Дамира "Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 04.08.2023

Аррон усмехнулся снова, никак не отреагировав на вопрос.

– Отныне, принц Морган, нарекаю вас наследником трона Каалона и будущим королём. Да послужите вы Континенту под бдительным оком Всевышнего Дракона, – только и произнёс он, забирая чашу из рук Моргана.

В зале раздались первые несмелые хлопки, превратившиеся в бурные овации. Морган смотрел на все эти лица и пытался осознать и принять то, что произошло. Что назад дороги нет.

Бранд кивнул сыну и взял слово. Морган с видимым облегчением затерялся где-то в темноте за троном и появился в зале только тогда, когда заиграла музыка и внимание всех захватили начавшиеся танцы.

***

Моргану хотелось бы побыть одному, но ещё слишком рано для того, чтобы было вежливо покинуть праздник в свою честь.

– Поздравляю, брат, – Аден налетел откуда-то сбоку, мимолётно обнимая. – Или я неподобающе выражаю радость законному наследнику? – спросил он со смешком, отстраняясь.

Морган вымученно улыбнулся и только помотал головой.

– Расслабься, ты отлично справился.

– Аррон решил меня при всех унизить своим последним вопросом! – прошипел Морган.

– Так я про это и говорю, – кивнул Аден. – Не бери в голову, он напыщен и обижен, что трон сначала занял наш отец, а теперь ты на очереди. Вот и отрывается. На большее потому что не способен, – Аден сжал плечо брата и улыбнулся.

– А ты?

– Что я? – не понял он.

– А ты хотел бы стать королём? И если бы не я…

– Не обижай меня, пожалуйста, – Аден вздохнул. – Я верю в тебя и готов во всем поддержать. Мне не завидно, если ты об этом, наоборот, горжусь тобой. И тем, как ты справился.

– Даже если меня до сих пор тошнит от волнения? – слабо улыбнулся Морган.

Аден рассмеялся.

– Это ничего. Сейчас поешь, и всё пройдёт.

– Спасибо, – серьёзно сказал Морган. И он знал, что Аден понял за что.

Они направились к столу с едой, где их поймала Аэлла.

В простом чёрном платье, облегающем до пояса и свободно расходящимся до пола, она выглядела необычно. Морган даже не вспомнил, видел ли он её когда-нибудь в платье? Распущенные пепельные волосы, с убранными назад несколькими передними прядками, придавали какой-то особый шарм её образу.

– Прекрасно выглядишь, – в один голос поприветствовали её братья.

Аэлла рассмеялась и махнула рукой.

– Спасибо, знаю, вы тоже ничего.

– Мы хотим ограбить праздничный стол, – сдал все планы Аден.

– Благородная цель, – оценила она. – Я, пожалуй, с вами. И да, Морган, ты большой молодец. Поздравляю с первым пройденным испытанием.

Морган кивнул, даже не удивлённый её проницательностью.

– Спасибо.

– А теперь быстро за едой, – сказала Аэлла. – По правде, не могу предположить, чем ещё можно развлечься на подобных мероприятиях.

– Вообще-то, ещё есть танцы! – возмутился Аден.

– Какая чушь, – презрительно фыркнула Аэлла.

– То есть ты намерена отказать мне в танце?

Морган посмеивался над друзьями и подумал, что этот вечер не так уж и плох, как мог показаться изначально.

Глава 4

В этот день солнце благословенно скрылось за пушистыми облаками, даря жителям Каалона прохладу и свежесть. Морган прикрыл глаза, наслаждаясь объятиями ветра, остужающего кожу.

Аэлла появилась в его покоях чуть ли не первее солнечных лучей, а истосковавшийся по вниманию хозяина Фабьен на ура справился с миссией побудки. Подруга, вооружившись пледом и корзиной с завтраком, вытащила его на улицу. Двор почти пустовал, не считая стражи и редких слуг, а в саду и вовсе царила атмосфера покоя и тишины, где по ощущениям время остановило свой бег.

– Как тебе вообще удалось так рано что-либо утащить с кухни? – только и смог спросить Морган, едва продрав глаза, когда они спускались в холл по широкой лестнице. Он ещё ощущал своё тело вялой жижей после вчерашнего вечера и считал чудом, что не споткнулся и не скатился кубарем прямо к выходу, пытаясь поспеть за преступно энергичной с утра Аэллой. Та послала ему через плечо задорную усмешку:

– И не просто «что-нибудь», а целый яблочный пирог прямиком из печи. Твой любимый, между прочим.

– Ты шантажировала работников кухни или что? – Морган в удивлении распахнул глаза, которые до сего момента так и норовили закрыться.

– Если я начну направо и налево рассказывать о своих секретных методах, то они утратят свой эффект, – фыркнула она. – Пошли уже быстрее, а то с твоей расторопностью пропустим не только начало, но и сам рассвет.

Морган мученически вздохнул, но спорить не стал. Бесполезно ведь.

Аэлла вела его только ей известной дорогой, избегая выложенных декоративным камнем тропинок. Морган всё старался угадать, куда его ведут, но быстро бросил свои попытки.

Аэлла остановилась только тогда, когда они обогнули весь дворец и дошли чуть ли не до конца сада – туда, где тот плавно переходил в лес, а впереди маячили лишь верхушки гор, окрасившиеся в оттенки розового и оранжевого. Рассвет в самом разгаре. Аэлла нашла местечко поудобнее, расстелила плед и поставила рядом корзину.

Так они провели первое утро после церемонии: глядя на поднимающееся из-за гор солнце и поедая воздушный пирог. Фабьен мирно дремал на коленях Моргана, полуоткрыв один жёлтый глаз и поглядывая за тем, что происходит вокруг.

Дворец медленно просыпался вслед за природой, наполнялся голосами, суетой придворных и слуг, ещё слишком сонно и неохотно хлопочущих. За пределами дворца просыпался и сам Каалон, заполняя улицы драконами и непрекращающимися делами, что вечны день ото дня, почти как само мироздание. Но это было где-то не здесь, как бы далеко и нереально, как нечто иномирное или, наоборот, слишком земное.

Морган слушал, представляя себя просто зрителем, сторонним наблюдателем, и это дарило спокойствие, хоть и знал, что это лишь ощущение, навеянное мгновением момента и этого утра. Он сосредоточился на журчании ручьёв в глубине леса и чувствовал, как ещё дальше волны Серого моря набегают на берег, слизывая гальку и унося её в пучину своих вод.

Они с Аэллой молчали, разделяя между собой нечто большее, чем просто слова. Скорее всего, она прислушивалась к движениям воздуха и слушала сказки ветров. Обычно, Морган имел привычку подтрунивать над ней за эти чудачества, но в глубине души, наверное, всё-таки верил: она слышит гораздо больше других и знает много-много тайн и интересных историй. Поэтому и кочует с места на место, коллекционируя сказания ветров. А что слушать можно во дворце? По кругу одни и те же сплетни, приукрашенные по-иному каждым последующим сплетником?

Да, вероятно, он быстро сошёл бы с ума, будучи вынужден выслушивать это от рассвета до заката…

Это было спокойное и приятное утро. Жаль, что не существовало силы, способной заморозить время, чтобы смаковать приятные мгновения, когда вздумается. Хотя, был бы тогда толк в этом моменте? Морган не знал и даже не хотел задумываться.

Ближе к полудню Морган получил выволочку от отца за проказы своего питомца на празднике.

– Он сорвал парик леди Оренни! Она, между прочим, дочь уважаемого члена Городского Совета Крохурта! – Бранд негодовал. – Как вообще можно додуматься притащить на церемонию дикого пладорха?

– Ну, – настроение Моргана было на удивление игривым, он даже не ощущал обычного раздражения или дискомфорта в тронном зале, где слуги заторможено убирали последствия пиршества. – По крайней мере, этот случай научит леди Оренни впредь тщательнее скрывать недостаток волос и подбирать подходящие парики. Фабьен не виноват, что принял её причёску за осиное гнездо и храбро кинулся спасать леди, – Морган сам поражался тому, какую чушь осмелился нести, но его охватило веселье. Особенно, когда он чуть не споткнулся об упомянутый парик, когда шёл к отцу на разговор.

Кто-то из слуг сдавленно хихикнул и закашлялся, маскируя смех нездоровьем. Морган невинно улыбнулся.

А Бранд смотрел на него нечитаемым тёмным взглядом так, будто осиное гнездо было у Моргана – только уже вместо головы.

– Завтра будет Совет, на котором ты должен быть. Надеюсь, хоть там мы обойдёмся без пладорхов и прочей дикой живности, столь милой твоему сердцу? – устало изрёк король, потирая виски. И Морган понял, что его маленькая выходка прошла даром только потому, что отец мучился от головной боли. – А теперь не маячь перед глазами. На сегодня свободен.

– Как пожелаешь, отец, – Морган учтиво склонил голову и, развернувшись на пятках, бодро вышел из зала, едва сдерживая нервное хихиканье.

– Чего веселишься, брат? – спросил Аден.

Морган вздрогнул.

– Что за манера всё время подкрадываться со спины? – проворчал он.

Аден закатил глаза:

– Можно подумать, ты испугался.

– Пройдёмся? Или ты хотел зайти к отцу?

Аден задумался, поглядывая то на дверь в тронный зал, то на небо за окном.

– Пожалуй, пройдемся. Погода кажется в хорошем смысле прохладной.

– Да, так и есть.

Они молча и не спеша прошли по петляющим коридорам к выходу. Аден погрузился в мысли, о чём-то задумавшись, и больше смотрел в бесконечные панорамные окна, чем себе под ноги. А Морган наблюдал. Ему нравилось молчать с кем-то. В такие минуты он глубже погружался в личность собеседника по безмолвию и читал если не мысли, то многие оттенки чувств.

Аден всегда чуть хмурил брови, когда пытался понять чьи-то мотивы в той или иной ситуации, а блуждающий, ни за что не цепляющийся взгляд говорил о волнении. Морган не хотел вмешиваться с уточняющими вопросами, предпочитая молча наблюдать за поведением брата.

– Ты заметил, что мама не посещала твою церемонию? – наконец, обеспокоенно спросил Аден.

– Конечно, – соврал Морган. Они как раз вышли наружу. Принцу в целом не было стыдно – после того раза, когда он заставил себя навестить мать на следующий день прибытия, Морган не почувствовал… ничего. Как будто всё внутри перегорело в огне обиды и непонимания, которые росли в нём с самого детства в попытке добиться хоть капли любви.

Тогда он вошёл в покои, где было душно и сумрачно от задёрнутых тяжёлых портьер. Далия полулежала на пышных подушках и едва ли взглянула на сына, которого не видела несколько лет.

– Ты пришёл? – только и спросила она. Обычно яркие зелёные глаза стали болотно-серыми, уставшими. – Не ожидала.

Морган ждал, что будет больно, но было… никак. Время и правда лечит?

– У меня не было выбора, – Морган оставался у дверей, не проходя вглубь комнаты. Не садился у кровати, чтобы взять за руку в знак поддержки. Он даже не знал, что сказать. Что тут ещё можно сказать? Что ему жаль? Но он не хотел врать. Морган прошёл все стадии принятия за вчерашний вечер и чувствовал только измотанность.

Естественно, после такого у него не было желания навещать мать, которая, судя по всему, сама же тяготилась его присутствием. Как там говорил лекарь? Полное спокойствие и отдых, никаких тревог. Вот он и исполнял свой сыновий долг в заботе о матери.

– Я навещал её только по приезду, а потом… не стал тревожить, ей это вредно, – Морган захотел добавить хоть немного правды, потому что брату врать не хотелось даже по пустякам.

Аден тут же изменился в лице. Он никогда дураком не был, но словно не мог смириться с тем, что в семье могут кого-то не любить. Это было личной болью и раной, которая едва затягивалась, как её неожиданно отрывали – внезапной ссорой, взаимными упрёками или равнодушием.

– Ты не можешь её тревожить, – упрямо произнёс Аден, смотря на Моргана так, что сразу становилось понятно – лучше не спорить. Морган не хотел делать ему больно. Вздохнул:

– Так что случилось?

Аден окинул его недоверчивым взглядом и тоже благоразумно не стал развивать опасную тему дальше.

– Бентлейна беспокоит затянувшаяся слабость и меланхоличность в состоянии мамы. Я шёл к отцу, чтобы обсудить этот вопрос, но…

– Но подвернулся я? – слабо улыбнулся Морган. Он даже не думал обижаться, более того – меньше всего он хотел принимать решение по этому вопросу.

– Я подумал, что ты… можешь лучше разобраться в этой ситуации. Отец – он… более приземлённый, что ли.

– А я, значит, больше витаю в облаках?

– Нет, Мор, ну что за чушь ты несёшь? – уже стал нервничать Аден, но, заметив, как брат лишь посмеивается над его попытками в деликатность, закатил глаза. – Придурок.

– Да-да, не забывай, ты что-то хотел от меня получить, ведь правда? – Морган догадывался, к чему вёл Аден. – Ты думаешь, что если наши беседы благотворно влияют на тебя, то будет отличной идеей, если я устрою своеобразную психологическую сессию для матушки? Думаешь, это поможет?

Аден вздохнул.

– Просто я устал, понимаешь? – Аден уселся прямо под деревом на траву. – Всевышний Дракон, я знаю, что ты не пылаешь великой любовью к родителям, я не дурак! – брат начинал серьёзно нервничать, и Моргану резко расхотелось веселиться.

Он сел рядом, касаясь плечом плеча, и повернул голову к Адену, который, нахмурившись, рассматривал травинки.

– Я всё это понимаю, но и ты меня пойми, Мор. Я волнуюсь. И я не хочу заставлять тебя испытывать то же самое, что и я, но хочу попросить о помощи, ладно?

– Конечно, Аден. Но что я могу?

– Не знаю. Бентлейн настаивает на том, что физически мама здорова, а за душевные недуги он не может отвечать. Перекладывает ответственность на меня и отца. Отец вообще выговаривает, мол, он лекарь, пусть ищет выход… и в итоге меня пинают туда-сюда, как мячик, а я сам ничего не понимаю. И меня сильно беспокоит состояние мамы… и нет уже сил воевать с этими упрямыми стариками. Но делать-то что-то действительно нужно! – Аден замолчал. Вид у него был выдохнувшийся и смущённый от своей речи. Морган, понял, что брат может пожалеть о своей откровенности, обычно ему не свойственной.

Поэтому он сжал его плечо ладонью и ободряюще улыбнулся:

– Спасибо, что поделился. Мне важно знать, что ты мне доверяешь.

– Кому ещё мне доверять, Мор? – хмыкнул Аден.

– Я подумаю над тем, что могу сделать. Обещаю, что попробую, хорошо?

– Хорошо. Спасибо.

До вечера Морган пребывал в почти что медитативном состоянии. Он погрузился в мысли о матери и том, что ему всё-таки придётся посетить её вновь. Думал о Совете и том, что его может на нём ждать.

А потом пришла Аэлла, чтобы попрощаться и передать ответственность за Фабьена.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом