Александр Петрович Пацовский "За Кавказ"

Основные события, описанные в поэме “Последний из Багратидов”, происходят на рубеже XVIII – XIX вв. на территории Восточной Грузии в период вхождения Картли-Кахетинского царства в состав Российской империи.Поэма “Мегрельский капкан” является логическим её продолжением. Основные события в ней происходят в самом начале XIX в. на территориях, ближайших к Картли-Кахетинскому царству, осколках древнего грузинского государства: Мегрелии, Имеретии, Абхазии и Гурии.Произведения написаны в стихотворной форме, что по замыслу автора должно способствовать наилучшему восприятию данного исторического материала. Данная книга, детально отражающая период вступления Грузии в состав России, несомненно окажется интересной для читателей всех поколений, продолжающих любить и ценить русскую историю и поэзию.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 25.04.2023


(благосклонно)

Входи, входи, я рад тебя принять!

Али-Кули хан

Великий шах…

Ага-Мухаммед хан

(в бешенстве)

Не смей меня так звать!

Тебе ль не знать: не будет шахом тот,

Кто в Ардевиль[77 - Ардевиль (Ардебиль, Эрдебиль) – город на северо-западе Ирана, на реке Карасу, впадающей в Аракс.] с собой не приведёт

Наместников[78 - Наместник шаха в Иране или вали – должность, известная с VII в., соответствующая высшей административной должности провинции. Вали были наместниками во вновь завоёванных землях и непосредственно назначались шахами.] покорных мне земель…[79 - Согласно обычаю, на коронации персидских шахов, происходившей обычно в городе Ардевиле, в Адербейджане (Азербайджане) обязаны были присутствовать наместники (вали) из всех четырёх персидских провинций: Арабистан (Хуристан), Лористан, Курдистан и Гуржитстан (Гюрджистан, территория Восточной Грузии). Во время этой церемонии вали арабистанский держал жигу (перо из шапки, заменяющей корону), гуржитстанский – меч, лористанский – балабут (порфиру), курдистанский – алмазное украшение из двух перевязей. Без признания власти Персии в шахском достоинстве хотя бы одним из четырёх вали, шах не мог короноваться.]

А в Гюрджистане, знаешь ты, досель

Гордыню не желают усмирить…

Тирадой грозной их не вразумить!

За сорок лет беспутнейшей грызни

Забыли кнут и подати они,

Не признают хозяев прежних в нас,

Мечты их переносят за Кавказ,

К стране лесов, морозов и ветров…

Итог потуг их мерзостных таков,

Что враг великий, чуждый нам досель,

Стучаться уж решился в нашу дверь,

И в дом ворвётся, коли мы дадим…

Народы раболепнейшие с ним

Себя нам ровней ставить норовят…

А дай им волю – нас же покорят.

Жалеть таких и вовсе ни к чему…

Али-Кули хан

Ираклию объявишь ты войну?

Ага-Мухаммед хан

Давно она объявлена, глупец!

Когда вернуть удастся, наконец,

Всё то, что сам Аллах нам ниспослал?!

Как кротко б я, как трепетно желал

Быть шахом, справедливейшим с людьми…

Заботой преисполненным…

Пойми:

Гуманность – добродетель бедняков.

Лечить слезами язвы от оков

Да сетовать о горестной судьбе…

Отринь стенанья, чуждые тебе!

Пастух овец выводит на луга,

А если приключится вдруг беда:

На склоне ярка ногу повредит –

Пастух и Авиценну[80 - Абу Али Хусейн ибн Абдуллах ибн аль-Хасан ибн Али ибн Сина, известный также как Авиценна – средневековый персидский учёный, философ и врач.] посрамит,

Теплом душевным силы ей придаст,

Спасёт её, откормит и… продаст,

А коль придётся, сам же и забьёт.

Отец, и дед, и сам он так живёт.

Таков уклад.

Его ли в том вина?!

Для нас же добродетель есть одна:

Радеть о государственных делах.

Коль справимся – всемилостный Аллах

Отпустит нам, что прочим не простит…

Тебе, мой брат, немедля надлежит

Готовиться в поход на Еревань.

Пред городом, собравши войско, встань.

Коль сами выйдут – жизни им даруй!

Они ещё сгодятся – не лютуй!

Богатых граждан можешь задержать

И попросить смиренно рассказать

О схронах потаённых, сундуках.

Откажутся – всевидящий Аллах

Осудит их за жадность на земле,

Решать их участь передав тебе.

Гянджинский хан[81 - Джавад хан (Джавад хан ибн Шахверди хан Зиядоглу Каджар) – последний правитель Гянджинского ханства в 1786 – 1804 гг., существовавшего в (1747 – 1804 гг.) на территории современного Азербайджана, в долине реки Кура, с центром в городе-крепости Гянджа.] – приятель добрый мой,

Сородич наш, его не беспокой,

И меликов[82 - Мелик – в армянской дворянской традиции титул соответствовал титулу “князя”, позже грузинскому титулу тавади.], что он решил укрыть –

Ираклий, помнишь, думал их сгубить.

Сторонники единственные нам…

(сжимая кулаки)

Тела других шакалам я отдам:

Хан Шемахинский[83 - Мустафа-хан – правитель Ширванского (Шемахинского) ханства, существовавшего в Северном Азербайджане, в районе г. Шемахи.], с ним Шекинский[84 - Мухаммед-Хасан-хан – правитель Шекинского ханства, существовавшего в середине XVIII – начале XIX вв. на севере современного Азербайджана, в пределах исторической области Шеки.] хан,

Талышенский[85 - Мир Мустафа-хан – правитель Талышского (Ленкоранского) ханства, существовавшего в середине XVIII – начале XIX вв. на юго-западном побережье Каспийского моря, в пределах юго-восточной части Азербайджана и восточной оконечности Северо-Западного Ирана. Столица ханства – город Ленкорань.], безмозглый истукан,

Не дали в аманаты[86 - Аманат – (на Востоке) заложник.] сыновей,

Моих посланцев выгнали взашей.

Наиб Дербентский[87 - Шейх Али-хан – наместник (наиб) Дербентского ханства, располагавшегося на территории исторического Северного Ширвана, ныне южной части современного Дагестана. Столицей ханства был город Дербент.] вздумал мне дерзить –

Велю на цепь, как смерда, посадить…

Всё мнится им, что русские придут,

Таятся, с ними сносятся и ждут.

А коль и впрямь заявится к нам враг –

Ощерятся, как стая злых собак.

Мой долг – пресечь возможный сей исход.

Али-Кули хан

Так ты и сам отправишься в поход?

Ага-Мухаммед хан

Мне скучно: здесь лишь гарь кругом да страх.

От вкуса пищи горечь на губах.

Стократ милее сонмы горожан,

Ко мне идущих, словно на азан[88 - Азан – в исламе: призыв к обязательной молитве.],

Дары мне приносящие, мольбы,

Их песнопенья, слёзы и хвальбы,

Достойные великих королей,

И рокот труб виктории моей…

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом