978-5-389-22050-8
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– По работе ты непременно сталкивалась со всевозможными проблемами, вызванными пластиком. Обнадеживает то, что вскоре у нас появятся низкозатратные, натуральные, биоразлагаемые альтернативные материалы. Некоторые уже существуют. Вся штука в том, чтобы снизить их стоимость. Тогда промышленность автоматически выберет их, а не традиционный пластик.
– Звучит захватывающе, – призналась Джо. Так оно и было. Оказалось, они с Коррадо занимались почти схожей работой. – Хотя наша главная задача – охрана дикой природы, нас заботит спасение всей планеты, а пластик – одна из страшнейших бед современной эры. Я была бы рада побольше узнать о твоей работе. Получается, ты целые дни проводишь за микроскопом?
– Желал бы проводить. Сейчас львиную долю рабочего времени я трачу на конференции и семинары и, что еще хуже, – на беседы с бухгалтерами и банкирами. Химию я любил всегда. А вот деловая сторона бывает утомительной.
Джо задумалась над его словами. Значит, Коррадо – отнюдь не рядовой химик из лаборатории. Надо будет поподробнее расспросить Анджи о нем. Снова взглянув на часы, она допила остатки просекко и повернулась к своему спутнику:
– Я была очень рада познакомиться с тобой. Большое спасибо, что подбросил меня до города. А теперь мне самое время вернуться в отель и лечь спать. Завтра вставать в пять утра, иначе не успею на самолет.
– Ты уверена, что не хочешь перекусить? Даже что-то легкое вроде салата?
– Нет, спасибо. Желудок еще не переварил дневное угощение.
– Тогда хотя бы разреши подвезти тебя до отеля.
Джо покачала головой:
– Спасибо, но тебе совершенно незачем снова выводить машину из гаража. У входа на площадь я видела целую вереницу такси. Меня мигом довезут до места. Мой отель рядом с Пьяцца Барберини, так что ехать недалеко.
Кажется, Коррадо собирался возразить, но она поднялась, жестом показывая, что ему вставать не обязательно.
– Не хочу нарушать твой отдых. Допивай пиво. Да и бедняжка Дейзи выглядит совсем измученной. Кстати, а почему ты дал собаке английское имя?
Он улыбнулся:
– В память о моей старой квартирной хозяйке в Оксфорде. Она была таким же верным другом.
Коррадо встал, и лабрадор тоже вскочила, завиляв хвостом.
– Дейзи только притворяется усталой. В ней бездна энергии. Если не до отеля, то до такси я тебя обязательно провожу. Марио велел мне присматривать за тобой. Я пообещал и не намерен нарушать слово. Если с тобой что-то случится, твоя сестра меня попросту прикончит.
Коррадо жестом подозвал официантку, которая подошла на удивление быстро. Он передал девушке банкноту, улыбнулся и сказал, что сдачу она может оставить себе. Официантка покраснела и тоже улыбнулась. Джо не сомневалась: дело тут не столько в щедрых чаевых, сколько в прикосновении его руки. Они пошли по площади. Довольная Дейзи бежала рядом. После дня, проведенного в сидячем положении, Джо была рада немного пройтись. Возле большого фонтана Коррадо замедлил шаг и посмотрел на нее:
– Твой отель неподалеку от Пьяцца Барберини. Пешком отсюда минут двадцать. Моей четвероногой подруге полезно размяться. Если не возражаешь против пешей прогулки, я с удовольствием провожу тебя до отеля. Вечер сегодня замечательный.
Насчет вечера он был прав. Сгущались сумерки. По всей площади вспыхивали огни. Уличные торговцы назойливо предлагали светящиеся диски, похожие на маленькие летающие тарелки, запуская их в воздух. За спиной вспыхнула подсветка фонтана, и его струи заиграли красками. Неподалеку готовилась к выступлению группа перуанских музыкантов в национальных одеждах. Джо чувствовала: с приближением полуночи эта римская площадь становится все более волшебным местом. В какой-то момент ей захотелось сказать, что она остается и принимает его приглашение на обед, но затем вмешался голос здравого смысла. Если она не выспится, то всю неделю будет чувствовать себя разбитой. А вот от короткой прогулки по римским улицам отказываться не стоит, хотя туфли на высоком каблуке плохо подходят к булыжным мостовым. Джо редко надевала эти туфли, но ради сегодняшнего торжества решила соблюсти дресс-код. Первые же шаги показали ей, что высокие каблуки не созданы для хождения по неровным каменным поверхностям.
– Отличное предложение, Коррадо. С удовольствием пройдусь. Это мой первый приезд в Рим, и до сих пор я видела город только из окна машины.
Коррадо остановился. Джо тоже остановилась. Остановилась и Дейзи, ожидая, какое направление выберет хозяин. Долго ждать не пришлось.
– Жаль, что завтра ты улетаешь. А так мы бы прогулялись к Колизею. Но сейчас мы туда не пойдем; это в стороне и далековато. Зато мы пройдем мимо Пантеона и, если ты согласишься пожертвовать десятью минутами, я покажу тебе фонтан Треви. По крайней мере, ты увидишь две городские достопримечательности, тем более что они как раз на пути к отелю.
– Чудесно, благодарю тебя.
Коррадо повел ее на восточную сторону площади и свернул в узкий переулок. По обеим сторонам высились строгие палаццо возраста не одной сотни лет. Окна первых этажей скрывались за массивными чугунными решетками. Стены зданий были разных оттенков розового, оранжевого и охристого цветов, потускневших от постоянного соприкосновения с солнечными лучами. Навстречу двигались толпы гуляющих, что вынуждало замедлить шаг, однако Джо ничуть не возражала. Она наслаждалась атмосферой этого места и знала, что вскоре обязательно снова приедет в Рим и уделит достаточно времени осмотру его красот.
Через несколько минут переулок вывел их на другую площадь, и Джо увидела громаду Пантеона. В середине площади был большой мраморный фонтан, возле которого стояла понурая лошадь, впряженная в экипаж. Кучер сидел на козлах, попыхивая сигаретой и явно мечтая закончить свой долгий, знойный, утомительный день. От уличных фонарей на окрестных зданиях и подсветки Пантеона на площади было светло как днем. Естественно, и здесь бродили толпы туристов, одетых преимущественно в футболки и шорты. Наступившая относительная прохлада их не смущала. Ласточек в ясном вечернем небе сменили летучие мыши. Электронный термометр у магазинчика показывал почти тридцать градусов. Джо радовалась, что надела самое легкое из своих летних платьев, но даже в нем ей было жарко. У ног шумно дышала Дейзи. Джо представила, каково собаке в ее черном блестящем шерстяном панцире на римской жаре.
Остановившись, Джо зачарованно смотрела на Пантеон. Это внушительное здание, подпираемое титаническими колоннами, построили в глубокой древности, и оно до сих пор стоит. Должно быть, Коррадо думал о том же.
– Если я правильно помню, строительство Пантеона завершили во втором веке, но его построили поверх еще более древнего римского храма. Ты только представь: Рим тогда находился в зените своего могущества, управляя почти всем известным миром. – Коррадо повернулся к ней и улыбнулся. – Интересно, как бы древние императоры поступили с нынешним правительством. Италия больше ничем не управляет.
Теперь Коррадо говорил раскованнее и с большим энтузиазмом. Это приятно удивило Джо. Чувствовалось, он знал и любил историю. Вот и готовая тема для разговора. Чем дальше они шли, тем больше Джо убеждалась в обширных познаниях Коррадо по части блистательной истории его родного города.
Они шли вдоль стены величественного Пантеона. Коррадо показывал ей кирпичи, из которых было сложено здание. По давней римской традиции, кирпичи делались небольшими. Многие были испещрены щербинами и дырками. Трудно сказать, что в каждом случае явилось причиной: буйство стихий, удары конских копыт или попадание стрел и пуль.
Обогнув Пантеон, они свернули влево, и тут Дейзи, бежавшая впереди Джо, остановилась как вкопанная, не зная, какое направление избрать. Это было так неожиданно, что Джо споткнулась о собаку и, наверное, упала бы, если бы сильная рука Коррадо не подхватила ее и не помогла удержаться на ногах. Джо ударилась ему в грудь, потом выпрямилась и обнаружила, что смотрит прямо в его глаза, сверкающие в свете уличных фонарей.
– Все в порядке, Джо? Ты уж прости Дейзи. Есть у нее привычка замирать на месте.
Лицо Коррадо находилось в нескольких дюймах от ее лица, и свет подчеркивал его точеные черты. Оправившись, Джо попятилась, снова напомнив себе, что находится в обществе очень привлекательного мужчины. Чем это кончалось, она уже знала. Джо тут же сделала еще один шаг назад и благодарно улыбнулась:
– И ты меня прости, Коррадо. Высокие каблуки не годятся для прогулок по римским мостовым. Спасибо, что уберег меня от близкого знакомства с булыжниками.
– Если хочешь, держись за мою руку. Будет легче идти.
Судя по тону, он всего лишь предлагал помощь, однако Джо покачала головой:
– Благодарю, но это лишнее. Мне нужно быть чуточку внимательнее.
Проведя Джо вдоль круглой громады Пантеона, Коррадо свернул направо, и они очутились на еще одной узкой улочке. К удивлению Джо, сувенирные лавки были еще открыты, равно как и кафе и ресторанчики. Многие заведения вынесли часть столиков на тротуар. Недостатка в посетителях не было. Вокруг стоял гул голосов, перемежаемых смехом. По всему чувствовалось: туризм – солидная статья городского дохода.
Миновав еще несколько улочек, Коррадо привел Джо на небольшую площадь, где и находился фонтан Треви. Естественно, он тоже был подсвечен и окружен плотным кольцом туристов. Коррадо все-таки взял ее за руку и, лавируя в толпе, подвел к низкой ограде фонтана. Джо постоянно толкали в спину, так что сейчас поддержка Коррадо была совсем не лишней. Пока она стояла, любуясь скульптурами фонтана, Коррадо прошептал ей на ухо:
– Джо, держи сумочку покрепче.
Она кивнула, хотя и так уже держала сумочку возле самой груди, прижимая обеими руками. Однако Джо думала вовсе не о безопасности сумочки, а о мимолетном прикосновении его губ к ее уху, что взбудоражило ее сильнее, чем следовало бы. Если бы не эти сумасшедшие толпы туристов, она бы высвободила свой локоть. Так, для большей безопасности.
– Дейзи, нельзя!
Услышав его крик, Джо взглянула вниз. Весь вечер Дейзи вела себя безупречно, следуя за ними без поводка. Но сейчас ДНК лабрадора неумолимо влекла собаку к воде. Джо почувствовала, как дернулся Коррадо, и увидела, что он крепко держит Дейзи за ошейник. Оттягивая ее от вожделенного фонтана, он приказал собаке сесть. Когда Дейзи повиновалась, его голос зазвучал мягче.
– Прости, Дейзи, но купаться в фонтанах запрещено. Знаю, тебе жарко. Я бы и сам не прочь поплескаться в воде, однако это считается нарушением правил. Поняла? Видишь полицейскую машину? Тебя бы мигом арестовали.
Дейзи взглянула на хозяина и, как показалось Джо, кивнула. В следующее мгновение подсознание Джо выдало ей картинку: Коррадо, раздевшийся до плавок, ныряет в фонтан. Джо в который раз за этот вечер мысленно отругала себя и постаралась сосредоточиться на игре водяных струй.
Основание фонтана напоминало скалы, из которых появлялись широкоплечие, мускулистые фигуры Титанов. Рядом с ними среди камней вырастали лошади и, кажется, Пан с его флейтой. Над всеми возвышался бог морей Океан, окидывая величественным взором всю площадь. С двух сторон его окружали красавицы-богини. Подсветка делала воду в фонтане прозрачно-голубой, позволяя видеть дно, усеянное монетами. Джо догадывалась, откуда они там взялись. Вскоре Коррадо подтвердил ее догадку.
– Вот, возьми. – Он протянул ей монету. – Если ты всерьез намерена вернуться в Рим, то знаешь, что делать.
Без малейших колебаний Джо бросила монету в один евро и стала смотреть, как та опускается на дно. Дейзи сделала попытку прыгнуть за монетой, но Коррадо предугадал это и вновь крепко схватил ее за ошейник.
– Ну как, загадала желание? – спросил он у Джо.
– Конечно.
– Значит, ты думаешь, что вскоре вернешься в Рим?
– Только попробуй мне в этом помешать.
Глава 2
– Черт тебя подери, Джо, а это кто?!
Джо улыбнулась, уловив в голосе Виктории недоверие и ясно ощутимую зависть, когда та рассматривала фото.
– Это Коррадо, мой будущий родственник. Старший брат жениха Анджи. Кем он будет приходиться мне, не знаю. Но я не заморачиваюсь на сей счет, поскольку не собираюсь входить в отношения с будущей родней. В жизни и без того хватает сложностей.
Виктория коснулась пальцами снимка на экране, чтобы его увеличить. То, что она увидела, лишь усилило ее первое впечатление.
– Офигеть, Джо! Какой красавчик! Он даже обаятельнее Кристиана, а это уже о чем-то говорит.
– Ты не единственная, кто так думает. Когда мы с ним сидели на Пьяцца Навона, половина проходивших римлянок строили ему глазки.
– Ах, Пьяцца Навона… Я видела снимки. Нет, надо мне подсуетиться и устроить поездку в Рим. Мы же столько об этом мечтали!
Виктория и Джо дружили со школьных лет и почти не имели секретов друг от друга. Три года назад обе начали посещать вечерние курсы итальянского, а в прошлом году съездили в Венецию. Следующим пунктом их плана значились Флоренция или Рим. Возможно, оба города сразу.
– Если все пройдет хорошо и весной Анджи выйдет за Марио, мы с тобой сможем приехать и остановиться в их гостевой комнате. Сестра нас приглашала.
– Просто фантастика! Жду не дождусь. Но вернемся к мистеру Красавцу. Вы с ним…
Джо отчаянно замотала головой и с упреком посмотрела на подругу:
– Представь себе, нет.
– Джо, но ведь он обалденно обаятелен. И потом, ничто не мешает тебе и твоему новому родственничку со стороны сестры улечься в постель. Это не является противозаконным, аморальным и так далее.
– Вик, может, это и не является противозаконным. Но я тебе уже говорила: этот человек станет моим родственником, пусть и не кровным. Если я вступлю с ним в отношения и у нас ничего не получится, это может не лучшим образом отразиться на моей сестре.
– Но это не единственная причина, правда? – спросила Виктория и, не дав Джо возможности ответить, добавила: – Тем более что он выглядит неотразимо!
Тон Виктории был густо пропитан иронией. Она слишком хорошо знала Джо.
– Вероятно, ты права. Обаятельные мужчины привели меня… сама знаешь куда. Надо было прислушиваться к бабушке. Она мне говорила: «Никогда не связывайся с красавчиками. Уж лучше выбери того, кто выглядит чуть получше черта. Чем уродливее, тем лучше. А обаятельные мужчины – это всегда риск».
– Она тебе это говорила до или после того, как ты втюрилась в Кристиана?
– До, – печально покачала головой Джо. – Я тогда сочла ее слова чепухой. А надо было внять им. Теперь-то я знаю, что она была права.
– Значит, теперь ты выискиваешь уродца? – с нескрываемым цинизмом спросила Виктория.
– Вик, я вообще не ищу мужчин. Мне и одной не скучно.
– Не смеши меня! – фыркнула Виктория. – Ты наверняка хочешь влюбиться.
– Это я уже проходила. У меня нет намерений влюбляться снова. Благодарю покорно. Любовь – это иллюзия… Точнее, заблуждение, – помолчав, поправила себя Джо. – Думаешь, будто испытываешь любовь, когда на самом деле это всего лишь гормоны, похоть или бог знает что. Один раз меня одурачили. Повторений я не хочу.
Виктория перехватила взгляд подруги и посмотрела на нее, как смотрят строгие учительницы:
– Если у вас с Кристианом не получилось, это еще не значит, что у тебя не получится с кем-то другим.
Джо покачала головой:
– Вик, ты же сама знаешь, что не права. Я думала… нет, я была уверена, что мы с Кристианом любим друг друга и у нас любовь навеки. Я сумела убедить себя в этом и… Сама знаешь, чем все закончилось. Я ошиблась и не собираюсь повторять прежних ошибок. Любовь – не более чем изобретение романистов и драматургов, временное помрачнение чувств, заставляющее тебя верить в разные нелепости.
– Джо, один раз ты обожглась, но это не значит, что в следующий раз тебе снова не повезет.
– Не будет никакого следующего раза, Вик. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.
Виктория допила просекко и встала:
– Джо, я тебе верю, но мне думается, ты ошибаешься. Еще по бокалу?
И не успела Джо ответить, как Виктория растворилась в толпе.
Была и хорошая новость, которой Джо не поделилась с подругой. Вернувшись в Лондон, она стала меньше думать о Кристиане. Увы, была и плохая: она слишком много думала об обаятельном будущем родственнике, пусть и дальнем. Это совершенно противоречило всей защитной стратегии, которую она выстраивала для себя после ухода Кристиана. Бессмыслица какая-то. Римлянин был просто неотразим. Увидев его, бабуля ужаснулась бы.
– Держи, Джо. – Вернувшаяся Виктория поставила перед ней бокал и положила пакет с чипсами. – А это нам в качестве закуски.
Взяв бокал, Джо сделала глоток. Она предчувствовала новую атаку подруги и не ошиблась.
– Ну как, на твоем горизонте появился какой-нибудь уродец?
– Вик, мужчины вообще исключаются. – Джо взглянула на часы; до лекции в Музее естественной истории оставалось меньше получаса. – Что ты делаешь в эти выходные? Не хочешь съездить со мной в Вудсток? Я решила навестить родителей. Мы бы покатались верхом.
Виктория поморщилась и передернула плечами:
– Спасибо за любезное предложение, но я пас. Лошади – они такие большие. У них крупные зубы. От них воняет потом и вдобавок они гадят везде, где им заблагорассудится. Не представляю, почему ты считаешь их удивительными созданиями. Впрочем, ты же ездишь верхом с тех пор, как научилась ходить, да и сестрица твоя – звезда олимпийского конного шоу. А я кошатница. Кошки – удобные звери. Их даже выгуливать не надо.
– «У меня не проходит и дня без собаки и без коня», – улыбнувшись, продекламировала Джо. – И без бабочек.
– Раз уж мы заговорили о бабочках. Ты же потрясающе умеешь их выслеживать. Подкрадываешься с блокнотом и карандашом, добавляешь в свой список, щелкаешь на камеру – и вот оно, счастье. Даже скромненькой коллекции не собрала.
Джо уже собиралась произнести привычные фразы, осуждающие коллекционеров бабочек, как вдруг ей вспомнился недавний разговор на эту тему. Противнее всего, что разговор вновь напомнил ей о Коррадо. В мыслях мелькнуло его лицо. Джо постаралась стереть изображение и даже замотала головой.
– Вик, мне пора. Сегодня лекция об угрожающем положении бабочек в Европе, и я не хочу ее пропустить. Может, пойдешь со мной? Вдруг тебя это заинтересует?
Виктория улыбнулась:
– Чтобы меня это заинтересовало, мне сначала нужно осушить пару бутылок просекко. Нет уж, иди и наслаждайся одна. Меня дома ждет груда неглаженого белья. Честное слово, это куда интереснее, чем твои helicoptera.
– Lepidoptera, Вик. – Джо улыбнулась и встала. – Приятного глажения. Ты даже не знаешь, от чего отказываешься.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом