of the Venetian Republic. It looks more like an icon, a high-relief on stone, coming from some dwelling or from some construction of Roman times, almost similar to those decorative tiles that adorn the outline of the portal of this palace.»

В«As you know by now, those tiles were decorations of an ancient Roman temple that stood in this place in antiquity, and that were found during the excavations of the foundations.В»

В«Exactly. And so my idea is that whoever designed this illustration was inspired by a decoration of the ancient Roman amphitheatre, which stood more or less between Piazza Colocci and Via Roccabella. After all the lions were used by the Romans, inside the arenas, in the fights with the gladiators.В»

В«And they often made a mess of it. What horrible shows! And yet at the time they were appreciated by the population. In any case, since we are on the subject, I must tell you that just a little while ago perhaps I identified a passage that could lead to the remains of this ancient amphitheatre. I managed to isolate a wooden door, at a lower level than the rest of the excavations, which in my opinion should have given access to the cellars of the ancient Palazzo del Governo. And if the accounts are correct, those cellars should correspond with ancient environments referable to some areas of the amphitheatre.В»

В«Have you tried to open the door?В»

«No, I need the proper tools and someone to assist me. I don’t want to cause a collapse.»

В«And who do you want to find as assistants? We are close to the Christmas holidays, all your archaeologist friends have disappeared for a while now and the city administration has already decided to close the excavations soon!В»

В«I think one person is enough. And I believe that whoever is right for me is now here in front of me.В»

«Oh, forget about getting me involved in another one of your whimsical adventures just because you’re leveraging the fact I’m in love with you», Lucia replied, indignant. «I have no desire to be buried alive among the ruins of a Roman amphitheatre. Besides, you know very well that I suffer from claustrophobia.»

В«I knowВ», Andrea said. В«But I also know that your curiosity as a scholar manages to prevail over all fears. You have demonstrated this in the past. And if you think that down there you could find the original icon representing that laying lion...В»

В«Hey, you think you can always get me to do whatever you want!В»

Lucia stretched out a nervous hand towards the cigarette packet and took one out to light it. She remained with the cigarette in her mouth and the lighter lit in her hand, interrupted by the ringing of her cell phone. On the display appeared a cell phone number, not saved in the phonebook and preceded by the international prefix +49.

Lucia and Andrea exchanged a questioning glance, then he beckoned her to answer. Lucia activated the speakerphone, so that Andrea could also listen to the conversation. On the other end of the phone, a male voice began to speak in almost perfect Italian, although with a marked accent on the letter er.

В«I speak with Countess Lucia Baldeschi-Balleani?В»

В«To serve you! To what do I owe the honour...?В»

В«Let me present myself! I am His Imperial and Royal Highness, the Archduke Sigismondo of Habsburg Lorena, titular Grand Duke of Tuscany and Grand Master of the Sacred Military Order of Santo Stefano Pope and Martyr.В»

В«Damn!В», Andrea escape in a whisper, not to let his voice to the microphone of the telephone. В«Maybe he decided to continue to finance our archaeological research!В»

Lucia put her index finger in front of her nose, to tell her companion to be quiet.

«It’s a pleasure for me learning of your interest in my person. To what do I owe, if I may ask, this honour?»

«I see that you have received an excellent education, and for that I must congratulate you and your family. But let’s come to the argument. You see, according to the article 5 of the present Statutes of the Order of St. Stephen, and in accordance with the ancient Statutes of the Order itself, every year I choose three noblemen to be raised to the rank of Bailiff Grand Cross of Justice, in consideration of high merits acquired in life, work and study. Never before this honour has been reserved to a woman. But, seen the results of your research on the origins and history of your noble family, I felt for this year to make a break from the rule. And I decided that you are the one chosen by me to be named Knight of the Grand Cross of Bailiff. Therefore, I officially invite you to the investiture ceremony, which will be held in Florence on the day of Holy Christmas.»

В«But, Christmas will be just in a fortnight! I have commitments, both work and personal. You know, my fiancГ©, my familyВ», Lucia tried to take time, a bit confused.

«Don’t worry. Come to Florence with your fiancé or other members of your family. Clearly, the trip for you is entirely at my expense. I am already e-mailing you the reservation for the train Frecciarossa Ancona - Florence, round trip, first class. I look forward to it!», and hung up, without even giving her time to answer.

Andrea and Lucia looked at each other with astonished air, then they burst into laughter.

«Knight of Gran Croce del Balì! My respects, Lady!», Andrea declaimed with mocking air, bowing in a bow. «I think I have enough reasons to begin to be jealous. At my expenses, I will accompany you to Florence, there isn’t to be trusted.»

В«But come on! His Imperial and Royal Excellency will certainly be an old caryatidВ», Lucia replied with an amused air.

«His Highness, not His Excellency», Andrea ran. «In any case, the voice seemed quite youthful. I don’t trust it, I don’t trust it. I will go with you, if you decide to go, whether you ever let yourself go alone! And then we can’t spend Christmas one away from the other, there’s not even a chance. Florence is a beautiful city, one of the most romantic cities in Italy. Better not to waste the opportunity to give you the most exciting kiss of your life over the Arno river, on the Ponte Vecchio.»

В«Oh, and since when have you become romantic, you who have always been a pile of muscles and stubbornness?В»

«Well, since you made me jealous!», Andrea smiled. «But beyond that, Florence is a beautiful city of art and we could combine the useful with the delightful. After all, someone wrote, “Beauty will save the world” or am I wrong?»

«Fedor Dostoevsky in “The Idiot”. Before you go out of your way to pronounce a quotation, try to be sure you know what it is all about, otherwise, rather than the figure of the scholar, you’ll do the following...»

В«...Of the idiot!В», he broke out in a laugh, approached Lucia, held her in a warm embrace, brought his lips closer to her perfumed face and began to kiss her.

«The last word is always yours, eh?», Lucia managed to pronounce, while she was panting, trying to catch her breath and taking off her blouse. She felt Andrea’s hands go looking for the bra buckle to unbuckle it, then she saw him take off his shirt to remain shirtless too. The urgency of the bodies in seeking mutual contact dragged them into the bedroom, where fresh sheets welcomed the two lovers now completely naked.

В«Beauty will save the worldВ», Andrea repeated, making her understand this time the allusion was addressed only to her.

CHAPTER 7

Riding in the Po Valley in that season was considered by Andrea almost worse than sailing in the open sea. Accustomed to the hills and mountains of his beloved lands, he would never have expected to advance by leagues and leagues in a completely flat terrain. But the worst element was the humidity, the fog that made you lose your sense of direction, so much was thick in certain places, and infiltrated under clothes until you get to torment the bones. Not to mention the paths, which often got lost in the dense bush or led straight to swamps and marshes, impossible to cross, long and endless turns, if not to go back on their own steps to choose another branch of the road. And luckily the two soldiers who accompanied him were practical of the places, otherwise Andrea would have already given up to reach Ferrara, throwing himself on the ground and remaining at the mercy of the traps of the wild nature of the Eridano plain. Finally, coming out from the wood of Porporana, a wide stretch of cultivated countryside extended, towards the village of Pallantone, to the bank of the river Po. After midday, the sun had succeeded in triumphing over the humidity, and so Andrea noticed, not without disappointment, that without protection from the forest and fog, he and the two armigers who accompanied him were completely out in the open and easy target of any malicious attackers. He didn’t even in time to finish this consideration, that two knights strangely barded overcame them of great career, lifting mud splashes and brandishing over their heads daggers a little shorter than those that Andrea was used to use.

В«Who are they?В», Andrea asked worried.

В«Lansquenets. The swords you have seen are called Lanzichenette, or Katzbalger. The latter term, in their language, means cat fur. Someone means that, being the bearers of this weapon of low social extraction, they are unable to buy themselves a real scabbard and therefore use the skin of a domestic feline in place of it. But it is not so. Many Lansquenets, while fighting as mercenary soldiers, belong to the rich bourgeoisie or the Teutonic nobility. The term Katzbalger actually refers to the ferocious ferocity with which they fight. In battle they are able to throw themselves between the first lines of the enemy pike men, passing under the forest of the protruding spears and vibrating those swords like cleavers, in order to break them. But they have no qualms about mutilating their opponents either, aiming at parts of their body not protected by armour. Listen to me, my Lord, they are dangerous people. Better to stay away from them.В»

В«If they are as dangerous as you report, how come they are free to roam our lands like this?В»

В«They are mercenaries, and therefore free to put themselves in the pay of the Lord who pays them better. The worst of them are those paid in double money. They are the most ruthless, trained to fight on the front line or in areas considered high risk. And therefore they are paid with double pay.В»

«Doesn’t the term “double money” mean that they have no scruples about putting themselves at the service of two masters at the same time, infiltrating as traitors or spies between the ranks of the enemy?»

В«Maybe even! I have told you so. These are people who are not to be trusted. But go on!В», Fulvio, the trustworthy armiger, continued. В«The village of Pallantone is renowned for its taverns. They cook their game like nowhere else that I know of...В»

В«...And they accompany it with an excellent sparkling red wine. A true delicacyВ», Geraldo, the other armiger who had never spoken until then, added.

Andrea, crossing the streets of the village, noticed several signs of inns and taverns, but his companions headed safely to the main square, where a flag sign indicated in Gothic letters the Guardians’ Inn of the embankments. In fact, from the square you could distinctly hear the sound of water rushing through the floodplain just behind the buildings on that side. Andrea and his companions tied the mounts to the rings fixed in the outer wall of the tavern, made sure to have swords in their sheaths and entered the room. The room was quite crowded and the smell of game cooked in brine was mixed with the smell of sweat emanating from patrons. A plump man, with a robbed face and a beaded forehead of sweat, with a white sinus tied around his waist, came to meet them and accompanied them to a free table.

В«What do you gentlemen like?В»

В«Bring us a good pie of quails and partridges and rock partridge. And a nice mug of Lambrusco for each one of usВ», Fulvio ordered, being the spokesman for the whole group.

He didn’t have time to finish saying these words, the door was opened wide in a bad way with a kick from the outside by an individual of strong tonnage, followed immediately behind by another man of his own ream. Both men were holding the sword in their hands, rather than lined up. Realizing the presence of the Lansquenets, most of those present got up from the tables, trying to earn their way out, in order to avoid unnecessary skirmishes with men known for their arrogance and arrogance. More than one man, near the threshold, stumbled by chance into the boot of one of them. The man rolling on the ground didn’t even have the courage to face the Lansquenet’s gaze. He got up, shrugged off the dust and walked out of the tavern with his legs up. Andrea, Fulvio and Geraldo remained at their posts, staring at the newcomers almost with an air of challenge. Those, on the moment, pretended not to even pay attention. They took their place at a table left free by the previous patrons, banging their Katzbalger with thunder over it. One of them grabbed a Lambrusco jug, carried it to his mouth, swallowed ample swigs of it, and finally burped loudly.

В«Scheisse! This wine is shit. Innkeeper, bring us some beer.В»

«You know very well we don’t have beer where we live», he replied almost stammering the man with the stealing face and the sweating that was increasing considerably. «If you don’t like red wine, I can go down to the cellar and get you a good fresh white. I assure you that you will not regret it!»

В«You will regret it, that you have not served us beer!В»

One of the two Lansquenets jumped up and grabbed the man from behind, holding a mighty arm around his neck. Andrea saw the waiter’s face turn more and more red, lifted off the ground by the considerable height of his torturer, his feet dangling a palm from the floor. If he had not intervened, that man would soon have suffocated to death.

«That’s enough!», Andrea exclaimed, standing up. «If you want to start a fight, do not take it out on an unarmed person. There is no fun. Fight as men, and not as cowards, against those who are as armed as you are.»

The Lansquenet, caught off guard, trained his grip, allowing the innkeeper to catch his breath. But his friend, who had been sitting at his table until that moment, grabbed his sword and headed threateningly towards Andrea. The latter, extracting his sword from its sheath, tried to study at a glance his opponent.

Many muscles, but little brain. I have to play smart. Let’s see. The sword is strong, and held with only one hand. But the guard is peculiar, consisting of an iron rod shaped in the shape of eight, like that of the great battle swords. I can parry its slice down, but I couldn’t let the weapon slip out of his hand. I would be unbalanced, at that point, and the crossed return would leave me no escape. In the blink of an eye, with a single blow, he could pull my head off my neck. And goodbye Andrea!

«Why are you meddling in things that don’t concern you, friend? It’s not good manners to interrupt a discussion in which one has no voice. Especially for a nobleman who has embroidered the design of a rampant lion on his tunic. Come on, show me how much of a lion you have in your blood!»

Only the set wooden table separated Andrea from Lansquenet. Fulvio and Geraldo had got up from their chairs and were heading towards the other, energetic man, in order to prevent him from grasping the sword too. They were quick to grab him under his arm, one on each side, forcing him to abandon his grip on the innkeeper. Then Fulvio pulled out a stylet and put it against his neck, in order to make it harmless. Andrea, for his part, saw his opponent lift the Katzbalger. He put himself with his dagger in a defensive position, waiting for the slash to be parried. He waited for the falling blow but, making a feint at the last moment, allowed the sword of the Lansquenet to continue its trajectory and, by inertia, to drag behind the arm that held it. The Katzbalger’s sharp edge went to stick it on the table, splitting it in two. The Teuton, unbalanced, fell to the ground together with his sword. Lambrusco’s jug, flown in the air, drew an arched trajectory, falling and crashing right on his head. Around the Lansquenet, a red patch of wine and blood was formed. Andrea took advantage of the momentary dizziness of the adversary to come over him and lean the tip of the sword against the nape of the neck.

«What’s your name, friend?», he asked him, lifting him by the arm and returning him to an upright position, but without lowering his guard, continuing to threaten him with the tip of the sword.

В«FranzВ», the other answered.

«Well, Franz. You are lucky for today. I keep your sword and spare your life. But don’t get in my way anymore, because I won’t be as lenient with you a second time», and so he pushed him towards the exit, turned him around and kicked him out with a kick in the ass, sending him eating the dust of the square in front. It did not go as well for his companion, who lay lifeless on the ground in the pool of his own blood. Fulvio had not hesitated to sink the blade of the stylet at the slightest attempt of his opponent to escape from the grasp.

The man with the stolen face was watching the scene stunned. In the meantime another innkeeper had left the kitchen, very similar to the first one, although with less hair on his head, most likely his brother.

«What have you done?», the latter intervened. «You are insane! We’re accustomed to the harassment of these handsome people. We let them vent, they get drunk, they do some damage, they mess something up, but then they leave, and for days and days we live in peace. Now instead...»

В«Two days will not pass that nothing will remain of this place but smoking ashesВ», his brother replied, massaging his painful neck. В«And the guardians of the embankments will be found at the bottom of the floodplain, finished who knows how!В»

«I imagine that the guardians of the embankments are you two», Andrea said, addressed to the two innkeepers. «Meanwhile, at the bottom of the floodplain let’s throw this cheek!»

В«In fact, my Lord, it was not a good idea to let that Franz free. He will surely come back here in force and demand his revenge. And we will no longer be here. It will be the two of them who will pay the priceВ» Fulvio intervened, addressing a nod to Geraldo, who helped him to pull up the corpse, drag it to the window and throw it into the canal that ran behind the inn.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом