ISBN :
Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 19.04.2023
– Этого я не знаю, но в последнее время склоняюсь к мысли о том, что это Нахма, пропавший сын Длинного Пера.
– Этого не может быть, потому что я сам говорил с сыном Длинного Пера и знаю, что он и этот юноша – разные люди.
– Не называл ли он себя также и сыном Каноникуса?
– Да, он так говорил.
– Тогда он мог тебя обмануть; Ункас, могиканин, недавно известил меня о том, что Нахма и Миантиномо – это два разных человека, которые не любят друг друга, и между ними нет ничего общего.
– Если известие Ункаса окажется правдой, и окажется, что Каноникус ввел меня в заблуждение, заставив заключить с ним договор, то гнев Сакандаги обрушится на наррангасетов, как на змею, готовую ужалить. Я тщательно выясню все это, когда вернусь из похода на гуронов. До этого будет правильно, если этот юноша всегда будет у меня на глазах.
Тем временем юноша, о котором шла речь, проводил самый приятный вечер, какой только могла помнить его короткая память. Он был словно мальчик, который всю жизнь провел с нянькой в женском обществе, а теперь оказался свободным мужчиной, в мужской компании. У него не было воспоминаний о том, как он общался с людьми своего пола и возраста, поэтому молодые воины, принявшие его в свой отряд, вызвали у него столь же теплые чувства, какой и сам он вызвал у них интерес.
Как много они знали, и как много интересного ему рассказывали! В то же время как приятно было слышать из похвалы в свой адрес! До сих пор он и не знал, что заслуживает похвалы, и думал, что любой может бегать и стрелять так же, как он сам. Он не помнил, как учился всем этим вещам, и не имел случая сравниться с другими с тех самых пор, как оказался в хижине Кавераса. Теперь он удивлялся, как и радовался, тому, что оказался в положении настоящего героя благодаря способностям, которые сам считал че-то обычным.
Таким хорошим был вечер, который он провел со своими новыми товарищами, что, когда Сакандага приказал закончить разговоры, чтобы его воины смогли лечь спать, чтобы быть готовыми рано утром выступить в поход, Нахма был переполнен радостными ожиданиями новой жизни, открывшейся перед ним, и удивлялся, как мог он довольствоваться той жизнью, которую вел в хижине Кавераса.
С первыми лучами солнца он первым вскочил на ноги и начал готовиться к походу. Было это несложно и быстро, но для него было очень важно. Новые мокасины и леггинсы из оленьей кожи, легкий плащ из мягких шкур, чтобы укрываться по ночам, и перо из хвоста большого орла в волосах были его одеждой. Кроме этого, он взял лук и колчан со стрелами превосходной работы, который утром подарил ему Каверас, каменный топор, или томагавк, и медный нож для скальпирования, бывший единственным предметом из его прошлой, но позабытой жизни. Помимо этого у него был запас провизии – большая, плотно закрывавшаяся корзина молотой кукурузы.
На рассвете все быстро поели и все было готово для того, чтобы отряд отправился в путь. Каверас обнял Нахму, пожелав ему заслужить себе имя. Слезы текли по щекам Отшаты, когда она прощалась с ним и вкладывала в его руки пару красиво расшитых мокасин, чтобы он помнил ее. Юноша искал взглядом Аеану, но ее нигде не было видно. Только когда их каноэ отплыло уже достаточно далеко, и он бросил прощальный взгляд на место, которое так долго было его домом, то увидел ее, стоявшую на небольшой возвышенности и смотревшую в его сторону одинокую фигуру, которая, как он точно знал, могла быть только девушкой, которая так сурово к нему относилась.
Несколько дней спустя он нашел спрятанный в носке одной из мокасин Отшаты маленький мешочек для трута, сшитый из мягчайшей кожи, который в последний раз видел висевшим на стройной шее Аеаны.
Глава VIII
Два юных разведчика
Два дня маленький отряд Сакакндаги поднималась по Шатемаку, то и дело высаживаясь, чтобы обойти водопады или пороги. На одном из таких мест Сакандага, который настаивал на том, чтобы Нахма всегда был рядом с ним, отошел от реки и быстро зашагал по широкой тропе, ведущей на запад. Пройдя по ней некоторое расстояние, они пришли на место, где в тени гигантских деревьев било множество родников. Хотя людей здесь не было видно, везде видны были следы ранее бывших здесь лагерей. Земля вокруг некоторых родников была вытоптана бесчисленными копытами, что говорило о том, что олени и другие животные во множестве приходили сюда. Глубоко протоптанные тропинки сходились сюда со всех направлений, словно эти родники были местом встречи для всех людей.
Когда Нахма обратил на это внимание Сакандаги, тот улыбнулся в ответ на его удивление и сказал:
– Это Сара Тиога, место исцеления. Сюда приходят те, кто болен или чем-то страдает, и здесь они могут напиться целебной воды и излечиться. Здесь и сейчас было бы много людей, если бы не извести о том, что здесь пройдет военный отряд. Когда мы их уничтожим, то вернемся сюда, здесь мы будем наслаждаться жизнью, пировать и танцевать. Тут мы увидим большое собрание всех ирокезов, потому что это место – самое их любимое среди всех остальных. Сейчас мы сможем задержаться ненадолго, только чтобы напиться этой дающей жизнь воды и поторопиться в путь. Когда будешь пить из разных источников, запомни тот, вода в котором самая неприятная тебе на вкус, потому что именно она может оказаться самой полезной для твоего здоровья.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69166711&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Одно из названий племени микмак, проживавшего на севере Новой Англии, частично в штате Мэн.
2
By the mass I saw it (Клянусь мессой, я это заметил)
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом