Владимир Кузаков "Цветок на камне"

Свой мир открыл я Перед вашими глазами Бесстыдно чувства оголил Вам предстоит судить Палитру ярких красок Тех, что я разлил Нестройность рифмы мне простите Пишу экспромтом Без поправок и без исправлений Что чувствую то излагаю И первородность мысли Прочувствовать вам предлагаю Хочу сказать лишь перед вашим приговором Что не пытаясь никого учить Я чистую любовь во Всех Стараюсь разбудить А ненависть … Как человеческий порок Усилием совместным в себе и в вас хочу искоренить

date_range Год издания :

foundation Издательство :СУПЕР Издательство

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-9965-2816-5

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 23.06.2023

Любимый образ был всегда.
Камура придавала жизни смысл,
Все годы рядом с ним жила она!

Настало время не считать минуты,
Закончен службы срок, долг выплачен сполна!
Не ожидая больше ни секунды,
Он занят сборами. Пора!

В одно мгновение прошло оцепененье,
Он бросил в зеркало прощальный взгляд,
Поправил формы воротник, надел фуражку —
Как будто совершил святой обряд.

Взгляд отыскал любимой взгляд,
И вдруг смягчилось выражение.
– Таким понравлюсь я тебе? —
С грустью в голосе спросил он милой отражение.

И, как в далёкие года,
Задорно отраженье улыбнулось,
Улыбкой тёплой осветило тьму
И на прощание задорно подмигнуло,
Согрев и как бы говоря:
– Благословляю я тебя! Я жду.
И в добрый путь!

Сглотнув комок воспоминаний светлых,
Он образу любимой на прощанье прошептал:
– Прощай, воображаемое светлое виденье!
Камуры образ нужно мне найти
На этот раз реальный,
Теперь она – единственный мой господин…

Он – мысленно в пути и не страшится расстояний,
Нет трепета от предстоящих испытаний,
Осталось выполнить последний долг —
Проститься с генералом и покинуть полк.

Доклад был краток, и недолгим было объясненье,
Святая цель понятна и без слов.
Воспринял генерал его прошенье
Как собственного сердца зов,
И, глядя с гордостью на Миро,
Сказал, как сыну, покидающему кров:

– Хотел просить тебя остаться,
Продолжить службу офицера срок!
Но уж теперь и сам готов тебя
Я снарядить в дорогу
И буду за тебя молить богов.

Не знал я тайну о любви твоей глубокой,
И честь свою ты доказал вдвойне,
Что не трепал ты имени любимой
В пустой и праздной болтовне!

Хочу спросить лишь на прощание,
Чем я могу тебе помочь?
Немедля предоставлю всё, что только нужно,
Ускорить чтобы срок до возвращения твоего!

Услышав утвердительный отказ,
Он встал и, не скрывая чувств,
Отеческим напутствием отдал приказ:

– Ступайте, офицер! Спасайте ваше сердце,
Любовь и жизнь свою на этот раз.
Ждать будем с нетерпением Ваше возвращение
Надеюсь в этом нету у тебя сомненья?
Добавил с искренним воодушевлением:

– Любовь преграды все сметёт,
Мощней оружия не свете нет,
Безумно буду встрече рад с твоей женой!
И на прощанье обнял Миро, словно сына,
Своей единственной рукой.

– Иди и помни: я теперь за вас в ответе!

* * *

В пути мы застаём героя,
Любовь его зовёт вперёд,
И первым пунктом назначенья —
Родной деревни посещенье
С надеждой получить ответы
Выбирает он.

Проделан долгий путь, и вот,
Минуя поворот,
С пригорка перед ним открылся
Знакомый памятью до боли,
Деревни вид и бухты дорогой,
Лежащих так же мирно
Под защитой гор.

Волна воспоминаний ярким светом
Промчалась, затуманив взор,
Все чувства вдруг запели, словно хор —
Их глубины нам не понять.
Всей грудью глубоко вздохнул,
Пытаясь трепет и волнение унять.

Но тут же напугала пустота,
И тишина вокруг сменила настроенье.
Увидел он деревню в полном запустении
И окон черноту, как черепов
Пустые, мёртвое глазницы.

Бредёт по темным улочкам он к дому —
Такое всё родное! Но какое всё чужое…
Лишь ветер в тех домах теперь живёт,
В холодной пустоте их воет и ревёт.

Присел он на крыльцо
Холодного родного дома,
Чья память всё ещё хранит тепло
Влюблённых, пледом связанных едино,
Где всё о прежних чувствах говорит,
И сердце Миро муками горит.

Глаза слезами увлажнились
И тихий стон сорвался с его губ,
Подобно выдоху могильной тишины,
Больное тело покидающей души.

– Где ж ты, моя Камура?
Где мне теперь тебя искать?
Ты знаешь, всё – и жизнь – готов отдать,
Дай знак любой, и я готов бежать,
Хоть тень твою до смерти буду звать.

Влекомый силой непреодолимой,
Побрёл он к хижине любимой
Коснуться стен, где милая дышала,
Прижаться к полу, где нога её ступала.
Мерцал надежды фитилёк:
Подскажет что-то местонахожденье.
Но вместо дома видит он
Сгоревшие дотла поленья,
Как символ догорающей в огне мечты.

Рёв зверя опрокинул тишину,
Коленями упёрся Миро в землю,
Со взором твёрдым, обращённым в высоту,
Он закричал с отчаянным пренебрежением:
– В страданиях моих находите вы наслажденье?
Так я не сдамся! Я любовь мою найду!

И вызов брошеный добавил сил,
Страсть отыскать Камуру с новой силой пробудил:

– Нет! – вскрикнул он, и птицы закричали. —
Не место я ищу для грусти и печали,
Мне нужно продолжать искать.
А пустоте бессмысленно вопросы задавать!

И выбравшись из пут забвения,
Он вышел на дорогу, но не ведал направления.
Пошёл искать любовь свою, Камуру,
С надеждой: сердце своим зовом
Направит и прямой укажет путь!

Блуждая, наугад он шёл,
Немало деревень в округе обошёл,
Изведал много разных направлений.
И вот в одном из поселений
Росток надежды получить ответы
Он все-таки обрёл.

Часть четвертая

Жильцы в одном кивали направлении:
– Идите к берегу,
Вы там найдёте старика,
Он точно из деревни той,
Лежащей в бухте тихой,
На берегу морском находит он покой.

Соседи утром к шуму волн его приводят,
А вечером обратно по?д руки
Ведут его домой,
Он сам ходить не может,
Старик совсем слепой.

Встревожен Миро, близок к цели,
И сердце отбивает ритмом шаг.
Вот берег, вон сидит старик,
Но как…
Фигура сгорбленная,
Словно монумент, застыла,
И мысль тревожная мелькнула:

«Не стоит ли поторопиться,

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом