Арина Власкалич "Дивные создания"

Все ли сущности пришедшие из разлома и созданные самой тьмой чудовища? И что делать, если ты влюбился в одну из них? Сможешь ли ты, зная её истинную сущность, быть с ней? И что в конце концов окажется сильнее свет правды или свет любви?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 31.07.2023


– Роберт, мой дорогой, где же Вы пропадаете? Лили огорчилась, не встретив Вас на балу, а ведь Вы записались в её бальную книгу дважды. Скорее возвращайтесь в бальный зал, – проворковала она и схватила виконта стальной хваткой. «Словно бультерьер» – подумал виконт, растерянно шагая по садовой дорожке, ведущей к центральному входу, и пытаясь вспомнить, когда именно он имел неосторожность вписаться в бальную книгу леди Лили, и был ли он в последние дни крепко пьян? Весь оставшийся вечер Роберт провёл в компании леди Мериан и её дочери, которые вцепились в него с двух сторон и под предлогом отсутствия мужа леди Мериан, в силу его болезни – назначили ответственным мужчиной виконта, который ни словом ни делом не давал надежды «бультерьеру» и всё время держался вежливо, но максимально отстранённо. И даже открытое общение виконта с герцогиней не смогло отвадить настойчивую леди Мериан.

По приезду домой уставший Роберт встретил в гостиной виконтессу, готовую растерзать его:

– Твоё поведение не позволительно! Ты ведёшь себя, как порабощенный гормонами мальчишка! Связь с этой потаскухой неприемлема! – лила яд Аннет.

– Уже завтра утром Вы покинете поместье, и больше не будете расстраиваться моим ужасным поведением, – спокойно ответил Роберт.

– Никуда я не поеду! Ты не выкинешь меня как собаку! – прохрипела она.

– В таком случае, Вы полностью будете лишены обеспечения и будете платить за свою несдержанность и непослушание – отсутствием средств.

– Как смеешь ты шантажировать меня, змеёныш? – прошипела побагровевшая баронесса, – Я всегда знала, что паршивая кровь Стормов однажды проснётся в тебе!

– Достаточно, леди Эддингтон. Вы переполнили чашу моего терпения, – оборвал Роберт и покинул зал.

Глава 2

– Энтони! Дружище! Как же я рад тебя видеть! – сказал виконт молодому рыжеволосому мужчине, после крепких мужских объятий, встретив друга лично на железнодорожной станции Норт-Ленда.

– Роберт! – ещё раз крепко пожал руку мужчина, – Рад встрече, друг!

– Ты поселишься у меня, даже не думай возражать! – оборвал вежливый отказ лорд Эддингтон, – Гостевые комнаты готовились неделю! К тому же когда ещё удастся пообщаться и вспомнить былые времена!

– Если, это будет удобно, Роберт…

– На практике нам было удобно вдвоём спать на сеновале, Рейн. В моем поместье точно удобнее, – ехидно подметил Роберт.

– Мой друг, зачем же ты кричишь об этом на всю улицу? – запереживал Энтони. – Я благодарен тебе за хлопоты и с удовольствием размещусь у тебя на время расследования, если виконтесса не будет против.

– Виконтесса не против, – отрезал Роберт, – А сейчас позволь угостить тебя завтраком. Заодно расскажешь детали, – виконт похлопал по плечу друга.

Разместившись в любимой ресторации виконта, друзья заказали себе сытный завтрак, который провели за неторопливой беседой.

– Что случилось, Энтони? Что за тварь поселилась в Норт-Ленде, раз сюда отправили такого серьезного охотника из ордена как ты? – спросил у однокурсника Роберт, предварительно накрыв их стол пологом тишины.

– Я не могу тебе рассказать. Особенно детали, ты же понимаешь? – спросил рыжеволосый мужчина. – Могу, сказать только то, что мы охотимся на кьокко.

– Кьокко? – усмехнулся Роберт, – Их не существует, друг.

– Есть свидетель. – Веско заметил Рейн. – И ни один. Мы охотимся за этой тварью десять лет, и, наконец, в Норт-Ленде удалось найти свежие следы! Больше ничего рассказать не могу, прости, друг.

– Конечно, – понимающе кивнул виконт, – Любая помощь к твоим услугам, – заверил он.

После завтрака друзья заехали в поместье, чтобы оставить вещи и разместить Энтони, который после сразу направился в местный отдел маг полиции. Роберт же решил, наконец, забрать пошитые специально для него ещё в прошлом месяце галстуки, когда на выходе из мастерской увидел, направляющуюся к нему леди Мериан с дочерью. Ещё немного и виконтом бы овладело отчаяние, но в последний миг он увидел в соседней мастерской Адель, и не раздумывая направился к ней.

– Доброе утро, леди! – громко поздоровался, вошедший виконт.

– Роберто? – ничуть не удивилась Адель, – У Вас довольно специфические вкусы. Или Вы пришли за подарком для возлюбленной? – спросила графиня указывая взглядом на развешенное повсюду кружевное бельё.

Задавив раздражение, виконт решительно двинулся к ней и, подойдя как можно ближе, глядя прямо в глаза девушке, прошептал:

– Мне нужна Ваша помощь.

– Ох, боюсь это плохая идея. У нас у девушек слишком индивидуальные вкусы, кроме того, Вашей леди может прийтись не по нраву, что такой личный подарок выбирала друга женщина, – серьёзно ответила она.

– Причём тут это? – не сдержал раздражения Роберт, – Сюда на всех парах мчится леди Мериан со своей дочерью, которую уже два месяца она пытается сосватать за меня, – Зачастил виконт.

– В таком случае Вам стоит устроить честный разговор с главой семейства и не давать лишних надежд, – сердито ответила Адель.

– Я не давал надежды ни разу, и всегда держался максимально корректно, но вчера леди Мериан перешла все рамки, благо я был совершенно трезв, – перешёл на раздражённое шипение виконт.

– Я не стану в этом участвовать. Я итак главный объект сплетен Норт-Ленда, – сердито заметила графиня.

В этот момент дверь мастерской отворилась и в неё зашли вышеупомянутые леди, со всем старанием пытающиеся скрыть своё недовольство.

– Доброе утро! – громко поздоровалась леди Мериан.

– Доброе утро, леди! – поздоровался отошедший от Адель виконт, который понял, что подмоги ждать неоткуда. – К сожалению, я вынужден покинуть Вас, – постарался откланяться Роберт.

– Как замечательно, что мы Вас встретили, лорд Эддингтон! Предлагаю позавтракать вместе, – наигранно улыбнулась Мериан, а потом шёпотом добавила, – Лорд Эддингтон, можно Вас на минутку?

Недовольно вздохнув, виконт всё-таки отошёл с ней к окну.

– Роберт, дорогой, – перешла на громкий шёпот леди Мериан, – я так надеялась, что слухи врут, но, увы, это правда. Графиня поймала Вас в свои сети. Вы понятия не имеете, с кем связались. Вижу, что Вас срочно нужно спасать, – в ответ Роберт закатил глаза, – Поговаривают, что у этой бесстыдницы сейчас одновременно четыре любовника… – продолжила спасательную экспедицию Мериан, и Роберт, из последних сил пытавшийся подобрать слова, чтобы не выглядеть совсем уж грубияном, неожиданно был потянут за локоть, а обернувшись он увидел, широко улыбающуюся Адель, которая с самым невинным лицом демонстрировала ему аккуратно развёрнутый самого вызывающего вида комплект белья. Ошалевший Роберт вопросительно взглянул на неё:

– Как тебе этот, милый? – заворковала она, – Я помню, что ты предпочитаешь красное, но согласись, что это тулусское кружево просто великолепно, – С придыханием сказала она, специально добавив в голос южный акцент, из-за чего итак неоднозначная фраза прозвучала вульгарно и вызывающе.

Пришедший в себя Роберт поспешил подыграть:

– Не беспокойтесь, моя дорогая, мы возьмём оба, – заговорщически подмигнул он.

– Как славно, Роберто! – воскликнула Адель и, обняв герцога в порыве сценической радости, неожиданно чмокнула его в щёку. Дверь в мастерскую громко захлопнулась, еле сохранив дребезжащее стекло и отделив виконта от несостоявшейся невесты, на что крепко рассчитывал Роберт.

– Вы ведь не собирались мне помогать, – лукаво улыбнулся виконт.

– Я и не помогала. Просто хотела позлить леди Мериан, она ведь поливала меня грязью, – передёрнула плечами Адель.

– Я думал, это Вас не беспокоит, – удивился Роберт.

– Не на столько, как Вы подумали, но оскорблять себя в лицо, тем более несправедливо, я не позволю, – поправила съехавшую шляпку Адель.

– В любом случае, Вы спасли меня, и я Вам искренне благодарен! В качестве моих извинений за неудобства, прошу Вас отобедать со мной, – обезоруживающе улыбнулся виконт.

– В качестве извинений – Вы оплатите мои покупки, – кивнула в строну мастерицы леди Колстрхейдж, – а в качестве Вашей благодарности, Вы угостите меня обедом, – сказала Адель и вышла из мастерской, оставив впечатлённого виконта оплачивать её заказ.

– Кажется, Вы скупили всю лавку, – усмехнулся виконт, – сидя за столом той самой ресторации, в которой они утром завтракали с Энтони.

– Заказ оказался Вам не по карману? – изумилась Адель.

– Конечно же нет! Просто меня удивляет, как можно брать такие деньги за пару клочков шёлка, кружева и несколько верёвок, – объяснил лорд Эддингтон.

– Ты типичный мужчина, Роберто, – улыбнулась графиня, и в этот момент Роберт понял, что она никак не воспринимает его за мужчину, а считает его инфантильным мальчишкой, которого можно дразнить. А ведь он старше её почти на пять лет. И это было… неприятно. Когда сидящая напротив молодая прелестная женщина решительно не замечает тебя.

– Почему вчера Вы решили выйти в свет? – сменил тему Роберт, – Насколько я понял, Ваш муж умер ещё пять лет назад и строгий траур прошёл уже почти как три года.

– Потому что мне впервые прислали приглашение, лорд Эддингтон, – ответила она, выпив глоток вина. – Но я уверена, что они сделали это лишь потому, что я пожертвовала значительную сумму на строительство фонтана в центральном саду. И скорее всего очень рассчитывали на то, что у меня хватит благоразумия не приходить, – Роберт в этот момент поперхнулся и попытался откашляться, она пристально посмотрела на него своими большими синими глазищами, и он неожиданно понял, что не верит ни одному гадкому слову, брошенному в адрес графини. Решив отойти от острых тем, Роберт неожиданно улыбнулся:

– Жаль, Вы не видели лицо леди Мериан, – сказал он.

– Ооо, я как раз прекрасно его рассмотрела, – протянула Адель, – Боюсь, Вам больше не стоит возвращаться с приёмов в одиночестве, – сказала она и неожиданно рассмеялась. И виконт с удовольствием присоединился.

– Приглашаю Вас посетить со мной летний бал у Дервинов, – неожиданно позвал Роберт.

– Меня не приглашали, – покачала головой Адель.

– Я только что пригласил Вас, – серьёзно ответил виконт.

– Вы с ума сошли! – воскликнула графиня и отложила столовые приборы, – Если так и дальше пойдёт, через пару месяцев нам грозит проводить вечера за совместным распитием чая в обнимку с кошками до конца жизни, словно двум старым девам. Общество не простит Вам даже не существующей связи со мной. А что касается меня – если до этого меня просто игнорировали – теперь и вовсе закидают камнями, потому что решат, что я Вас приворожила! – эмоционально, как типичная южанка, объяснила она.

– Вы слишком драматизируете. К слову, идея распивать с Вами чай по вечерам мне нравится, – лукаво улыбнулся он, а затем серьёзно добавил, – Мы будем держаться в рамках этикета, леди Колстрхейдж. И просто проведём дружеский вечер. Вам ведь нравится танцевать. Да и Вы просто созданы для бала, – не сдавался Роберт.

– Вы решительно не понимаете, что говорите. Я в этом не участвую. Благодарю Вас за обед, Роберто. Мне пора домой, – засобиралась раздражённая графиня.

– Если Вы откажетесь идти на бал, я шепну леди Брукстон, что безумно влюблён в Вас и не собираюсь посещать приёмы, потому что Вам на них неинтересно, и слух о нашем романе распространится по всему Норт-Ленду примерно за день, – обернувшаяся графиня увидела широко улыбающегося Роберта, который только что бросил ей самый настоящий вызов.

– Вы не посмеете, – в непритворном ужасе Адель приоткрыла рот.

– Ещё как посмею. Без Вас там всё равно совершенно нечего делать, – продолжил улыбаться виконт и добавил, – Ну же, Адель, соглашайтесь.

– До встречи, Роберто, – поторопилась уйти Адель, – Надеюсь, она состоится не скоро. – Раздражённо поправила волосы она.

– Я заеду за Вами в четверг в шесть, – бросил в спину уходящей графине лорд Эддингтон.

Глава 3

– Как продвигается расследование? – спросил за завтраком Роберт.

– Пока пытаюсь собрать и систематизировать информацию. Идёт откровенно говоря туго. Сегодня планирую навестить неофициальную свидетельницу.

– Нужна помощь? – спросил Роберт, промокнув салфеткой губы.

– Ни в коем случае, – покачал головой Энтони.

– Объясни мне, Рейн. Я вот не понимаю. Даже если кьокко существуют, какой смысл искать и уничтожать их? Они ведь лечат то, что не могут вылечить лекари. Разве это плохо?

– Лечат? – спросил Энтони, и от него повеяло злым холодом. – Кьокко – нечисть. Нечисть не может лечить. Они не лечат болезни, а забирают их, и в оплату они берут половину срока, который должна была забрать у человека болезнь. Но ты никогда не можешь точно знать, сколько именно она должна была забрать, поэтому они всегда берут больше. Иногда они забирают десятки лет. А ещё, как всякая нечисть – они закусывают жизненной силой.

– Больше похоже на восточные легенды, – попытался разрядить обстановку Роберт.

– Я тоже раньше так думал, – холодно ответил Энтони, – Пока кьокко не убил мать, – добавил он и вышел из-за стола.

Назначенный главой рода Роберт, постепенно принимал семейные дела. А главным делом Эддингтонов всегда была – добыча драгоценных камней и минералов. В распоряжении Эддингтонов имелись две горные выработки и несколько открытых карьеров, которые в силу более простой работы с ними разрабатывались более активно. Добывали на них в основном опалы, алмазы и сапфиры. Также в семейном деле было несколько ювелирных мастерских, которые сегодня и планировал навестить с проверкой Роберт. Навестив мастерские и лично познакомившись с мастерами, он договорился о ревизиях и серьёзно подумывал дать старым мастерам учеников в подмастерья и даже открыть что-то вроде школы. Также, по мнению Роберта, стоило открыть пару мастерских в близлежащих городах, чем он активно и занимался. В целом дела Эддингтонов шли неплохо. Во всём виднелась рука рачительного и заботливого хозяина. А чем особенно гордились Эддингтоны – условиями труда. Рабочим и мастерам, работающим на них платились больничные и пенсии, эти выплаты ввёл ещё прадед Роберта и строго настрого запретил потомкам отменять их.

Несмотря на то, что родовое поместье Эддингтонов находилось в Норт-Ленде, они имели пару особняков и в столице. А молодые братья Эддингтон даже в столице считались богатыми и завидными женихами, хотя ни один из них так и не женился, миновав возраст тридцати.

Всю первую половину рабочей седмицы Роберт разбирался с делами. Посетил оба карьера и выслушал пожелания по их обустройству. Своим личным указом он назначил выплаты до выздоровления двум пострадавшим в недавнем инциденте рабочим. А вечером в среду приказал камердинеру приготовить к выходу в свет серый костюм. И принялся с предвкушением думать о завтрашнем дне, распивая ароматный травяной чай.

Несмотря на плотный график, постоянные разъезды и уйму потраченных сил и времени, Роберт поймал себя на мысли – что ни раз вспоминал леди Колстрхейдж и с нетерпением ожидал четверга.

В четверг вечером, так и не дождавшись шести, одетый с иголочки виконт стоял возле дома графини около пяти и наблюдал потрясающую картину: одетая в вызывающе короткое (до колен) домашнее платье графиня, собственной персоной полола клумбу с цветами и совершенно точно ни секунды не сомневалась – стоит ли собираться на бал.

Вернув самообладание, удивлённый виконт подошёл к графине по садовой дорожке и поздоровался:

– Добрый вечер, леди Колстрхейдж! Вижу, я не зря решил заехать за Вами пораньше. Но боюсь, что сэкономленного мной времени все равно не хватит. У Вас заболел садовник? – поинтересовался он.

Сидевшая на корточках графиня от неожиданности подпрыгнула:

– Роберто! – взвизгнула она, – Добрый вечер! Садовник жив, здоров. Дельфиниумы, – она ласково погладила большие голубые соцветия, – Моя слабость. Мне нравится возиться с ними. Зачем Вы пришли?

– Вы совершенно забыли, – продолжил гнуть свою линию Роберт, – сегодня мы идём на приём к Дервинам.

– Я никуда не иду, и сообщила Вам об этом ещё в ресторации, – ответила она.

– В таком случае мне нужна бумага и ручка, – вздохнул Роберт.

– Попросите у экокномки, – сказала она и не выдержав уточнила, – зачем Вам бумага?

– Быстрее всего будет сразу написать леди Брукстон. Прочтёт – как только вернётся с бала, – меланхолично заметил Роберт, а Адель закатила глаза.

– Идите к чёрту, Эддингтон, – сказала графиня и не собрав садовую утварь, направилась в дом.

– Вы не можете в двадцать шесть стать затворницей, – остановил её голос виконта, – Вы не сделали ничего дурного, Вам нечего стыдиться. И Вы имеете право быть счастливой, – резонно заметил Роберт. Уже почти зашедшая в дом графиня остановилась и после значительной паузы, сопровождаемой гневным сопением, ответила:

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом