ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.04.2023
Пандемониум
Дон Нигро
Десять актеров, четыре женщины и шесть мужчин (4 женских и 11 мужских ролей). Бароны-разбойники, американские олигархи. Некоторые фамилии известны всем, Карнеги, Морган, Рокфеллер, некоторые, скажем, Фрик, не так, чтобы на слуху. Но именно Генри Фрик стал главным героем пьесы Дона. Возможно потому, что на его деятельность в области бизнеса определенно наложили отпечаток личные трагедии, смерть двух детей. И нельзя не упомянуть про очередной русский след: среди персонажей выходцы из России, известные анархисты Александр Беркман и Эмма Гольдман.
Дон Нигро
Пандемониум
«Смесь языков, жуткие акценты, крики, полные боли и злобы, грубые и пронзительные, наложенные друг на друга, кружили в воздухе, словно песок, поднятый вихрем. И я, в ужасе закрывшись руками, воскликнул: «Учитель что это за чудовищный пандемониум? Чьи души мчатся сквозь эту мерзкую тьму?»
Данте, «Ад», из Третьей песни.
«И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это вторая смерть».
Откровение, 20:14
«Умелое воровство было в почете у спартанцев, а потом и среди христиан, при условии, что воровали по-крупному».
Герберт Спенсер
«Нет иного богатства, чем жизнь».
Джон Раскин
«Деньги – что навоз, если не разбрасывать, проку никакого».
Френсис Бэкон
«Практика финансовой деятельности требует сохранять и развивать грабительские способности и грабительский дух».
Торстейн Веблен «Теория праздного класса».
«Мы сами, как и дикари, банда убийц».
Зигмунд Фрейд.
«Сидя под деревьями, которые я сам посадил, окруженный моими родственниками, обожающими меня, моими детьми, нежно меня любящими, рядом с моей женой, души во мне не чающей, теперь я, в мире и покое, наслаждаюсь наградой за все мои преступления».
Шарль Бодлер, продолженное последнее предложение из ненаписанного романа о негодяе.
«Кто есть Бог, единственный и настоящий? Деньги – вот Бог».
Марк Твен.
«Здешний бизнес научил меня только одному: никогда не пинай скунса».
Командор Корнелиус Вандербильт.
Действующие лица:
ГЕНРИ КЛЕЙ ФРИК
ЭЛЕН, его дочь/ КЕНГУРУ
ЭНДРЮ КАРНЕГИ
РОЗИ, призрак
ДЖЕЙ-ПИ МОРГАН
ДЖОН Д. РОКФЕЛЛЕР
АЛЕКСАНДР БЕРКМАН
АДДИ, жена ФРИКА/ КЛОУН
МУЖЧИНА-БЕЗ-ГОЛОВЫ/ КОМАНДОР ВАНДЕРБИЛЬТ/ РЕМБРАНДТ/ ТЕДДИ РУЗВЕЛЬТ
ЭММА ГОЛЬДМАН
Декорация:
Простая единая декорация, представляющая собой все места действия одновременно: особняк ФРИКА в Нью-Йорке, крыльцо его дома в Питтсбурге, его кабинет, тюремную камеру, все остальное. Скамьи у авансцены справа, в глубине по центру на крыльце и у авансцены слева, в глубине слева фрагмент башни замка. Письменный стол, стул и кожаное кресло справа, перед беседкой на возвышении в глубине справа, фрагмент викторианского дома с сетчатой дверью и передним крыльцом в глубине по центру, и балкон над ним, круглый деревянный стол и стулья слева. Семь различных выходов на сцене: у скамей справа и слева на авансцене, за скамьями, в глубине справа между беседкой и домом, через сетчатую дверь в глубине слева, в глубине слева между домом и башней замка. Еще три выхода над сценой, за беседкой справа, балконом по центру и замком слева. На сцену ступени ведут от беседки, справа от письменного стола, и из замка, слева от стола. Все пространство сцены должно быть легко достижимо, чтобы актеры без помех и в образе переходили из одного места в другое по ходу спектакля. Это самое важное условие максимально простой доступ ко всем частям сцены, чтобы спектакль двигался непрерывно, без малейших пауз между картинами. Никаких изменений декорации быть не должно. Плавное движение спектакля – неотъемлемая его часть.
Действие первое
Картина 1
Зримая темнота или тропа сквозь темный лес ошибок
(В темноте слышится пение птиц, капанье воды, смех девочки, другие звуки, постепенно прибавляющие громкости и сливающиеся в какофонию: каркают и хлопают крыльями вороны, шаги, эхом отдающиеся в коридоре, шарманка, играющая «Малышку Энни Руни/ Little Annie Rooney», Карнеги поет «Моя любовь – как красная, красная роза/My Luve is Like a Red, Red Rose», гром, волынки, шум проходящего поезда, РОЗИ поет «Отца убили люди Пинкертона/ Father Was Killed By The Pinkerton Men», паровозные гудки, шум водопада, версия «Последняя роза лета/The Last Rose of Summer» для оркестриона, ЭЛЕН зовет отца, дети кричат, грохочет выстрел, шум обрывается, в тишине тикают часы, свет падает на ФРИКА, который в глубокой задумчивости сидит в кресле в своем доме. Нью-Йорк, 1919 г. Свет зажгла его дочь ЭЛЕН).
ЭЛЕН. Папа? Почему ты сидишь здесь? Один и в темноте. Или ты опять разговариваешь со своими картинами?
ФРИК. Только если они заговаривают со мной первыми.
ЭЛЕН. Как ты можешь видеть их в темноте?
ФРИК. Темнота зримая.
ЭЛЕН. Что?
ФРИК. Это написал один слепец. Так демоны видят в аду.
ЭЛЕН. Тебе пора спать, папа. Уже очень поздно.
ФРИК. Да. Завтра приедут внуки. Приезд внуков – единственное событие, которого я более или менее жду. Все остальное в моей голове обращено лицом назад. Как у людей на луне. Нет. Не на луне. В определенном круг ада. В этом доме возмездие.
ЭЛЕН. Папа, тебе нездоровится?
ФРИК. Я прекрасно себя чувствую. Как и всегда. Этот душащий волынку сукин сын Эндрю Карнеги, с другой стороны, мертв, как пень. Хотя, будь моя воля, я бы нанял пинкертонов, чтобы они приглядывали за его могилой и били труп кувалдой по голове, если он попытается вылезти из гроба. Меня бы это не удивило. Склизкий шотландский тип. Правда, с годами впал в старческий маразм. Не то, что я. У меня голова работает, как часы. Подойди, сядь ко мне на колени.
ЭЛЕН. Не сейчас, папа. Уже поздно, и я устала. И тебе пора подняться наверх и лечь.
ФРИК. Этот сукин сын Карнеги заставил меня прогнуться перед этими чертовыми забастовщиками. Больше никогда, сказал я. И больше не прогибался.
ЭЛЕН. Ты никогда не сдавался, папа.
ФРИК. Эта охочая до денег маленькая шотландская обезьяна перед смертью убеждала меня действовать с ним заодно. Но я сказал им, с Карнеги я сыграю в покер в аду, где мы оба окажемся.
(Смеется, хрипит и задыхается).
ЭЛЕН. Ты в аду не окажешься. Ты – хороший человек.
ФРИК. Пытался им быть. Бог свидетель, это нелегко.
ЭЛЕН. Ты столько тратишь на благотворительность. Люди не знают. Они понятия не имеют, как много хорошего ты сделал.
ФРИК. Я не устраиваю цирк, как Карнеги. Парады и речи, ключи к городу. Раздутое до небес тщеславие и глупость. Хороший человек – не тот, каким они себе его представляют. Они ненавидят любого, у кого есть деньги, но деньги – не корень зла. Деньги – просто деньги.
ЭЛЕН. Я знаю, что такое деньги, папа.
ФРИК. Только потому, что у человека есть деньги…
ЭЛЕН. Зачем ты это сделал, папа?
ФРИК. Что я сделал?
ЭЛЕН. Зачем ты заработал все эти деньги?
ФРИК. Почему нет? Они дались мне тяжелым трудом.
ЭЛЕН. Я знаю, как они тебе дались. Меня интересует, зачем?
ФРИК. Не уверен, что понимаю твой вопрос.
ЭЛЕН. Тебя не заботит кокс. Тебя не заботит сталь. Ты провел жизнь, занимаясь крайне неприятным, окруженный мерзостью…
ФРИК. Я окружен красотой.
ЭЛЕН. Дома – да. Но на работе…
ФРИК. Я работал, чтобы у меня появились деньги, и я смог жить, как живу сейчас. Природа денег…
ЭЛЕН. Ох, деньги, деньги, все – деньги. Меня тошнит от денег.
ФРИК. Что ж, отношение странное. Ты бы не купалась в роскоши, от которой тебя вроде бы не тошнит, если бы у меня не было столько денег, так?
ЭЛЕН. Да. Не купалась бы. Но деньги заставляют людей творить такое, что…
ФРИК. Деньги никого ничему не заставляют. У денег нет ценности. Они – символ того, что имеет ценность, скажем, необходимости выйти в замерзшую тундру в буран, убить яка, притащить домой и съесть.
ЭЛЕН. Яка? Деньги как-то связаны с дохлыми яками?
ФРИК. Или лося. Большого, в крови, дохлого лося. У нас есть деньги, поэтому мы с тобой не должны выходить из дома, чтобы убить лося на ужин. Деньги – это просто удобный способ запасать символическую ценность, возможность для обладателя денег отдать их в обмен на окровавленного дохлого лося или что-то еще, необходимое для выживания, или что-то еще, способное, по твоему разумению, скрасить, сделать менее отвратительными минуты, часы и дни твоего выживания. У тебя есть деньги или то, что деньги могут купить, потому что я приложил немало усилий, чтобы запасать ценность, как белка запасает орехи на зиму. Что ж, сейчас зима, дорогая, так ешь свои орехи и будь благодарна. Когда ты оскорбляешь то, что я запасал, ты оскорбляешь мою работу, а когда ты оскорбляешь мою работу, ты оскорбляешь меня.
ЭЛЕН. У меня и в мыслях нет оскорблять тебя, папа, но иногда меня немного тревожат последствия того, что ты запас слишком много орехов.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом