Дарья Шулико "Восхитительный Волшебник Вилли В."

На окраине дружелюбного городка Трясогорск стоит одноэтажный домик с крыльцом, выходящим прямо на улицу. В этом домике живет Вилли Винтерклюй, Восхитительный волшебник.Вилли помогает жителям Трясогорска: лечит простуду и облысение, защищает огороды от слизняков. А заодно выполняет работу Восхитительного волшебника, и вместе с коллегами защищает землю от разных напастей.Но это история не про Вилли, а про его дочь Молли.Молли – обычная девочка. У нее нет волшебных сил, но она умеет варить супы, чистить сапоги, полоть сорняки и нарезать коренья для отцовский зелий.Но Молли все равно попадает в удивительные и даже опасные приключения вместе с Финном, сыном кузнеца. Их ждут встречи с необычными существами, разгадка тайны Трясогорска и противостояние злодею, который хочет захватить мир.Каково это – быть дочерью волшебника? И на что способна обычная девочка без магических способностей, когда дело касается спасения любимых людей?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 12.05.2023


– Не знаю. Не видел он, что. Но выскочило, это точно. Знаете, я бы подумал, что мальчишка мой выдумывает ? водится за ним такое. Но ровнехонько с той поры стали странные вещи происходить.

Здесь Виленд понизил голос, и Молли пришлось напрячь слух, чтоб его услышать.

– Сначала у нас лошадь заболела и издохла. Быстро все так случилось, буквально за день сгорела, но видно, что мучилась. А лошадь в нашем городе ? большой помощник, ? он горестно вздохнул. ? Потом с печью проблемы начались. То не разжигается, то гаснет. Меха плохо работают. И ладно, мы-то. Еще можно на случайность списать, я бы подумал, что просто черная полоса пришла. Так и у соседей беды начались! У Вурстелов мясорубки все пополомались. День базара, а у них сосисок нет! У Лютых то коровы болеют, то дети. И так интересно, от соседей к соседям все передается, как по цепочке. Я так думаю, что если мер не предпринять, то весь город охватит! Ну так что, вы поможете нам, господин Винтерклюй?

– Помогу. ? Теперь голос Вилли был задумчивым. ? Помогу, чем смогу. Пойдемте, покажете.

– Дак а что показать-то?

– Лампу от вашего джинна.

– А, ну раз лампу, пойдемте, пойдемте, господин Винтерклюй.

Молли еле успела отскочить от двери, чтобы ее не поймали с поличным. Сначала вышел Ветропфуффер, все также сминая в руках свою шляпу, а за ним широким шагом вышел и Вилли Винтерклюй. Запрыгнул в свои сапоги, подхватил плащ, застегивая вокруг шеи прямо на ходу ? не может же волшебник появиться на улицах города без своего плаща!

Молли, не долго думая, припустила следом. Она надеялась, что Вилли не будет возражать.

Кузнец жил довольно далеко от Винтерклюев, на другом конце городка ? точнее, на противоположной его стороне.

Трясгорск представлял собой почти правильный круг, где в центре ? базарная площадь, а от нее неправильным окружностями расходятся-переплетаются улочки с жилыми домами.

Из гор поблизости был только поросший кустарником холм, недалеко от городка, поэтому название «Трясогорск» было загадкой даже для старожилов.

На Гору никто не ходил, потому что к ней было тяжело добираться через лесистые заросли, окружавшие городок. Даже ребятишки не горели желанием обследовать окрестности холма.

Гораздо больше их привлекала широкая дорога, идущая из центра города в противоположную от холма сторону, и озеро, направо от тракта. Дорога тоже проходила через лес, но лес светлый, полный ягод, грибов и приключений.

Горожане удивленно глядели вслед спешащей компании, и останавливались посудачить, что же такое произошло, что господин Вилли Винтерклюй бежит за кузнецом через весь город. Волшебника не видели уже несколько дней, и народ оживился и обрадовался, что теперь их проблемы есть кому решать.

Молли, которая привыкла замечать все и всех вокруг, скривила рот в раздражении, глядя на кумушек и кумовьев, провожающих их взглядами. Назавтра в доме Винтреклюев будет толпа.

Наконец бесконечная базарная площадь закончилась, и они выбежали на узкую мощеную улочку, которая вела все дальше и дальше мимо домов, к опушке леса. Там располагалась кузница.

Домик кузнеца стоял поодаль, а в кузнице было пусто. Огонь не горел, меха не раздувались. Интересно, сколько дней кузнец уже не работает? Наверное, потерял много клиентов из-за этого джинна, ? подумалось наблюдательной Молли.

– Проходите, проходите, ? засуетился Виленд, отодвигая с их пути какие-то железяки.

Было удивительно, что в этом невысоком и щуплом на вид человеке заключена сила, достаточная для того, чтобы работать кузнецом. Он легко отодвинул какую-то массивную конструкцию из металлических трубок и прутов, и освободил лавку. Торопливо обмел ее ладонью, и жестом пригласил Винтерклюя сесть.

Вилли воспользовался предложением, Молли осталась стоять поодаль. На нее никто не обращал внимания, и она не возражала. Заняв удобное место, так, что ей было видно и все помещение кузницы, и все, что творилось на улице, девочка через открытую дверь поглядывала на дом кузнеца.

– Вот лампа, господин Винтерклюй, ? сказал Виленд, и протянул Вилли вещицу, походившую на металлический кувшин. В такой хорошо наливать сливки или хотя бы машинное масло. Но как она может работать источником света?

Вилли начал осматривать лампу. Он заглядывал внутрь, обнюхивал ее и даже, сняв пальцем немного гари, попробовал на вкус. Все это он проделывал молча, и тишину в кузнице нарушал лишь Виленд, топтавшийся в нетерпении около волшебника.

Молли вдруг отвлеклась, заметив в единственном окошке кузницы какое-то движение. Мелькнула голова со светлыми вихрами, появилось едва различимое через мутное стекло лицо. Мальчишка! «Наверное, Финн, сын кузнеца», ? решила Молли. Она видела Финна в школе раньше, но они никогда не общались. Мальчишка заметил, что за ним наблюдают, и скрылся из окошка. Через пару секунд он появился в дверном проеме.

– Господин Винтерклюй, ? сказал Виленд вполголоса, ? Вот Финн, сынишка мой. Он джинна видел.

Вилли отставил лампу и обратил взор на Финна. Мальчик немного оробел перед взглядом Восхитительного Волшебника, но все же, видно, взял себя в руки, и шагнул вперед. На Вилли смотрели глаза цвета ветреного неба летним днем.

– Здравствуйте, господин Винтерклюй, ? поклонился он, согнув гибкую спину.

Молли прищурила глаза.

– Ну-ка ну-ка, подойди поближе, ? на лице Вилли был уже не просто интерес, а настоящий азарт. ? Говоришь, видел джинна? Рассказывай, какой он был.

– Было много дыма, господин Винтерклюй, и джинна я видел, но мельком. Он был небольшой и серый, шмыгнул среди дыма, и убежал в дверь. Ну а потом все ломаться начало.

– Небольшой и серый, говоришь, ? Вилли задумался, и будто бы потерял к мальчику интерес, снова разглядывая лампу.

– Может, это была мышь? ? подала Молли голос. Она смотрела на Финна оценивающе. Интересно, мальчишка говорит правду? Финн бросил на нее быстрый сердитый взгляд, но промолчал.

Молчание затянулось. Молли видела, что Виленд вот-вот не выдержит. Он притопывал все громче, руки то засовывал в карманы, то скрещивал на груди: его разрывало одновременно любопытство и волнение.

– Ну что там, господин Винтерклюй? Вы поможете нам?

– Ммм, ? промычал Вилли. Потом поднял голову и увидел, что на него пытливо смотрят три пары глаз. ? Да, ? он тряхнул головой и будто бы очнулся он от транса. Взгляд его посветлел. ? Да, помогу. Только никакой это не джинн.

– Не джинн? ? выпучил глаза Виленд. ? А кто тогда?

– Это гремлин, ? сказал Вилли.

– Гремлин? Что за гремлин? ? продолжал недоумевать кузнец.

– Мелкая и очень вредная тварь, ? ответил волшебник. ? Видимо, он жил в этой лампе какое-то время, а ваш чужеземный торговец решил избавиться от него. Один гремлин может принести немало вреда, но если он расплодится, то это обернется куда большими неприятностями. ? Последние слова были произнесены вскользь, буквально между делом, но на Виленда произвели большое впечатление. Вилли же не обратил внимания ни на его краснеющее лицо, ни на округляющиеся еще больше глаза.

– Показывайте дальше, ? велел Вилли. ? Хочу видеть все. Нам нужно найти следы мелкого пакостника, чтобы изловить его.

Остаток дня прошел в хождениях. Никогда еще Молли не бывала у такого количеств разных людей за раз. Ей было ужасно интересно ходить за отцом и тоже собирать улики. Она не исключала, что Вилли, несмотря на его недюжинные магические силы, какие-то мелочи мог просто упустить из виду. К тому же, этот Финн тоже таскался следом за своим отцом и волшебником. Молли никак не могла допустить, чтобы он все узнал первым.

Вилли с удовольствием нашел множество подтверждений тому, что проказничал действительно гремлин.

Мелкий паразит повсюду оставлял свои следы, и причинял немало вреда горожанам, даже смог уморить лошадь и несколько коров.

На его беду он был страшным сладкоежкой ? обнаружились фантики от конфет по углам сараев, объеденные кусты с малиной, а мадам Трумпер жаловалась, что кто-то в одну ночь поел всю ее первосортную клубнику. И что, скажите на милость, она теперь понесет на рынок? К счастью, передвигался гремлин не слишком быстро, и за один день мог совершить всего два-три набега.

К вечеру все выбились из сил, и снова засели в кузнице господина Ветропфуффера.

Молли, хоть и устала, была поглощена азартом, как и отец. Настоящее преступление, настоящие поиски! Она никогда раньше в таком не участвовала!

За весь день ей стало ясно, что и Финн не так уж и плох. Он тоже был довольно наблюдательным, и если и отнесся к ней с некоторой настороженностью, то без неодобрения уж точно.

– Мы собрали более чем достаточно сведений,  ? сказал Вилли Винтерклюй, Восхитительный Волшебник. ? Теперь я могу провести ритуал по поимке гремлина.

– Давайте, давайте, господин Винтерклюй, ? закивал с воодушевлением Виленд, а Финн и Молли перекинулись горящими от возбуждения взглядами. Это будет интересно! ? Вам нужна наша помощь?

– Нет, ни в коем случае, ? заявил Вилли. ? Мне нужно остаться одному здесь, в кузнице, если вы не возражаете. Вместе с лампой. Она, как сосуд, в котором содержался гремлин, поможет мне найти его.

– Папа, а моя помощь будет тебе нужна? Я могу…, ? Молли не успела договорить.

– Нет, Молли, спасибо. Иди домой, пожалуйста. И поскорее, пока еще светло.

Ожидаемо. Одно дело собирать улики и опрашивать граждан, а другое дело, проводить ритуалы. На такое ее отец никогда не пускал.

Стараясь сделать нейтральное выражение лица и не показать разочарования, Молли вышла из кузницы. Наверное, действительно лучше отправиться домой, желудок уже начал громко возмущаться из-за отсутствия еды. Последним вышел Виленд, плотно прикрыв дверь.

– Ступайте-ка по домам, ребятишки. Хотя стойте. Госпожа Молли, может, проводить вас? Путь-то неблизкий.

– Нет, спасибо, ? ответила Молли тихо.

– Папа, я провожу ее, ? внезапно Финн подхватил Молли под локоть и потащил за угол кузницы, не дожидаясь ответа отца. Как только они удалились из поля его зрения, Молли зашипела и выдернула руку из цепкой хватки парня.

– Ты что…

– Подожди. У меня есть идея. Давай сами поймаем гремлина!

Глаза Молли расширились, как никогда раньше, наверное. Ничего более абсурдного она в жизни не слышала. Девочка смотрела на Финна и понимала, что он сейчас выглядит точь-в-точь как ее отец, увлеченный делом. Эта мысль была неожиданной.

? Его нельзя поймать! Только с помощью магии!

– С чего ты взяла, ? Финн усмехнулся и прищурил свои голубые глаза. ? Давай, думай. Этот гремлин скорее всего маленький: во-первых, он уместился в лампе, во-вторых, он пролезает в крохотные щели в сараях. Думаешь, мы с ними не справимся? К тому же, он очень любит сладкое. И он не просто ходил по всем соседям по цепочке. Съел сладости со всех окрестных огородов, но пропустил кое-что важное. Ну, думай, думай. Значит, в эту ночь он будет…

– На пасеке, ? закончила его фразу Молли. Финн бесцеремонно стукнул ее кулаком по плечу ? впрочем, безболезненно.

– Видишь, нам не нужна никакая магия, чтобы поймать его. Тем более, ты же дочка волшебника! Наверняка толк от тебя в этом деле будет. Хотя если ты не хочешь, я действительно могу проводить тебя домой, ? закончил он как можно более равнодушным тоном. Который, конечно, подействовал на Молли.

– Я в деле, ? ответила она, и они, не сговариваясь, бросились в сторону пасеки.

Уже смеркалось, и домики пчел на поле выглядели темными пятнами, будто звери, притаившиеся в темноте. Молли была не из трусливых, поэтому быстро отбросила пугающие ассоциации.

– И где мы будем его искать? ? шепотом спросила она, отдышавшись.

– Вряд ли он полезет прямо в ульи, верно?

Молли кивнула в ответ.

– Поэтому начнем с сараев. И вообще, где-то же эти пчеловоды хранят свой мед. Наверное, он где-то там.

– А если в сараях не найдем, можно устроить засаду, ? дрожащим от возбуждения голосом сказала Молли. ? А вдруг он все-таки полезет в ульи в поисках меда?

– Отличная идея! Начала-таки думать, ? сказал Финн вскользь, и Молли не поняла, похвала это была или нет. Но решила заранее не обижаться.

Поиск по сараям результата не принес. Хотя сараев было всего два. Настораживало и то, что гремлин мог спрятаться в доме пасечника. Но они и так залезли на чужую территорию, и если их поймают, то, скорее всего, примут за воришек. Поэтому лезть еще и в дом они не собирались.

После безрезультатных поисков Молли и Финн нашли место, с которого хорошо виднелись все ульи, и сараи, и дом. Залегли в траву, изо всех сил тараща глаза, потому что становилось все темней.

Молчать было немного неловко, но Молли не знала, о чем заговорить. Она впервые оказалась в такой ситуации, наедине с приятелем, занятая общим делом. Как-то мало времени она проводила со своими сверстниками, все время погруженная в свои повседневные занятия.

– Каково это, когда твой отец ? Восхитительный Волшебник? ? спросил Финн шепотом.

– Обычно, ? ответила Молли не задумываясь. ? Ничего особенного. Он не слишком посвящает меня в свои дела.

– Ну он, наверное, рассказывает тебе разные истории, свои приключения?

– Нет.

Финн помолчал.

– А ты спрашиваешь? ? задал он неожиданный вопрос. Молли задумалась. А действительно, она хоть раз спрашивала у отца о его работе? Откуда он прилетел сегодня? Что он там делал? Кое-что вкратце рассказывал он сам, но она никогда не углублялась в подробности. Интересно, почему?

Ей не пришлось отвечать, поскольку краем глаза она заметила какое-то движение на поляне с ульями.

– Смотри, ? потянула она Финна за рукав, указывая глазами на поляну.

Между ульями передвигалось существо, похожее на маленького зверька. Существо что-то бормотало. Оно перекатилось от одного улья к другому, а затем запрыгнуло на высокую ножку пчелиного домика и стало его раскачивать. Финн и Молли испуганно переглянулись: откуда в этой малявке столько сил? И если он сейчас уронит улей, что будет?

– Пойдем, ? Финн попытался вскочить на ноги, но Молли потянула его вниз.

– Ты чем его ловить собрался? Голыми руками?

– Ой.

Оба поняли внезапно, что у них нет никаких инструментов для поимки гремлина.

– Нет бы догадаться сачок прихватить, ? хлопнул себя по лбу Финн. Он подумал мгновение и стал стягивать с себя куртку.

– Я сейчас подберусь и наброшу куртку на него. Поможешь мне прижать его и задержать.

Молли сомневалась, но куртка была лучше, чем ничего, и это могло сработать.

Разделавшись с одеждой, Финн быстро вскочил на ноги, и побежал. Молли бросилась за ним, подавляя желание закричать ? уж очень волнительным и пугающим был момент.

Гремлин, увлеченно раскачивающий улей, не заметил их. Поэтому Финн сбил его курткой, и накрыл сверху. Молли плюхнулась рядом, прижимая куртку с бьющимся существом к земле. А улей, в который они при этом врезались, и который безуспешно пытался раскачать гремлин, повалился на землю.

Кто же знал, что ульи расположены так близко друг к другу. Первый улей толкнул второй, второй толкнул третий, и вот пять пчелиных домиков одного ряда валяются на полянке, как сбитые кегли.

Во дворе дома пасечника зажегся свет и сердитый бас закричал:

– А ну вон отсюда! У меня ружье, я буду стрелять!

Грозный мужчина с длинной бородой подходил все ближе, и Финн закричал:

– Господин Хоннинг, это я, Финн Ветропфуффер! Мы поймали гремлина, он хотел порушить вашу пасеку! Позовите господина Винтерклюя!

Молли молчала, все силы направляя на то, чтобы сдержать страх и удержать под курткой гремлина, который злобно шипел и мог вот-вот разорвать ткань своими острыми коготками и выбраться наружу.

– Какого гремлина?! ? пробасил Хоннинг, направляя луч своего фонаря прямо в лицо Финну. Молли разглядела у здоровяка ружье, и это не придало ей решимости. Но Хоннинг, увидев знакомое лицо, немного смягчился. ? Это и вправду ты, Финн? Что тебе понадобилось на моей пасеке?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом