978-5-04-160558-2
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– Она еще симпатичнее, чем мне помнилось. – Таннер улыбнулся. – У нее твоя улыбка.
Я усмехнулась и поблагодарила его, хотя улыбка Эммы скорее напоминала мне о Стивене.
– Так вот, у меня кое-что для тебя есть, идем. – Он провел меня в дальнее помещение, где стояла машина, закрытая брезентом. Когда он стянул брезент, у меня едва не подкосились ноги.
– Как?.. – спросила я, обходя джип и ведя пальцами по корпусу. Джип Стивена сейчас выглядел новее, чем когда бы то ни было. – Он же был совсем разбит!
– А, царапины и вмятины всегда можно убрать.
– Это, наверное, стоило тебе кучу денег.
Он пожал плечами.
– Стивен был моим лучшим другом. Ты – одна из моих близких друзей. Я просто хотел, чтобы у тебя было что-то давно тебе знакомое. Хотя бы ради этого стоило вернуться домой.
– Ты всегда знал, что я вернусь в этот город?
– Мы все на это надеялись. – Таннер прикусил губу, глядя на джип. – И все же я не могу перестать винить себя. За неделю до аварии я просил его заехать ко мне в мастерскую, чтобы я мог отрегулировать кое-что в машине. Он сказал, что она нормально проездит еще несколько месяцев. И я не могу выкинуть из головы мысль о том, что, может быть, я заметил бы какие-то неполадки в машине, если бы он заехал ко мне. Если бы он позволил мне осмотреть мотор, может быть, он был бы по-прежнему… – Он умолк и сжал двумя пальцами переносицу.
– Ты ни в чем не виноват, Таннер.
Он втянул носом воздух и через силу улыбнулся мне.
– Ну да. Просто я время от времени задумываюсь об этом. Ну ладно, полезай в машину.
Я открыла дверцу и села на водительское место. Закрыв глаза и сделав несколько глубоких вдохов, я коснулась ладонью пассажирского сиденья, ожидая знакомого прикосновения, тепла другой ладони.
«Не плакать. Не плакать. Все хорошо. Все хорошо».
И тут я почувствовала в своей ладони другую ладонь, маленькую и теплую, и, открыв глаза, увидела, что Эмма держит меня за руку. Лицо ее было перемазано шоколадом. Она широко улыбнулась, заставив меня сделать то же самое.
– Ты в порядке, мама? – спросила она.
«Один вдох».
– Да, милая, я в порядке.
Таннер подошел ко мне и вложил мне в руку ключи.
– Добро пожаловать домой, прекрасные дамы. Помните, если вам понадобится помощь с лужайкой у дома и всем прочим, то просто позвоните мне.
– Мистер Тля уже это сделал! – заявила Эмма. Таннер поднял брови.
– Что?
– На самом деле я в конце концов наняла человека, чтобы он скосил мне лужайку. Ну в каком-то смысле наняла. Я в долгу перед ним, если можно так сказать.
– Что? Лиз, я сделал бы это бесплатно. Кого ты наняла?
Я знала, что ответ ему не понравится.
– Его зовут Тристан…
– Тристан Коул?! – Таннер провел ладонью по своему покрасневшему лицу. – Лиз, он – скотина.
– Нет.
«Ну ладно, так и есть».
– Поверь мне, это так. И он выбрал какую-то дебильную работу. Ты знаешь, что он работает у мистера Хенсона? Типичный экземпляр чокнутого типа.
Не знаю почему, но слова Таннера вызвали у меня такое ощущение, как будто он говорил обо мне.
– Это очень грубо, Таннер.
– Он действительно чокнутый, Лиз. И он опасен. Просто… давай я помогу тебе с домом и участком. Боже, как же жутко, что он живет рядом с тобой!
– Он отлично справился с этой работой. На самом деле это не так уж важно.
– Нет, важно. Ты просто слишком доверчива. Тебе нужно слушать свою голову, а не свое сердце. Нужно думать головой. – «Ничего себе!» – Мне совершенно это не нравится, Лиз. И я сомневаюсь, что это понравилось бы Стивену.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/brittani-sh-cherri/vozduh-kotorym-on-dyshit-66635088/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
«Bomb-Pops» – замороженное лакомство, фруктовый лед с пузырьками, может быть различных фруктовых вкусов.
2
Фэтти (Fatty) – толстый (англ.).
3
Намек на роман Трумена Капоте «Услышанные молитвы» (Answered Prayers), опубликованный после смерти писателя.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом