Кристал Маркис "Дэйвенпорты"

grade 4,1 - Рейтинг книги по мнению 90+ читателей Рунета

Восхитительный, яркий, роскошный исторический роман о брате и двух сестрах из влиятельной семьи Дэйвенпортов, которые стремятся найти свое признание и свою любовь. Для поклонников сериалов «Бриджертоны», «Аббатство Даунтон» и романов Джейн Остин и сестер Бронте. Чикаго, 1910 год. Дэйвенпорт – одна из самых успешных, состоятельных и влиятельных семей в городе. Неудивительно, что дети Дэйвенпортов становятся объектом пристального внимания со стороны противоположного пола. Красавица Оливия собирается выйти замуж. Точнее, собиралась, пока не встретила харизматичного и чертовски привлекательного Вашингтона ДеУайта, борца за права. Целеустремленную Хелен женихи нисколько не интересуют. Вместо походов по магазинам за платьями она предпочитает ремонтировать автомобили. Только вот ее строгий отец от этого занятия не в восторге. Старший брат и наследник Джон оказался втянутым в любовный треугольник. Сможет ли он сделать правильный выбор и не стать жертвой интриг? «Великолепный дебютный роман Кристал Маркис переносит читателей в мир гламура и холодного расчета. Необыкновенное, совершенно очаровательное чтение». – Аяна Грей, автор бестселлера «Хищные звери»

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-184240-6

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

ЛЭТУАЛЬ

У мистера Лоренса дернулась мышца на подбородке.

– А как вы познакомились?

Оливия посмотрела на Вашингтона, надеясь на его помощь. Реакцию мистера Лоренса на то, что девушка назвала адвоката по имени, было невозможно не заметить. Оливия зарделась и никак не могла подобрать слова. Мистер ДеУайт молча стоял, засунув руки в карманы, и на лице его было почти веселое выражение. Он нарочно помалкивал, пока девушка нервно мялась под пристальным взглядом джентльмена из Англии в слишком душной, слишком шумной зале.

– Мы… – начала было девушка, но тут же смолкла. Что правильнее сказать?

Наконец заговорил мистер ДеУайт:

– Мы с мисс Дэйвенпорт только что над этим посмеялись. – Он хохотнул, как будто они действительно позабавились шуткой только для двоих. – Я принял ее за старую знакомую. Но если подумать, – добавил он, пригвождая девушку взглядом, – скорее всего, я просто видел вашу фотографию на странице светской хроники.

Воздух снова ворвался в легкие Оливии с такой скоростью, что она почувствовала головокружение.

– Прошу меня извинить, – сказал Вашингтон ДеУайт, натянуто улыбнулся Оливии и коснулся невидимой шляпы, взглянув на мистера Лоренса.

Девушка смотрела, как он отходит, и сердце ее бешено колотилось, а по всему телу побежали мурашки. Она снова повернулась к мистеру Лоренсу и улыбнулась так широко, как еще ни разу не улыбалась за весь вечер.

– На чем мы остановились? – спросила девушка, и ее ладонь удобно устроилась на сгибе его локтя.

Пока мистер Лоренс вел Оливию танцевать, она с облегчением увидела, что адвокат с Юга растворился в толпе.

Глава 10

Хелен

Хелен знала, что вечеринка покажется ей бесконечно долгой. Как только семейство Дэйвенпортов поднялось по лестнице в дом Тремейнов, младшая дочь тут же улизнула от родных. Она не собиралась ждать в очереди, чтобы ее представили людям, с которыми она и так была знакома. На подобных событиях всегда появлялись одни и те же персоны с одними и теми же устаревшими представлениями о том, как должны себя вести юные леди. После того разговора с отцом она не вынесла бы больше ни минуты подобных наставлений: спасибо, нет.

При первой же возможности Хелен скользнула в бальную залу, прошмыгнув между гостями. Она утянула себе целый поднос крабовых котлеток и два бокала шампанского и нашла свободный стул в укромном уголке. Хелен наблюдала за вечеринкой, как девушки ее возраста перешептывались и хихикали. Их, похоже, совсем не тревожило то, что они, по сути, пришли сюда, чтобы потешить родителей и в итоге выполнить ответственное задание: найти себе мужа. Совсем скоро каждая из них дебютирует в свете, и тогда все их мысли будет занимать необходимость выбрать хорошую партию – а точнее, понравиться подходящему джентльмену, чтобы он сделал свой выбор. К концу лета Хелен исполнится восемнадцать, и если бы Оливия нашла жениха в прошлом году, Хелен уже сейчас пришлось бы плясать с новой порослью холостяков. Сама мысль об этом была противна девушке. Хелен закатила глаза и отвернулась к большим окнам, выходящим в сад. Может, на свежем воздухе ей станет полегче.

Сад Тремейнов славился лабиринтом из аккуратно подстриженных живых изгородей. Сейчас он был увешан крошечными огоньками, мигавшими, точно светлячки. Оказавшись снаружи, Хелен обнаружила там сына одного из отцовских деловых партнеров, Джосайю Эндрюса, и убедила его дать ей сигарету и спички.

Как только Джосайя ушел, Хелен затянулась сигаретой и выдохнула дым, и он облаком завихрился у нее над головой. Девушка попыталась выбросить слова отца из головы. Неужели папа не видит, сколько полезного она могла бы сделать? Что у нее есть не только симпатичная мордашка? Она стряхнула пепел, и его унесло порывом ветра. Девушка откашлялась. Нет, она больше не заплачет.

– О, здравствуйте.

Хелен замерла, проклиная себя за то, что так погрузилась в свои мысли и не заметила, как кто-то подошел совсем близко. Ее мог застукать отец или, даже хуже, мама. Эммелин Дэйвенпорт считала курение привычкой женщин низших классов.

Хелен повернулась к тому, кто застал ее врасплох.

Джейкоб Лоренс. Молодой человек, с которым Оливия провела бо?льшую часть вечера. Они недолго пообщались перед ужином. Хелен сразу подметила, насколько он высокий и стройный, и запомнила его манеру держаться так, будто сто?ит ему только пожелать – и что угодно окажется у него в руках. И судя по всему, скоро этому человеку достанется ее сестра.

Мистер Лоренс подошел и встал рядом с ней. Но не слишком близко. Он достал сигарету, постучал ее по золотому портсигару с гравировкой и немного помолчал.

– Может, заключим договор? – спросил он, когда Хелен не двинулась с места. Голос у него был мягкий. Говорил он с акцентом. – Я ни слова не пророню о том, что вы были здесь, а вы со мной поделитесь огоньком.

Хелен внимательно посмотрела на него, не зная, можно ли ему доверять. Улыбка у мистера Лоренса была слишком широкая, а взгляд слишком настырный. Он, не отрываясь, глядел ей в глаза, когда девушка протянула ему спичечную коробку.

– А мне нужна еще одна сигарета, – заявила она и затоптала окурок.

Мистер Лоренс рассмеялся, и Хелен почувствовала, как вверх по спине бежит холодок.

– Чудесная ночь, – сказал он, протягивая ей зажженную спичку.

– Да, – согласилась Хелен, мечтая, чтобы он убрался и оставил ее наедине с размышлениями.

– Это настоящий лабиринт? – поинтересовался молодой человек.

Он шагнул вниз, на влажную траву. Девушка кивнула:

– В центре – фонтан.

Она выпятила подбородок и скрестила руки на груди. Мистер Лоренс посмотрел на нее и сказал:

– Кажется, я вас не очень-то впечатляю.

– А должны? – спросила Хелен.

Он снова рассмеялся, чем взволновал ее еще больше. От этого смеха у Хелен появилось ощущение как от двигателя, работающего где-то под ее ладонью, лежащей на капоте: мощное, нетерпеливое и немного опасное.

– Большинство людей подпадают под мои чары.

Хелен ничего не смогла с собой поделать: с ее губ невольно сорвался смех и эхом прокатился в ночи. Во мраке сада она видела, как улыбка британца стала шире, и почувствовала, как окрепла его самоуверенность (и без того немалая).

– Я богат. Начитан. Много путешествовал, – перечислил мистер Лоренс, загибая пальцы свободной руки.

– О, и не забудьте, что красив, – вставила Хелен.

– Это само собой.

Мужчина откашлялся, поднялся по ступеням и снова встал рядом с ней. Хелен ощутила исходящее от его тела тепло, и кожа ее покрылась мурашками. Она сделала глубокий вдох. Запах его одеколона (с ноткой кедра) и дым его сигареты вызвали странное чувство у нее в груди.

– А вы? – спросил он.

Хелен растерялась:

– А что я?

Мистер Лоренс рассмеялся:

– Расскажите о себе.

Эта просьба застала ее врасплох. Хелен вдруг поняла, что никогда прежде не встречала человека, который не знал, кто она такая, не знал ее семью. Она младшая дочь Дэйвенпортов, сестра Оливии, не умеющая вышивать, петь и правильно сервировать стол к чаю. Что еще тут можно сказать?

– Я тоже начитана, – начала девушка. Мистер Лоренс кивнул, будто того и ждал, и Хелен надулась. Она расправила плечи и выдала: – Но я читаю в основном журналы и учебники для механиков. Поэзия – такая скука.

Она посмотрела на собеседника, в глазах ее был вызов.

– Фантастика. Я совершенно не смыслю в технике, – ответил молодой человек. – А в электрике разбираетесь? У меня в отеле есть выключатель, который бьет меня током всякий раз, как я выключаю лампу.

– Я уверена, что легко починила бы его.

Лицо Хелен вспыхнуло, когда она вообразила себя в его комнате.

Мистер Лоренс едва заметно поднял брови, но быстро оправился, и на лице у него появилась улыбка.

– Буду иметь в виду.

Девушке собственная кожа показалась тесной. И что она вообще делает? Может, этот человек и не помолвлен с ее сестрой, но это только вопрос времени. Хелен вспомнила, как Оливия улыбалась, когда мистер Лоренс вел ее по залу в танце. Даже со своего стула в углу и даже несмотря на громкую музыку, Хелен услышала вздох облегчения, вырвавшийся у матери. Вот чего Эммелин Дэйвенпорт всегда хотела.

И все же что это за чувство пробудилось у Хелен в груди?

– Мне пора идти в дом, – сказал он.

С этими словами мистер Лоренс взял ее руку и поцеловал, задержав у своих губ на миг дольше, чем следовало, как показалось Хелен. Девушка улыбнулась. В голове не осталось ни одной мысли: она не видела ничего, кроме стоявшего перед ней молодого красавца.

– Доброй ночи, мисс Дэйвенпорт.

– Доброй ночи, мистер Лоренс, – ответила она, высвобождая руку. – А пока вы не вызвали электрика, как вариант, можете зажигать свечу.

Он засмеялся, рука его застыла над ручкой двери во двор.

– Вы мне позвоните. Я заварю чай.

Глава 11

Эми-Роуз

Эми-Роуз подняла руки к голове Хелен и принялась вынимать шпильки. Она попыталась сосредоточиться на том, что делает, но одна шпилька слегка уколола ее, напомнив об игле, которой она пришивала пуговицу к рубашке Джона. И горький запах кофе Хелен, черного, точно такого же, какой любил Джон, будоражил чувства юной служанки. Все, даже самые незначительные мелочи, напоминали ей о Джоне. Ведь у нее с ним был особый момент, разве нет? В животе у Эми-Роуз все затрепетало, когда она представила, как его мозолистые руки обхватили ее запястья. Тепло его ладони, коснувшейся ее кожи. «Я слишком себя накручиваю. Нам было весело – только и всего».

– Ты себя хорошо чувствуешь, Эми-Роуз?

Хелен, пристально посмотрев на Эми-Роуз, взяла ее за запястье.

Служанка чувствовала, как ее вены пульсируют под слегка сжавшими ее руку пальцами Хелен. Ладони у младшей дочери Дэйвенпортов были такие же грубые, как у Джона. И тут голова служанки снова наполнилась мыслями о Джоне. Она встряхнула плечами:

– Да, конечно.

Глаза Хелен сузились. Эми-Роуз выдержала ее взгляд и постаралась вспомнить, о чем говорила Хелен. О машинах? Она обычно только о них и болтала. Или о каком-нибудь новом изобретении, о котором она узнала из отцовских газет.

– Так как ты думаешь, что мне делать?

– Делать?

Эми-Роуз повернула Хелен другим боком. Ее разум пытался отыскать слова, которые произнесла Хелен, пока мысли девушки витали в облаках. Пока она представляла, что ее обхватили руки Джона.

Хелен закатила глаза:

– Мой день рождения в конце лета. Мне будет восемнадцать, и у мамы больше не будет причин тянуть с поиском мужа для меня. До сих пор меня спасало только то, что Оливия привередлива в смысле женихов.

Хелен вздохнула и на мгновение стала снова похожа на тощую девчонку, какой она была год назад. Но в последние месяцы она стала выглядеть более женственно, она заметно повзрослела. Цепкий ум в ее глазах указывал на жесткость характера, которая, как надеялась Эми-Роуз, не отпугнет подходящих холостяков.

Слова Хелен о старшей сестре были резкими, и Эми-Роуз уже хотела напомнить девушке, какая ответственность лежит на Оливии: ей только девятнадцать, а она должна выбрать свою судьбу, угодить родителям, соответствовать ожиданиям общества.

– А может, она не привередлива? Может, она знает, чего хочет, и готова ждать именно этого?

Эми-Роуз не собиралась произносить это. Ее пальцы в волосах Хелен заработали быстрее. Она боялась ляпнуть еще что-нибудь. Случайный разговор с Джоном вчера вечером подорвал ее самообладание, и теперь у Эми-Роуз все смешалось в голове. Она долго не могла заснуть, а проснулась с сильной головной болью. Она не смогла успокоиться, даже когда принялась записывать идеи для своего салона.

– Я думаю, ты права. – Хелен взяла другой листок. – Ливи знает, чего хочет, и не согласится на меньшее. – Она посмотрела в зеркало и поймала взгляд Эми-Роуз. – Естественно, мы должны брать с нее пример.

* * *

Ветер трепал платья на веревке так, что они хлопали. Эми-Роуз прижала к щеке подол платья Оливии с коротким рукавом. Все еще влажное. Секунду она раздумывала, так уж ли вероятно, что порыв ветра сорвет одежду с веревки, и нужно ли перевешивать ее в маленькую комнату, где Эми-Роуз штопала и зашивала белье. Тут наползли темные тучи и приняли решение за нее. Эми-Роуз принялась снимать с веревки рубашки и платья и аккуратно их складывать, чтобы не помять. Чем меньше придется гладить, тем лучше.

На этом месте слышен был только шорох ветра в листве. Мысли Эми-Роуз опять унеслись к разговору с Джоном на кухне. При воспоминании о том, как близко он стоял, как кружило ей голову от запаха его одеколона, кожу девушки защипало. Бальзамин, и бергамот, и легкий намек на запах тела Джона. Последние несколько месяцев его не было в особняке: он учился в университете. Сначала дом казался пустым без него. Хелен была совершенно потеряна, но для Эми-Роуз его отъезд был облегчением. Пока он учился, юную служанку не мучило то, какой невидимой она казалась рядом с Джоном.

Они уже не были детьми, игравшими в саду и рассказывавшими истории у огня. И все же Эми-Роуз не забыла тот день, когда Джон сказал ей, что она самая красивая девочка из всех его знакомых. В тот день Томми довел ее до слез: он смеялся над веснушками Эми-Роуз, обсыпавшими ее лицо. Как грязь. Джон забрал из ее руки кусок мыла и увел от тазика с водой. Его ладонь и улыбка были такие теплые, что девочка забыла саднящую боль в потрескавшихся руках, забыла стыд, обжигавший лицо. Он сказал это так просто. Тогда Эми-Роуз поняла, что никогда не сможет смотреть на Джона как прежде. Его простое замечание пробудило к жизни крепкие ростки влюбленности, хотя девочка была еще слишком мала, чтобы знать, как это называется.

Но теперь Эми-Роуз знала, как это назвать. Проблема.

И вот Джон ворвался в кухню и попросил ее пришить пуговицу.

И девушка совсем запуталась. «Может, он просто флиртовал?» С каждой минутой ее все сильнее обуревали сомнения. Эми-Роуз прижала к груди блузку и попыталась вспомнить, как звук его голоса будто пронзил ее насквозь. Она представила, какой могла бы быть их жизнь вместе, после того как Джон окончит университет и будет готов взять на себя управление отцовской компанией. Эми-Роуз, скорее всего, придет его поздравить. Но не как служанка.

Она к тому времени совершенно изменится. Ее салон красоты будет работать вовсю. У Эми-Роуз будет собственный успешный бизнес, а значит, она будет для Джона идеальной парой. Он будет наследником бизнеса и богатства Дэйвенпортов. Рядом с ним должна быть подобающим образом воспитанная леди, которая сможет организовывать званые ужины, одеваться по последней моде и в будущем воспитать следующего наследника.

– И это буду я? – прошептала она хмурому дню. – Я именно этого хочу?

Эми-Роуз подумала о своей тетради, мечтах и обо всем, что было ей дорого. Она вспомнила слова Хелен: «Ливи знает, чего хочет, и не согласится на меньшее. – Эми-Роуз почувствовала, как от этих слов по телу будто пробежала волна, горячившая кровь. – Естественно, мы должны брать с нее пример».

Вдруг кто-то легонько похлопал ее по плечу, и девушка подпрыгнула. Она быстро обернулась, потеряв равновесие. Джон удержал ее, взял под локоть. Игривый изгиб его рта захватил внимание Эми-Роуз самую чуточку дольше, чем надо бы. «Ах, эта ямочка!»

Эми-Роуз бросила взгляд через плечо. В горле пересохло. Когда она заметила, что верхние пуговицы рубашки Джона расстегнуты, румянец, расцветивший ее щеки, начал расползаться по всему телу. Кожа его была гладкая и темная. Девушке так захотелось провести ладонью по линии его подбородка, что у нее заныли пальцы. Она вспомнила тепло, исходившее от его тела, когда он стоял рядом на кухне, и задрожала.

– Замерзла? – спросил Джон, нахмурив брови в тревоге.

– Нет… да.

Улыбка Джона стала еще шире.

– Ты что, из-за меня нервничаешь?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом