Виктор Иванович Калитвянский "Ключ"

Они встретились в первый раз в кабинете стоматолога – и не понравились друг другу. Во второй раз, в супермаркете, дело пошло лучше. Неделя ежедневных прогулок – и началась настоящая, совместная жизнь. Жизнь в любви – но не в согласии: пару раз в месяц она уходила от него в свою квартирку, куда у него не было доступа. Ключи друг к другу им пришлось обретать в нелегкой борьбе с самими собой…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 09.04.2023

ОНА. В какой перекресток? Ты о чем?

ОН. Карфур – это перекресток. По-французски.

Пауза. Телефонный сигнал. Она смотрит в телефон и с озабоченным видом отходит.

ОН (в сторону). Много на свете докторов, которые дают пациентам свой личный номер? Вот перед вами одна из таких чудачек. (Открывает чемодан и быстро раскладывает свои вещи в шкафу.)

ОНА (возвращаясь). Ты хочешь сказать, что Карфур – филиал нашего перекрестка?

ОН. Конечно, нет. Я не знаю подробностей, но, думаю, наши скопировали название сети у французов.

ОНА. Надо же… (Прыскает.) Кто бы мог подумать?.. А ты откуда знаешь?

ОН. Не помню. Знаю, и все.

ОНА. Ну, хорошо… Пусть будет перекресток. Французский перекресток в Испании… Интересно. Но все равно, это хороший магазин, и я хочу его посмотреть.

ОН. Именно сегодня?

ОНА. Да.

ОН. Именно сейчас?

ОНА. Милый, мне очень хочется… Ну, что тебе стоит?

ОН (в сторону). Ну что мне было с ней делать? Отказывать в таком пустяке, как поход в магазин? Мы пошли в Карфур. На карте это выглядело – рукой подать. На карте – все рядом. А оказалось, километра три или четыре. Или все пять. Стемнело. Незнакомый город. И главное, вся дорога – в гору. В гору – градусов тридцать уклона. Если бы я знал, я бы взял такси, но она всё твердила, что это – рядом, скоро, вот-вот. Мы шли туда битый час, в гору, и я был весь в мыле. Поднялся ветер, я думал: только не хватало мне еще заболеть в Испании. А ей – хоть бы что: как будто бы какая-то силища тянула её вверх…

ОНА (в сторону). Когда мы туда пришли, я поняла, что все – не зря… Это был целый магазинный квартал на краю города, на горе. Тут тебе – Икея, тут тебе – Леруа Мерлен, а здесь – Лидл и Волмарт. Красота! Ну, и Карфур – огромнейший магазин, я таких еще не видела. Я обежала его весь, а он сидел на лавке и дулся. А какой там был рыбный отдел, рыба и крабы лежали навалом целыми горами… Господи, я получила настоящее эстетическое наслаждение! Разве мужчина это может понять?

ОН (в сторону). Она вернулась с ворохом пакетов, вся сияющая… Удивительные существа эти женщины… Мы пошли на автобус, а там, с площади, открывался потрясающий вид. Город весь сиял огнями, береговая линия моря уходила за горизонт. Это было так здорово, что я забыл обо всех своих переживаниях….

ОНА (в сторону). Мы стояли, обнявшись, и смотрели на эту красоту, и я шептала ему: милый мой, как же я тебя люблю…

ОН (в сторону). А уж как я её любил в ту минуту…(Пауза.) Наутро мы, конечно, пошли на набережную, обошли её всю – от средневекового замка до гигантской электростанции. Казалось, её труба упирается прямо в облака. За оставшиеся дни мы осмотрели все местные достопримечательности…

ОНА (в сторону). И все местные магазины… Это был настоящий европейский шопинг.

ОН (в сторону). Но самое любимое было – взять кофе с круассанами, пойти на пляж, сесть там на песок и – слушать море…

ОНА (в сторону). Иногда он снимал ботинки и бродил босиком по песку и по воде, а потом прибегал ко мне, пил кофе, а я ему надевала теплые носки… Как это было прекрасно! (Целует его).

3. ТЫ УМНЫЙ ДАЖЕ ВО СНЕ.

Она лежит с книгой на диване. Он сидит за компьютером.

ОНА (поднимая голову от книги). А сколько ты знаешь языков?

ОН. Что? Я?

ОНА. Да. Сколько?

ОН (пожимая плечами). Родной и английский. Бэ два. Выше среднего.

ОНА. Ты же говорил, что пять?..

ОН. Я говорил? Я не мог такого сказать

ОНА. Я слышала… Своими ушами. Ты говорил по телефону… Пару дней назад.

Пауза.

ОН. А, понял. Я имел в виду языки программирования.

ОНА. Ты знаешь пять языков программирования?

ОН. Да, знаю. В разной степени, конечно.

ОНА. Ничего себе. Я немецкий не могу всю жизнь выучить… А ты – пять.

ОН. Это не одно и то же.

ОНА. Почему не одно и то же?

ОН (вздыхая). Во-первых, они все используют конструкции английского языка. И это упрощает дело… Во-вторых, они сильно пересекаются.

ОНА. Пересекаются? Ты имеешь в виду лексику?

ОН. Не только лексику.

Пауза.

ОНА. Смотри… Французский, немецкий, испанский, английский – они ведь тоже пересекаются… Верно?

ОН. Верно.

ОНА. Но это не помогает мне выучить немецкий. Ну, и английский.

ОН. Это не одно и то же. Так что тебе не стоит испытывать комплекс неполноценности.

ОНА. Ишь ты, заговорил как моя Катька.

ОН. Вот уж нет. Я не хочу – как твоя Катька.

ОНА. А что ты имеешь против неё?

ОН. Ничего. Разве что… Не хотелось бы, чтобы она вбивала в твою голову все эти женские штучки.

ОНА. Какие еще женские штучки?

ОН. Ну, я не знаю… Эмапсипе и так далее…

ОНА. Эмапсипе? Катька?.. Ну, вообще-то да… Она может. (Встает с дивана, подходит к нему, становится за спиной.) О, я это видела!

ОН. Что ты видела?

ОНА (показывая пальцем на экран). Вот эту абракадабру. У меня однажды на компьютере это выскочило.

ОН. Эта абракадабра – программа. Написанная на одном из этих языков.

ОНА. Здорово… (Рассматривает.) Это даже я знаю… Ту гоу… Бегин…

ОН. Это операторы языка.

ОНА. Ух ты! Операторы… А эти скобочки вам зачем?

ОН. Долго объяснять.

ОНА. Ты хочешь сказать, что я глупая, не пойму?

ОН. Зачем тебе?

ОНА. Просто интересно… Ты сидишь над этим целыми днями. Даже по выходным.

ОН. Что делать? Я начальник.

ОНА. Наверное, ты хороший начальник?

ОН. Не знаю. Не мне судить.

ОНА. Наверное, все женщины в твоей фирме влюблены в тебя.

ОН. Не говори чепухи…

ОНА. Это не чепуха. Уж я-то знаю, как это происходит с женщинами, когда в коллективе – настоящий мужчина…

ОН. Ты была в такого влюблена?

ОНА. Раз десять.

ОН. Ого.

ОНА. Ты сказал, что это программа? А зачем нужна программа?

ОН. Как зачем? Всё, что ты делаешь за компом – управляется программами.

ОНА. Всё, всё, всё?

ОН. Всё, всё, всё.

ОНА. Наверное, этих программ очень много?

ОН. Ты даже не представляешь, насколько много. Миллионы страниц.

ОНА. Миллионы? И ты всё это знаешь?

ОН. В этом нет необходимости, милая. Во-первых, многое повторяется. Во-вторых, я же не один…

ОНА. Я знала с самого начала, что ты умный. Но я не думала, что – до такой степени…

ОН. Перестань.

ОНА. А ты знаешь, что ты даже во сне умный…

ОН. Ну, это не аргумент. Мы все во сне хорошие. И, наверное, умные.

ОНА (хмыкая). Нет, котя мой, ты не прав. Не знаю, как женщины… А вот мужчины не все выглядят во сне умными…

ОН. Интересно. Чувствую, сейчас я узнаю много нового.

ОНА (садясь к нему на колен.). Из трех моих мужей только один выглядел довольно умным… (Задумывается.) Скажем так, неглупым… А двое других…

ОН. Которые? Первый и второй? Второй и третий? Первый и третий?

ОНА. Сейчас…(Думает, помахивая пальчиком.) Довольно неглупым был второй… То есть, выглядел так во сне. Хотя и в жизни был довольно умён… То есть, не всегда, но…

ОН. А первый и третий?

ОНА. Первый, он и есть первый… Пока я разглядела, что он не очень умен, прошло несколько лет.

ОН. А третий?..

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом