Марьяна Соколова "Не сворачивай с тропы"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Аокигахара – таинственный лес в Японии, где ежегодно около сотни людей кончают жизнь самоубийством. Дурная слава, которой окутан лес, привлекает множество туристов и искателей приключений, ведь согласно легендам Аокигахара населён юреями – призраками тех, кто умер здесь не своей смертью. Кто-то верит, что именно юреи ответственны за все эти самоубийства, другие же считают подобные истории лишь легендами для заманивания туристов. Кто же из них прав? Возможно, ответ кроется где-то в лесу, и чтобы отыскать его, придётся свернуть с проложенной тропы…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 23.07.2023

– Какая миленькая, – прошептал он.

– Я всё слышала, козлина, – процедила Зои сквозь зубы.

Хикару что-то сказал Рене на японском. Девушка ахнула и быстро закивала.

– Благодарю вас, что позаботились о Каваками-сан, – она снова поклонилась. – Надеюсь, данный инцидент не омрачит ваше представление о нашей стране.

– О, нет, нет, – заверил её Майк. – Всё в порядке…Рена-сан.

Девушка засияла и захлопала в ладоши, как ребёнок. Майк не мог сдержать улыбки.

– У меня идея, – Хайди посмотрела на Хикару. – Мы бы очень хотели как следует исследовать Аокигахару. Если вы не заняты на этой неделе, не хотели бы вы присоединиться к нашей прогулке по лесу? Уверена, вы можете рассказать нам много интересных вещей об истории этого места и культуре Японии.

– У нас нет гида, так что помощь местных нам не помешала бы, раз уж мы всё равно познакомились, – поддержал её Майк. Он поспешно добавил: – Разумеется, мы заплатим!

Хайди выудила из рюкзака визитку и протянула её Хикару.

– Мы остановились в гостинице «Акайкурен» в Токио.

Хикару и Рена переглянулись.

– Вообще-то мы не гиды…, – начал неуверенно Хикару.

– Но с радостью примем ваше предложение! – перебила его Рена и выхватила из его руки визитку.

Хикару пробормотал что-то себе под нос, но не стал спорить. Хайди видела, что он не слишком рад этой идее.

– Замечательно, – улыбнулся Майк.

К ним подъехала машина, из которой выбежал мужчина средних лет. Он подбежал к Хикару, и тот, сказав ему что-то, указал на машину ребят. Мужчина тут же открыл заднюю дверь и, игнорируя Стюарта, заговорил с женщиной на японском. Они какое-то время переговаривались, после чего женщина позволила мужчине помочь ей выйти из машины, чтобы пересесть в ту, в которой приехал мужчина. Мужчина поклонился ребятам, что-то сказал Хикару, после чего исчез в автомобиле, который вскоре уехал.

Хикару повернулся к ребятам:

– Прошу вас быть осторожными по пути в гостиницу. Дороги скользкие. Хорошего дня.

– До свидания! – лучезарно улыбнулась Рена. Её глаза чуть дольше положенного задержались на Майке, который всё это время не сводил с неё глаз, после чего она отвела взгляд. Хикару взял её за руку, и они направились обратно к лесу. Дождь уже начал утихать.

– Какая японочка, – протянул Стюарт, провожая пару сальным взглядом.

– Мне кажется, у тебя уже есть девушка, Стю, – сказал Майк, посмотрев в зеркало заднего вида на друга.

– И она сидит рядом с тобой, – лицо Зои было мрачнее сегодняшнего дня.

– Может, я ещё одну хочу, – ухмыльнулся Стюарт. – Я парень горячий!

– Кому ты рассказываешь, – скривилась Зои. – Если бы не моё терпение, я бы уже давно нашла себе кого получше.

– Ты вечно всем недовольна, Зои, – хмыкнул Стюарт. – Пора тебе научиться вести себя как настоящая женщина, а не как пацан.

– Если бы рядом со мной был настоящий мужчина, я бы вела себя как женщина, – парировала Зои.

– Ох, как же я тебя люблю, – стиснув зубы, процедил Стюарт.

– Ребята, вы – прелесть, – помотала головой Хайди. Она посмотрела на Майка. – Если так выглядят счастливые отношения, к чёрту их.

Майк усмехнулся и завёл двигатель. Автомобиль тронулся с места и повёз своих пассажиров назад в Токио.

Рена позвонила ребятам на следующее утро и предложила встретиться у леса Аокигахара после полудня. Она была так полна энтузиазма и искренней радости, что Хайди, разговаривавшая с ней по телефону, не могла сдержать улыбки.

После полудня они встретились возле входа в лес.

– Konnichiwa[2 - Здравствуйте! (яп.)]! – помахала им Рена и широко улыбнулась. Хикару лишь коротко кивнул.

– Konnichiwa, Рена, Хикару, – улыбнулась им Хайди.

Рена была одета в милое летнее нежно-розовое платье, украшенное розочками и лентами, и белые лакированные босоножки на небольшом каблуке. Её тёмные, отливавшие медью на солнце, волосы были рассыпаны по плечам. В тонких руках она держала белую сумочку. Хикару был одет более подходяще для лесной прогулки: спортивная летняя куртка, джинсы и кроссовки.

Зои скептически оглядела Рену с ног до головы и спросила:

– А ты что, с нами не пойдёшь?

– Почему? – удивилась Рена.

– Тебе не кажется, что ты одета немного…неподходяще?

– О, Аокигахара имеет прекрасные пешеходные тропы! Вы сами убедитесь, – ответила ей Рена с улыбкой.

– Как мило, – язвительно проговорила Зои.

Скоро они направились ко входу в лес.

Тропинки и впрямь оказались безопасными и хорошо облагороженными. Вокруг было много туристов и японцев, пришедших сюда с семьями. В лесу царила приятная тишина.

Хайди завороженно смотрела на высокие деревья, плотно растущие по сторонам тропы. Их корни странным образом росли над землёй, не проникая в почву, отчего лес выглядел словно сошедшим со страниц страшной сказки или мрачного фэнтэзи. По спине Хайди прошёл холодок. При виде этих скрюченных, ползущих, густо покрытых мхом корней ей стало не по себе.

– Почему корни такие странные? – спросила она идущего рядом с ней Хикару.

– Особенности почвы, – ответил он. – В 864 году было извержение вулкана Фудзи, после чего образовалось лавовое плато, на котором и вырос лес. Застывшая лава не позволяет корням пробиться сквозь неё, поэтому корни и остаются снаружи в таком скрученном состоянии.

– Выглядит жутко, – хмыкнула Зои. – Словно в фильме ужасов.

Стюарт подкрался к ней сзади и схватил за плечи.

– Я унесу тебя в лес, и ты никогда оттуда не выберешься! – прогремел он страшным голосом.

Он закинул визжащую Зои на плечо и уже было направился в лес, как Хикару встал у него на пути.

– Стой! В лес нельзя заходить, – воскликнул он, выставив руку перед собой.

– Вон же табличка, болван, – Майк указал на деревянную табличку «Входа нет», висевшую на веревке, ограждающей тропу от леса.

– Ой, да ладно, – цокнул языком Стюарт и отпустил раскрасневшуюся Зои.

– Кретин! – Зои отвесила ему подзатыльник.

– Ай, больно же! – Стюарт принялся потирать затылок. – Да в чём проблема-то? Я просто пошутил!

Стюарт с любопытством посмотрел на деревья.

– Почему нельзя заходить в лес? – спросил он.

– Потому что, таково правило, – холодно ответил Хикару.

– Это мне ничего не объясняет, – заупрямился Стюарт.

– А вот это тебе что-нибудь объясняет? – Хайди позвенела колокольчиком от медведей прямо у него перед глазами. – Там же водятся медведи!

– Тогда давайте позволим ему пойти в лес, – злобно сказала Зои. – Надеюсь, хоть медведь сможет его переварить.

Хикару перевёл на неё суровый взгляд:

– Я сказал: нет.

– Ой, да ладно, это была шутка. Только не смотри на меня так.

Она хмыкнула и обвела взглядом лес.

– Что, тут и правда полно медведей? – спросила она и посмотрела на Хикару с ухмылкой. – Именно они – причина всех смертей в этом лесу.

– Это же лес самоубийц, глупышка, – пихнул её в бок Стюарт. – Если бы медведи убивали людей здесь, то лес назывался бы «Лес медведей-убийц». Так, Хикару?

– Что приманивает сюда самоубийц? – спросила Зои. – И почему нельзя сходить с тропы? Там что, горы трупов?

– Нет, – замотала головой Рена. – Просто Аокигахара – очень опасное место для неподготовленных людей из-за обилия оврагов и пещер. Мох прорастает очень обильно повсюду, и можно не заметить, как провалишься прямо под землю.

– Ну ОК, – промычала Зои.

– В давние времена существовала традиция «убасутэ», согласно которой стариков уносили в горы или леса и оставляли их там, чтобы сократить количество ртов в доме. В Аокигахару приносили стариков со всего Эдо, нынешний Токио, и со всех окрестных деревень. Согласно легендам, это место теперь кишит юреями – призраками тех, кто умер не своей смертью.

– Но особую популярность, – мрачно продолжил её рассказ Хикару, – это место приобрело после выхода в свет книги Ватару Цуруми «Полное руководство по самоубийству», в котором говорится, что Аокигахара – «идеальное место, чтобы умереть». Копии книг потом часто находили рядом с телами умерших.

– Вот это шуточка! – прыснула со смеху Зои. – Руководство по самоубийству. А я-то думала, что ты – парень без юмора!

Зои внезапно перестала смеяться, увидев серьёзное лицо Хикару.

– Что? – она недоумённо посмотрела на Рену, потом снова на Хикару. – Это что, не шутка?

– Да они прикалываются! – фыркнул Стюарт. – Никогда не поверю, что подобную книгу допустили бы к публикации!

– Японская культура отличается от нашей, Стю, – сказала Хайди. – В Японии люди относятся иначе к самоубийству. Это идёт со времён самураев, когда ритуальное самоубийство было способом уйти из жизни с честью и достоинством.

– Ух, никогда не пойму эту страну, – Стюарт передёрнул плечами.

– М-да уж, интересная книжечка, – протянула Зои. – Надо бы приобрести в качестве сувенира. Надеюсь, их ещё выпускают.

– Их продажа была ограничена, однако, я думаю, вам не составит большого труда отыскать её, – сказала Рена и широко улыбнулась.

– Эм-м, я пошутила, – промямлила Зои.

Они продолжили путь.

– И часто здесь находят тела? – поинтересовалась Зои.

– Я читала, что около ста тел ежегодно, – сказала Хайди.

– Уже несколько лет правительство не публикует данные о смертях в Аокигахаре, чтобы не рекламировать это место, – сказала Рена. – Но я слышала, что количество смертей снижается каждый год, что не может не радовать.

– Странно, я слышал, что количество смертей, наоборот, только растёт, – тихо пробормотал себе под нос Майк.

– Что? – Рена посмотрела на него.

– Ничего, – улыбнулся ей Майк, и она улыбнулась ему в ответ.

– И тем не менее, – заметила Хайди, – я наблюдаю стольких японцев с детьми здесь.

– Да, Аокигахара – прекрасное место, – сказала Рена мечтательно. – Здесь очень красиво, и я по-настоящему люблю этот лес. Жаль, что он снискал такую дурную славу, и весь мир знает его как лес, где люди кончают жизнь самоубийством.

– Зато туристов полно, – ухмыльнулся Стюарт.

Они подошли к железному стенду, на котором было написано что-то на японском с указанием номера телефона.

– Видимо что-то важное, – улыбнулась Хайди. – Я видела такой же стенд на входе в лес. Что здесь написано?

Рена посмотрела на стенд и сказала:

– Здесь написано: «Ваша жизнь является бесценным даром от ваших родителей. Подумайте о них и о вашей семье. Вы не должны страдать одиночку. Позвоните нам».

– Жуть какая, – поморщилась Зои. – Интересно, многие ли позвонили?

– Это что же такое должно произойти в жизни, чтобы захотелось покончить жизнь самоубийством? – пробормотала Хайди, глядя на надпись.

Зои украдкой посмотрела на подругу, но та не заметила её взгляда, продолжая вглядываться в надпись.

Они продолжили путь. Майк поравнялся с Реной.

– Я так и не поблагодарил вас за то, что вы согласились провести нам экскурсию, – сказал он.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом