Дэвид Болдаччи "Черная земля"

grade 3,9 - Рейтинг книги по мнению 80+ читателей Рунета

Одинокий охотник, преследующий волка на бесплодных землях Северной Дакоты, обнаруживает труп женщины. Кто-то сделал ей вскрытие – только, похоже, на этот раз обошлись без стола, морга и экспертизы… Вскоре стало ясно, что смерть Айрин Крамер заслуживает расследования ФБР. Дело в том, что у нее буквально нет прошлого. Об этой школьной учительнице никто ничего не знает – откуда она родом и кем является на самом деле… Ей явно было что скрывать. Следователя ФБР Амоса Декера, обладающего абсолютной памятью, и его коллегу Алекс Джеймисон вызывают для поиска ответов в маленький городок в Северной Дакоте. В самом сердце нефтедобывающей индустрии расцветают самые гнусные пороки общества, подпитываемые быстрыми и большими деньгами. Местные очень не любят, когда суют нос в их дела, так что жизнь чужака не стоит здесь и ломаного цента. Однако на помощь Декеру приходит неожиданный союзник…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-172546-4

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

– Что, хотите сказать, ПЗС? – отозвалась Джеймисон, имея в виду Программу защиты свидетелей, осуществляемую Службой маршалов США[22 - Служба федеральных маршалов (англ. United States Marshals Service) – подразделение Министерства юстиции США, старейшее федеральное правоохранительное агентство США, созданное в 1789?г. В задачи Службы входит обеспечение деятельности федеральных судов, контроль за исполнением их приговоров и решений, розыск, арест и надзор за содержанием федеральных преступников, аукционная продажа конфискованного имущества, а также борьба с терроризмом и массовыми беспорядками.].

– Сказать по правде, это было единственное, что мне пришло в голову. В смысле, что еще может объяснить мою неспособность найти хоть какую-то информацию про эту особу?

– Но если б дело было в этом, тут было бы не протолкнуться от маршалов, а Бюро не возглавляло бы расследование, – заметил Декер. – Но их тут нет, а мы-то здесь. Так что это не может быть ПЗС. Надо копать дальше.

Келли прищурился.

– Тогда что же это могло быть?

– Расскажите нам, что вам известно про Крамер.

– Она была красивая. Очень красивая. Высокая и умела себя подать. Почти как модель. А еще образованная. Могу судить об этом, просто разок поговорив с ней. Она не получила бы эту работу учительницы за одну только внешность. Амхерст, между прочим, – очень престижное заведение.

– Если она и вправду там училась, – заметил Декер. – А что она представляла собой как личность? На ваш собственный взгляд?

– Тихая, но уверенная в себе. Можно было понять, что она верила в свою способность справиться с любой ситуацией. Думаю, как раз поэтому мои попытки отвратить ее от того, чем она занималась, полностью обломались. Она считала, что способна сама справиться с этим. Почему-то всякие мелочи, которые Айрин упоминала в разговоре, навели меня на мысль, что ей пришлось помотаться по свету. Она казалась довольно опытной в житейских материях.

– Но вы также сказали, что она отрицала свою принадлежность к проституции, – напомнила Джеймисон. – Так что, может, она и не видела каких-то причин прекращать заниматься тем, чем занималась.

– Согласен, – признал Келли.

– Имелись какие-то признаки того, что она была при деньгах? – спросила Джеймисон. – По одежде, которую она носила, по другим ее вещам? Из того, что она рассказывала?

– Нет. Ездила на подержанной «Хонде». Многоквартирный дом, в который мы сейчас едем, – далеко не дворец. Очень сомневаюсь, что мы обнаружим там на стенах подлинники Рембрандта. Думаю, что ее зарплаты как учительницы хватало ровно на то, чтобы покрывать необходимые расходы. Но найти приличное место для житья за приемлемую цену здесь довольно тяжело.

– Стоимость жизни тут и вправду высока? – спросила Джеймисон.

– Некоторые съемные дома и квартиры могут поспорить по ценнику с тем, что вы платите в столичных регионах. Когда люди только появились здесь, то жили обычно в собственных автомобилях, или какой-нибудь друг друзей выделял им уголок в жилом трейлере, или удавалось устроиться на чьем-нибудь диване на месяц или дольше. Изначально фрекинговые бригады обычно размещают в старых морских контейнерах, переделанных в крошечные однокомнатные квартирки с кроватью, туалетом, душем, холодильником и микроволновкой, где одна и та же дверь и для входа, и для выхода. Строительство новых нормальных домов идет полным ходом, но застройщики не поспевают за потоком приезжих. Все гонятся за долларами, которые буквально фонтанируют в этом месте. В результате мы растем слишком быстро, и уже видны первые трещины.

– Вы поверили ей, когда она сказала, что не берет деньги за секс? – спросил Декер.

– Дело в том, что мы перерыли всю ее квартиру и проверили всю банковскую документацию. Кроме ее учительской зарплаты, никаких признаков других доходов.

Декера это явно поразило.

– Да, и впрямь странно… У большинства проституток всегда можно найти свидетельства притока денег хоть откуда-нибудь.

– А по ней не было видно, что она употребляла наркотики? – спросила Джеймисон. – Хотя коронер не смог найти каких-либо следов наркотических веществ у нее в организме.

– Ничего такого не заметил, а я знаю, на что смотреть.

– Тогда почему же из всех девиц, оказывающих эскортные услуги, вы выбрали для душеспасительных бесед именно ее? – спросил Декер.

– Она не единственная, с кем я общался, – отозвался Келли.

– А с кем еще? – спросила Джеймисон.

Детектив беспокойно побарабанил костяшками пальцев по боковому стеклу машины.

– Послушайте, не стану ничего скрывать: у моей сестры были кое-какие из тех же самых проблем. Только вот она подсела на наркоту, и проституция оставалась для нее единственным выходом – или же она так считала. У нее был передоз, и ее не смогли откачать. Это была настоящая трагедия по всем статьям.

– Какой ужас, Джо… Сочувствую, – произнесла Джеймисон.

– Так вот почему вы не арестовываете эскортных барышень? – спросил Декер.

– Все, что я знаю, это что проституция относится к тем преступлениям, в которых могут пострадать обе стороны. И если я могу как-то помочь людям, которые нуждаются в помощи, я это делаю. Как раз потому-то и пошел в копы. У меня нет проблем с тем, чтобы упрятать за решетку тех, кто этого действительно заслуживает, но это далеко не все, чем я хочу заниматься.

– А откуда вы узнали о ее связи с этими Братьями? – спросила Джеймисон. – Это был общеизвестный факт?

– Я один из тех немногих людей здесь, которые хорошо знают Братьев. В Колонии – так они называют свой общий дом – я бывал множество раз. Это лишь часть того, чтобы быть хорошим копом – знать людей на своей «земле». Вообще-то я видел ее там, потому-то и узнал ее фото на сайте. А я очень сомневаюсь, чтобы кто-то из Братьев лазал по интернету в поисках сексуальных услуг. Так что, думаю, этот ее секрет был со мной в полной сохранности. И я никогда никому о нем не рассказывал.

– В том числе и кому-то из Братьев, иначе ее сразу уволили бы, насколько я понимаю, – заключила Джеймисон.

Келли кивнул.

– Им – тем более. Похоже, что-то ее тревожило. А мне не хотелось добавлять ей тревог. – Ненадолго замолчав, он добавил: – И мне приходилось иметь дело со множеством проституток. В жизни большинства из них были и хреновое прошлое, и паршивые ситуации. Это уязвимые и потерянные люди. Но Крамер не укладывалась в эту схему. Было в ней что-то… ну, не знаю… сосредоточенное и целеустремленное. Словно ей предстояла некая важная миссия или что-то в этом роде. Так что, сказать по правде, что-то во мне склонялось к мысли, что в ее жизни происходит нечто еще.

– Ну что ж, раз уж сюда вызвали нас, то мы знаем, что с ней и вправду происходило что-то еще, – заметила Джеймисон.

Вмешался Декер:

– Убийца, должно быть, подбросил туда тело прямо перед тем, как его нашли.

Джеймисон и Келли нацелили на Амоса с его неожиданным переходом пристальные взгляды, но детектив почти сразу же кивнул.

– Я тоже так подумал. Тело, выложенное на открытом пространстве? Вряд ли стоило ожидать, что оно так хорошо сохранится со всей этой живностью, которая водится в наших краях. – Он перевел взгляд на Джеймисон. – Но убить кого-то, а потом так вот вскрыть тело… Это, черт побери, что-то совсем уж извращенное.

– А мы обычно за нормальными людьми и не охотимся, – заметил Декер.

Глава 9

Следуя указаниям Келли, Джеймисон остановила машину у тротуара перед облупленным четырехэтажным кирпичным зданием, расположенным в районе, до которого еще не добрались строители со своими подъемными кранами. Пока что.

Все выбрались из машины, и Келли быстро завел их в подъезд, поскольку ветер уже завывал как бешеный и опять полил дождь.

Квартира, она же контора, домовладелицы располагалась на первом этаже сразу рядом со входом. Стены здесь покрывала выцветшая зеленая краска; мебель была старой, потертой и выглядела как что-то попавшее сюда прямо из семидесятых. Но телевизор, закрепленный на одной из стен, оказался шестидесятидюймовым «Самсунгом 4К», а «усов» домашней антенны, подходящих к антуражу, нигде не наблюдалось.

Звали домовладелицу Ида Симмс. Ей было уже хорошо за семьдесят – редеющие седые волосы стянуты в тугой узел на затылке, приземистая расплывшаяся фигура чуть ли не такой же ширины, что и роста… Одета эта женщина была в безразмерную бордовую футболку и линялые вельветовые штаны, спадающие на бледно-зеленые пластиковые сабо. Она вежливо поздоровалась с ними, хотя Декер обратил внимание на дрожь у нее в голосе и судорожно сжатый платочек в руке.

Все уселись в маленькой гостиной, отказавшись от предложенного хозяйкой кофе.

Откинувшись на выцветшем раскладном кресле, она оглядела своих гостей.

– Айрин мертва? Я… Я просто не могу в это поверить! – Бросила испуганный взгляд на Декера. – И, ко всему прочему, сюда вызвали ФБР? Я чувствую себя, как в каком-то телесериале!

– Это совершенно объяснимо, – вежливо отозвалась Джеймисон. – Мы просто хотим задать вам несколько вопросов.

– Расскажу вам все, что смогу, лишь бы вы поймали того мерзавца, который это сделал! – искренне заверила женщина, авторитетно высморкавшись в платочек.

– Когда она сюда заселилась? – начал Декер.

– Где-то с месяц назад.

– А вы знаете, где она жила до этого?

– По-моему, в жилом комплексе «Доусон Тауэрс». Это где-то в миле отсюда. В более приличной части города. Довольно шикарной, вообще-то говоря.

– Доусон? – переспросил Декер. – Это случайно не имеет какого-то отношения к Кэролайн Доусон?

– Да. У нее там квартира, насколько мне известно. А ее отец, Хью, владеет этим комплексом, равно и тремя четвертями предприятий в Лондоне. Здание, в котором мы находимся, – одно из немногих, которые ему не принадлежат. Наверняка из-за того, что доходы по его меркам мизерные, – саркастически добавила она.

– Выходит, он местный деловой магнат? – спросила Джеймисон.

– Да. Но есть у нас тут один человек, который даже еще богаче, – Стюарт Макклеллан.

– Как так? – спросил Декер.

Ответил Келли:

– Он владеет почти всей нефте- и газодобычей в этом регионе.

– А эти двое ладят между собой? – спросила Джеймисон.

И вновь ответ взял на себя Келли.

– В кое-каких областях бизнеса они сотрудничают. Но я не назвал бы их друзьями не разлей вода.

А Симмс мрачно добавила:

– Они мужчины, причем богатые мужчины, а значит, обречены пожизненно пиписьками мериться – простите уж мой французский, – чтобы проверить, кто из них круче. – Она покачала головой. – Мальчишки так всегда и остаются мальчишками, и неважно, сколько у них денег.

– А вы хорошо знали миз[23 - Миз – госпожа; нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины – как замужней, так и незамужней.] Крамер? – спросила Джеймисон.

– Полагаю, настолько же хорошо, как и любой в этом доме, – ответила Симмс. – Она работала учительницей в школе у Братьев.

– Мы тоже это слышали. Что вы можете нам про нее рассказать?

– Тихоня. Держалась сама по себе. В смысле, она была весьма привлекательной молодой женщиной, но никого к себе не водила – по крайней мере, насколько мне известно.

– А почему она переехала из «Доусон Тауэрс»? Здесь дешевле?

– О да, гораздо дешевле! «Тауэрс» куда шикарней, как я уже говорила. Но квартиры у нас чистые, а в арендную плату входят уборка мусора и кабельное телевидение.

– Вы когда-нибудь видели, чтобы она выходила из дому по вечерам?

– Нет. Сама я встаю очень рано, и ложусь тоже. Так что если это было после девяти вечера, то я и не могла этого видеть.

– А она никогда не рассказывала о своем прошлом? – продолжала расспрашивать Джеймисон. – Например, как она сюда попала?

Симмс откинулась в кресле и на несколько секунд задумалась.

– Да не особо… Почему-то у меня было чувство, что она откуда-то с Западного побережья. Но это чисто предположение.

Декер бросил взгляд за окно, где продолжал безостановочно лить дождь.

– А она не говорила, почему вообще приехала в Лондон, для начала? Ее тут ждала работа?

– Такого она никогда не говорила, нет. Но она и в самом деле работала у Братьев учительницей, как я уже упоминала. Так что, может, именно это и привело ее сюда.

– Или она приехала к кому-то, уже живущему здесь? – добавила Джеймисон. – Может, вслед за бойфрендом?

– Мне об этом ничего не известно.

– Когда вы видели ее в последний раз? – спросил Келли.

На лице у Симмс вновь возникло задумчивое выражение.

– Думаю, что где-то с неделю тому назад.

Декер бросил взгляд на Келли.

– Это сужает «вилку» коронера относительно времени смерти с десяти дней до пяти, поскольку ее тело нашли два дня назад.

– Но вас не обеспокоило, что вы неделю ее не видели? – спросила Джеймисон.

– Нет, поскольку она сказала, что взяла отгул и решила куда-то съездить.

– Съездить куда? – спросила Джеймисон, стрельнув взглядом в Келли, для которого подобный поворот оказался такой же неожиданностью.

– Она не сказала.

– А Айрин не говорила, что встречается с кем-то или что собирается в поездку с этим человеком? – вмешался детектив.

– Нет, опять-таки, мы ничего такого с ней не обсуждали.

– У нее были какие-то друзья среди тех, кто живет здесь? – спросила Джеймисон.

– Со мной она этим не делилась.

– Вопрос, конечно, навязший в зубах, Ида, – произнес Келли, – но не замечали ли вы каких-нибудь посторонних людей, шныряющих вокруг? Или, может, Айрин упоминала, что у нее с кем-то проблемы?

– Нет, ничего такого, – отозвалась Симмс, явно встревожившись. – Это хороший городок. Безопасный большей частью… О, я в курсе, что кое-кто из этих бузотеров не способен держать себя в руках, отчего бывают драки и кого-то в итоге уносят вперед ногами, но, в общем, люди тут не носятся по округе только ради того, чтобы кого-нибудь убить.

– До недавнего времени, – уточнил Декер. – По-моему, самое время заглянуть к ней в комнату.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом