978-5-17-103906-6
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
Питерсон как будто хотел сказать что-то еще, но потом передумал, прибегнув к другой тактике.
– Обед давно закончился. А вам, по-моему, не мешает подкрепиться сладеньким, – заметил он, внимательно глядя на бледное лицо Эрики. – Босс, я знаю, что вы босс, но, может, лучше вы уйдете и подождете нас в пабе или в кафе за углом.
– Я пойду извинюсь.
– Босс. Пусть пыль уляжется, ладно? Мы выясним все, что можно, а потом найдем вас.
– Да. Хорошо. Только постарайтесь…
– Я договорюсь, чтобы они пришли на опознание. Да.
– И еще нам нужен ноутбук Андреа… и… Ладно. Постарайтесь добыть все, что можно.
Питерсон кивнул и вернулся в кабинет. Эрика с минуту стояла на месте. Она все испортила и осталась ни с чем.
Эрика собралась было осмотреть дом, но тут снова появилась экономка с нависшими веками.
– Позвольте я вас провожу, – с настойчивостью в голосе сказала она.
По дорожке из осыпавшихся елочных иголок они проследовали к выходу. Когда Эрика шагнула за дверь под вспышки фотокамер, ей пришлось до боли прикусить нижнюю губу, чтобы не расплакаться.
Глава 7
Смеркалось, когда Мосс и Питерсон нашли Эрику в кофейне на Чизик-Хай-роуд. Удрученная, она целый час просидела одна у окна, наблюдая, как угасает день, который для нее выдался ужасно долгим и неудачным. Вообще-то ей было не свойственно поднимать ор и срывать допрос, тем более кричать на родителей жертвы.
Когда Эрика зашла в кафе, там было тихо, но теперь стоял гвалт, посетителей заметно прибавилось: тут и там сидели в одиночестве мужчины и женщины светского вида, компания модных мамочек заставила один угол дорогими детскими прогулочными колясками.
Питерсон и Мосс, купив кофе с бутербродами, подсели за столик к Эрике.
– Спасибо, что выручили. Не знаю, что на меня нашло. Совершенно утратила благоразумие, – смущенно объяснила Эрика.
– Ерунда. – Питерсон достал из пакета бутерброд и откусил от него огромный кусок.
– Диана Дуглас-Браун повела себя неприлично, – заметила Мосс, – хотя, с другой стороны, это был не лучший день в ее жизни, ведь… – Она тоже откусила сэндвич.
– Да, но мне не следовало… Ладно. Что еще вы выяснили? – осведомилась Эрика, дожидаясь, пока Мосс с Питерсоном закончат жевать.
– Саймон с Дианой понятия не имеют, каким ветром Андреа занесло в южный Лондон, – отвечала Мосс. – Она условилась пойти в кино с Дэвидом и Линдой – с братом и сестрой. Те ждали ее у «Одеона» в Хаммерсмите, но она так и не появилась.
– Брат с сестрой были дома?
– Да. Дэвид… он спал наверху. Леди Диана не захотела его будить.
– Будить? – удивилась Эрика. – Ему ведь вроде уже за двадцать?
– Дэвид на ногах с раннего утра, – объяснила Мосс. – Они всю ночь по очереди дежурили у телефонов на тот случай, если Андреа позвонит. Похоже, она и раньше пропадала.
– Когда? У нас есть сведения?
– Нет. Они не заявляли в полицию. Пару лет назад она исчезла без предупреждения на удлиненные выходные[4 - Удлиненные выходные – обычно с пятницы по вторник.]. Оказалось, отправилась во Францию с неким парнем, с которым познакомилась в баре. Вернулась, когда исчерпала лимит по кредитной карте.
– Вы выяснили фамилию парня, с которым она сбежала?
– Да. Некий Карл Майклс, – ответила Мосс. – Он в ту пору был студентом. Никакого криминала. Сексуальный уик-энд с дополнительным бонусом – платиновой Visa Андреа.
– Сестру ее, Линду, видели? – спросила Эрика.
– Она чай принесла. Мы ее приняли за горничную. На Андреа совсем не похожа: невзрачная, полноватая. Работает в цветочном салоне матери, – сказал Питерсон.
– И как она отреагировала на известие? – поинтересовалась Эрика.
– Выронила поднос, хотя… – Мосс запнулась.
– Что? – спросила Эрика, жалея, что ей приходится довольствоваться рассказом из чужих уст.
Мосс посмотрела на Питерсона.
– Как-то неестественно это выглядело, – объяснил он.
– Неестественно? – уточнила Эрика.
– Как игра плохой актрисы. Даже не знаю… Люди по-всякому реагируют, иногда очень странно. У них вся семья какая-то ненормальная, если хотите знать мое мнение.
– Хотя в любой семье есть свои тараканы, – рассудила Мосс. – А если еще в семье есть большие деньги, все проблемы становятся намного острее.
Засигналил телефон. Эрика не сразу сообразила, что это у нее. Она достала свой мобильный, ответила. Звонил Айзек. Он уведомил ее, что из-за плохой погоды они не успевают и результаты вскрытия будут готовы утром.
– А я ведь так хотела, чтобы тело опознали уже сегодня вечером, – посетовала Эрика, кладя трубку.
– Для вас так, может, оно даже и лучше. Глядишь, сэр Саймон остынет до завтра, – заметил Питерсон.
– Он еще что-нибудь сказал? – спросила Эрика.
– Да. Хочет, чтобы расследование снова возглавил Спаркс, – ответила Мосс.
Они продолжали молча жевать. Стемнело. Мимо ползли машины с включенными фарами, освещавшими беспрестанно падающий снег.
Глава 8
Эрика, Мосс и Питерсон прибыли в отделение полиции Луишем-Роу в самом начале восьмого. Они сразу прошли в оперативный отдел, где уже собрались почти все сотрудники следственной группы, которым не терпелось поделиться результатами проделанной за день работы. Эрика скинула с себя длинную кожаную куртку и направилась к демонстрационным экранам в задней части помещения.
– Итак, прошу внимания. Я понимаю, день был долгий, однако что мы имеем?
– Как прошла встреча с родными потерпевшей, старший инспектор Фостер? Как вам сэр Саймон? – с усмешкой полюбопытствовал Спаркс, развалившись на стуле в вальяжной позе.
Дверь словно по сигналу отворилась, и в оперативный отдел заглянул суперинтендант Марш.
– Фостер. На два слова.
– Сэр, я как раз подвожу итоги за день…
– Ладно. Как только закончите, сразу ко мне, – рявкнул он и со стуком закрыл дверь.
– Значит, встреча прошла хорошо, как я понимаю? – съязвил Спаркс. Светящийся монитор его компьютера окрашивал его противную ухмылку в голубоватый цвет. Не отвечая ему, Эрика повернулась к одной из демонстрационных досок, на которой рядом с фотографией Андреа висели фото Линды и Дэвида. Она с интересом отметила, что Андреа и Дэвид внешне очень привлекательны, а вот Линда, походившая на матрону, имела избыточный вес, острый нос и более светлый цвет кожи, чем ее брат и сестра.
– А дети, все трое, от одних и тех же родителей? – спросила Эрика, постучав по доске маркером, чем вызвала недоумение у всего оперативного отдела.
Сержант Крейн в удивлении огляделся.
– Мы полагаем, что да…
– Почему вы так решили? – спросила Эрика.
– Ну, на вид они…
– Аристократичные? – уточнила Эрика. – Всегда помните, что в качестве подозреваемых мы прежде всего рассматриваем членов семьи. Пусть вас не вводит в заблуждение тот факт, что они живут в престижном районе Лондона, имеют влияние и власть. Крейн, узнайте все, что можно, о детях, но, разумеется, действуйте деликатно. Идем дальше. Нам известно, что в минувший четверг, восьмого числа, Андреа должна была встретиться с Дэвидом и Линдой у кинотеатра, но там так и не появилась. Куда она пошла? На встречу с подругой, с тайным возлюбленным? Кто собирал сведения о жизни Андреа?
Со своего места поднялась маленькая индианка лет двадцати пяти.
– Констебль Сингх, – представилась она. Индианка подошла к Эрике, и та отдала ей маркер. – Последние восемь месяцев Андреа встречалась с двадцатисемилетним Джайлзом Осборном. Недавно они обручились. Ему принадлежит компания «Якка-праздники», занимающаяся организацией мероприятий и банкетов премиум-класса. Штаб-квартира в Кенсингтоне.
– «Якка-праздники». Что означает «якка»? – полюбопытствовала Эрика.
– На языке австралийских аборигенов – «работа». На сайте компании говорится, что свой академический отпуск он провел в Австралии.
– Учился у аборигенов подавать канапе и шампанское? – пошутила Эрика. По лицам ее коллег скользнули улыбки.
– Он из богатой семьи. Образование получил в частных учебных заведениях. На тот вечер, когда исчезла Андреа, у него алиби.
– Я уже его допросил, – вставил Спаркс. – Мы выяснили это на прошлой неделе.
– Распечатки звонков с телефона Андреа, записи в соцсетях? Полагаю, вы их запросили?
– Да, – подтвердила Сингх.
– Где они?
– Я над этим работаю. Запросил сегодня утром, надеюсь получить в следующие двадцать четыре часа, – ответил Крейн.
– Почему не запросили раньше, когда в полицию поступило заявление об ее исчезновении? – осведомилась Эрика.
Молчание.
– Побоялись сунуть нос в частную жизнь богатой влиятельной семьи?
– Это было мое распоряжение, – сказал Спаркс. – Родные Андреа тогда еще думали, что она просто сбежала. Они мониторили ее странички в соцсетях и делились информацией с нами.
Эрика закатила глаза.
– Как только получите распечатки, сразу мне на стол. А также то, что удастся снять с жесткого диска ее телефона, – велела она Крейну. – Спаркс, пора бы вам очнуться от зимней спячки. Есть информация по видеокамерам?
Старший инспектор Спаркс откинулся на спинку стула, который под ним скрипнул.
– К сожалению, новости неутешительные. До позавчерашнего дня три видеокамеры на Лондон-роуд не работали. Соответственно у нас нет ничего по привокзальной площади и центральной улице, ведущей к музею Хорнимана. Переулки, разумеется, тоже не охвачены. Так что мы абсолютно слепы относительно того, что происходило там вечером восьмого числа.
– Черт, – выругалась Эрика.
– У нас есть запись с видеокамеры, которая зафиксировала, как она сходит с поезда на станции Форест-Хилл в… – Спаркс пролистал свои записи, – в 9.06 вечера. Сходит с поезда, идет по платформе мимо билетной кассы, там только автоматы. В это же время с ней из метро выходили всего два-три человека.
– Мы можем установить, кто эти люди? Возможно, они шли в том же направлении, что и она.
– Я уже над этим работаю, – закончил Спаркс.
– Поквартирный опрос?
– Ничего не дал, босс, – ответил Крейн, выдвигаясь вперед в своем кресле. – Многие жители либо еще не вернулись с рождественских каникул, либо спали.
– Пабы?
– В «Уэзерспунсе» и «Свинье и свистке» видеокамеры есть, но она ни туда, ни туда не заходила. На центральной улице находятся еще четыре паба.
– Грейс Кинни упомянула два: «Клееварка» и «Олень».
– Мы во всех побывали. Тоже те еще притоны, босс. Правда, никто из персонала ее не вспомнил.
– Проверьте график работы персонала, узнайте, кто из них местные. Снова расспросите. Она была одета нарядно, для выхода в свет. Велика вероятность, что она все-таки наведалась в один из тех пабов.
– А если она шла на частную вечеринку у кого-то в доме? – предположила Сингх.
– Допустим. Тогда что по винным барам? Заходила она в какой-нибудь за сигаретами или спиртным?
– Та же ситуация. В винных барах камеры есть, но запись ведется не непрерывно, и она ни на одной не засветилась, – объяснил Крейн.
– А тот дом, возле которого была найдена ее сумочка?
– Да, номер сорок девять. К сожалению, там тоже ничего. Хозяйка – слабоумная старушка, живет вместе с сиделкой, которая за ней ухаживает. Обе ничего не видели и не слышали.
В комнате повисла напряженная тишина.
– Отпустили бы уже команду, дали народу отдохнуть. Долгий ведь был день, – нарушил молчание Спаркс.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом