978-5-222-33738-7
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Затем, что мы детективы и нам поручено расследование убийства Тинки Сакс.
– Вот как? Вам прямо, – промолвила женщина. – Меня зовут Лесли Катлер. Как только я закончу разговор, я тут же к вам присоединюсь.
– Спасибо, – кивнул Стивен, направившись к отделанной ореховыми панелями стене.
Клинг неотступно следовал по пятам. Чуть замявшись, Карелла постучал в то место, где, по его прикидкам, располагалась дверь.
– Войдите, – раздался приглушенный мужской голос.
Арт Катлер оказался сорокалетним блондином, причем волосы у него были прямые, совсем как у Сонни Тафтса. Арт мог похвастаться высоким ростом – в нем было не меньше метра девяноста трех. При этом он не выглядел полным, как раз наоборот, хозяин модельного агентства был человек поджарый и мускулистый. Встав из-за стола, он улыбнулся и протянул руку. Арт был одет в темно-синий костюм.
– Прошу вас, джентльмены, – промолвил он низким голосом.
Арт так и стоял с протянутой для рукопожатия рукой, дожидаясь, когда Карелла и Клинг к нему подойдут. Как выяснилось через мгновение, рукопожатие его было сильным и уверенным.
– Что ж вы стоите? Присаживайтесь, – произнес Катлер, показав на пару стульев в стиле Сааринена[1 - Ээро Сааринен (1910–1961) – американский архитектор и дизайнер мебели финского происхождения.], стоявших слева и справа от его стола. – Вы ведь ко мне пришли по поводу Тинки? – с горестным видом спросил он.
– Именно, – кивнул Карелла.
– Чудовищная история, просто чудовищная, – покачал головой Арт. – И кто такое мог с ней сотворить? Маньяк какой-нибудь, наверное, как вы думаете?
– Пока сложно сказать, – чуть развел руками Стив.
– Да точно маньяк. Ваше мнение? – Катлер повернулся к Берту.
– Не знаю, – ответил Клинг.
– Мы сделаем все, чтобы поймать убийцу, – пообещал Карелла. – Собственно, ради этого мы и пришли к вам. Мы хотим как можно больше узнать о погибшей. Мы исходили из того, что агент может немало знать о людях, интересы которых он представляет, и потому…
– Вы совершенно правы, – перебил его Катлер, – и в случае с Тинкой это особенно верно.
– Это еще почему?
– Мы работали с ней практически с самого начала ее карьеры.
– А конкретней, мистер Катлер? – Карелла заинтересованно посмотрел на собеседника. – Когда началось ваше с ней сотрудничество?
– Минимум лет десять назад. Когда мы ее взяли к себе, Тинке Сакс едва исполнилось девятнадцать, а… секундочку… в феврале ей исполнилось тридцать… Так что, получается, мы проработали с ней почти одиннадцать лет. Да, так точней.
– А какого числа у нее день рождения? – решил уточнить Клинг.
– Третьего, – без запинки ответил Катлер. – До того как она пришла к нам, у нее был кое-какой опыт работы… она успела чуток посниматься… но ничего особо впечатляющего. С нашей помощью она попала во все лучшие журналы: «Вог», «Базар», «Мадемуазель»… Да вы любой возьмите… Вы вообще в курсе, сколько Тинка Сакс зарабатывала в час?
– Нет, и сколько же? – вскинулся Клинг.
– Шестьдесят долларов в день. Рабочий день от восьми до десяти часов. В среднем она работала шесть дней в неделю. В год у нее выходило около ста пятидесяти тысяч долларов. Очень серьезная сумма. – Катлер выдержал паузу. – У нас даже президент страны столько не зарабатывает.
– И при этом не нужно вкалывать в поте лица, – покачал головой Клинг.
– Мистер Катлер, скажите, пожалуйста, когда вы в последний раз видели Тинку Сакс? – спросил Карелла.
– Вечером в прошлую пятницу, – ответил Арт.
– При каких обстоятельствах?
– Значит, так… – Катлер прищурился. – В пять у нее была съемка, а потом она заскочила к нам около семи – узнать, есть ли для нее письма и звонил ли ей кто-нибудь.
– Ну и как? – поинтересовался Берт.
– Что «как»?
– Ей кто-нибудь звонил?
– Даже и не спрашивайте, все равно не вспомню, – махнул рукой Арт. – У нас звонками секретарша занимается. Как звонок поступит, так она сообщение модели и пишет. Вы, наверное, обратили внимание на нашу стену с фотографиями…
– Ага, – кивнул Клинг.
– Одним словом, звонками занимается секретарша. Если хотите – могу у нее спросить, вдруг она какие-нибудь записи сохранила, только я в этом сомневаюсь… Как только запись переносится с бумаги на стену под фотографию, оригинал…
– Что насчет писем? – перебил его Берт.
– Даже и не знаю, получила ли она что-нибудь… Хотя, погодите секундочку… Точно, она вроде что-то забирала. Помнится, я как раз вышел из кабинета, увидел ее, решил поболтать, а она конверты в руках перебирает.
– В котором часу она отсюда ушла? – спросил Карелла.
– Примерно в четверть восьмого.
– И куда она отправилась? На очередную фотосессию?
– Нет, – покачал головой Катлер, – домой. Может, вы не в курсе, но у нее дочь. Пять лет.
– Да, мы в курсе, – коротко произнес Стив.
– Ну так вот, отсюда она отправилась домой, – подытожил Арт.
– Вы знаете, где она живет? – как бы невзначай поинтересовался Клинг.
– Да.
– И где же?
– На Стаффорд-плейс.
– Доводилось там бывать?
– Само собой, – чуть удивленно произнес Катлер.
– На ваш взгляд, сколько понадобится времени, чтобы туда добраться от вашего агентства?
– Не больше пятнадцати минут, – уверенно ответил Арт.
– Получается, что к половине восьмого Тинка уже должна была прийти домой… – задумчиво протянул Стивен. – Если она, конечно, никуда не заходила.
– Да, вроде все верно.
– Если не ошибаюсь, вы ведь сказали, что она сразу пошла домой, так? – прищурился Карелла.
– Так… Хотя нет, погодите… – Катлер сдвинул брови, напрягая память. – Она сказала, что ей нужно заскочить в кондитерскую за тортом, а оттуда она сразу домой.
– За тортом?
– Да. У них на улице роскошная кондитерская – туда за выпечкой и пирожными наведываются многие из наших манекенщиц.
– Она не упоминала о том, зачем ей торт? Может, она сказала вам, что кого-то конкретно ждет в гости вечером? – поинтересовался Клинг.
– Нет, своими планами на вечер она со мной не делилась.
– Скажите, пожалуйста, может, о ее планах на вечер знает секретарша? Ведь именно она принимала телефонные звонки и записывала сообщения.
– Извините, не в курсе, – развел руками Катлер, – но мы можем у нее узнать.
– Да, это было бы прекрасно, – кивнул Стивен.
– А какие у вас были планы на вечер в ту пятницу? А, мистер Катлер? – вдруг произнес Клинг.
– У меня?
– У вас, у вас.
– Вы к чему клоните? – чуть нахмурился хозяин модельного агентства.
– В котором часу вы ушли с работы? – пропустил вопрос мимо ушей Берт.
– А почему, позвольте спросить, вас это так интересует?
– Вы были последний, кто видел Тинку в живых, – охотно пояснил Клинг.
– Ошибаетесь. Последним, кто ее видел в живых, был убийца, – поправил детектива Катлер. – А предпоследней, если верить газетчикам, была ее дочь. Именно поэтому я никак не могу взять в толк, каким образом визит Тинки в мое агентство и мои планы на вечер того дня могут иметь пусть даже самое отдаленное отношение к ее смерти.
– Вполне возможно, мистер Катлер, никакой связи тут и нет, – спокойно проговорил Карелла. – Однако не сомневаюсь, вы прекрасно понимаете, что нам необходимо проверить все версии, даже самые маловероятные.
Катлер нахмурился и бросил на Кареллу неприязненный взгляд, который изначально, скорее всего, уготовил для Клинга. Помолчав несколько мгновений, он ворчливо произнес:
– Мы с женой пошли на ужин с друзьями. В «Ле Труа Ша». – Выдержав паузу, Катлер язвительно пояснил: – Это такой ресторан. Французский.
– В котором это было часу? – деловым тоном поинтересовался Клинг.
– В восемь.
– А где вы были в девять вечера?
– Все еще сидели за столом и ужинали, – отозвался хозяин модельного агентства.
– А в половине десятого?
– Мы ушли из ресторана только в начале одиннадцатого, – со вздохом произнес Катлер.
– И что вы делали дальше?
– Без этого вам что, совсем никак? – Катлер хмуро посмотрел на детективов. Полицейские оставили его вопрос без ответа. Тяжело вздохнув, мужчина ответил: – Потом мы некоторое время гуляли с друзьями по Холл-авеню. Затем мы женой распрощались с ними, взяли такси и поехали домой.
Дверь в кабинет отворилась.
Быстрым шагом вошла Лесли Катлер. Увидев выражение лица мужа и по достоинству оценив тот факт, что присутствующие встретили ее появление гробовым молчанием, тут же спросила:
– В чем дело?
– Расскажи-ка этим джентльменам, куда мы пошли отсюда в пятницу вечером, – попросил ее супруг, – а то они, похоже, в детстве не наигрались в полицейских и воров.
– Ты что, шутишь? – изумилась Лесли и тут же поняла, что муж говорит совершенно серьезно. – Мы пошли ужинать с друзьями, – быстро проговорила она, – с Марж и Даниэлем Ронэ… Марж – одна из наших манекенщиц. А почему это так важно?
– В котором часу вы ушли из ресторана, миссис Катлер?
– В десять.
– Все это время ваш муж был с вами?
– Ну разумеется, а как иначе-то? – Она повернулась к супругу и произнесла: – А они вообще имеют право задавать такие вопросы? Может, нам позвонить Эдди?
– Кто такой Эдди? – тут же спросил Клинг.
– Наш адвокат.
– Он вам без надобности.
– Вы только начали работать детективом? – неожиданно спросил Катлер Клинга.
– Что вы этим хотите сказать?
– Я хочу сказать, что ваши методы ведения допроса оставляют желать лучшего.
– Вот как? – изогнул бровь Клинг. – И что конкретно вас не устраивает, мистер Катлер? Чего мне не хватает?
– Раз уж вы спросили – то искусности и деликатности.
– Смех, да и только, – фыркнул Берт.
– Я рад, что мне удалось вас развеселить.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом