ISBN :
Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 08.04.2023
Пять сказок в стихах
Максим Бодэ
Стихотворное переложение русских народных сказок: "Кот и Лиса", "Лиса-повитуха", "Емеля-дурак", "Царевна -лягушка" и "Лиса и рак". Иллюстрации Галины Дионисьевой и Андрея Бодэ.
Максим Бодэ
Пять сказок в стихах
Кот и лиса
Жил да был мужик с котом,
Был у них красивый дом.
Мужичок работал в поле,
Кот – гулял себе на воле,
Или на печи сидел.
Мужику он надоел.
Взял мужик кота в мешок
И понес его в лесок,
И оставил там его,
Горемыку, одного.
Кот в лесу плутал, бродил,
Всю дубраву исходил,
Пристрастился к ловле птичек,
Раз набрел на дом лесничий,
И зажил на чердаке,
Позабыв о мужике.
Но однажды вышел кот
Погулять в лесу, и вот
Повстречался там с лисою,
Да с красавицей какою!
А лиса сама дивится:
– Как могло так получиться?
Сколько лет живу в лесу,
Сколько лет свой век несу
А тебя я не видала,
Даже слыхом не слыхала!
Ты не волк, и не медведь.
Добрый молодец, ответь,
Кто таков ты? Ты откуда?
Как добрался ты досюда?
Как тебя мне величать?
Кот же знает, что сказать –
Вскинул шерсть и говорит:
– Я самим царем к вам прислан
Чтоб над вами быть бурмистром.
Из сибирских я лесов.
Ты спросила, кто таков?
Котофей Иванович,
Родом из котов.
Говорит коту лиса:
– Котофей Иванович,
Ах, не знала про тебя.
Нас свела сама судьба.
Рада встрече я с тобою,
Ну, иди ж скорей за мною:
В гости мы ко мне зайдем,
Побеседуем вдвоем,
Посидим и чай попьем.
Вскоре уж кота лисица
В норку под руку ведет,
Говорит за стол садиться
И еду на стол несет.
Кот все ест, она все носит,
А сама кота вдруг спросит:
– Котофей Иванович,
Ты женат?
– Я холостой.
Ну а я, лисица,
Тоже все в девицах.
Быть могла б твоей женой.
Что, хотел бы жить со мною?
Согласился кот с лисою,
И у них был пир горой.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом