Ксения Гавриленко "Семь лет в Италии"

Прожив семь лет в Италии, я решила вернуться на родину. Эта книга родилась сама собой спустя восемь с половиной лет после моего возвращения из эмиграции, когда нашлось свободное время во время отпуска по уходу за моим долгожданным ребенком.Вы узнаете, как себя чувствует человек, только что очутившийся на чужбине, как ассимилироваться и найти достойную работу, какая она – Италия для эмигрантов. А также вы найдете ответ на вопрос: «Надо ли уезжать в чужую страну в поисках лучшей жизни?».

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006037984

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 04.08.2023


Свои первые шаги я делала с мужем. Андреа проявил огромное терпение, чтобы все это пройти со мной, за что ему огромная благодарность. Когда еще до переезда решали, где будем жить, однозначно выбор пал на Италию: я знала, что у меня не хватит терпения и сил, адаптировать человека к жизни в России, особенно человека из Италии к жизни в российском мегаполисе.

В первый год меня накрыла такая ностальгия! Как со мной можно было вообще общаться, я не знаю. Я не могла прийти в себя, привыкнуть ко всему новому, ревела белугой.

Я познакомилась на форуме «Русские в Италии» с девчонками, тоже недавно поселившимися в моей провинции Парма, и мы начали встречаться: катались на машине по Паданской равнине, слушая группу «Кино», постоянно говорили о родине (это кстати не прекращалось до последнего дня моего пребывания в эмиграции и так уже надоело, что отчасти и послужило причиной возвращения).

Оля с моей московской работы приехала, Форте-деи-Марми

Переезд пришелся на ноябрь! Ох и холодно же было, не морозно, нет, тут свои особенности. Для этой части Италии, которая находится на севере страны, между Миланом и Болоньей, а с запада на восток ровно посередине двух морей, характерны для зимы такие природные явления:

– туманы: порой едешь и на метр ничего не видно вокруг – особенно зловеще это выглядит на междугородних или деревенских дорогах, которые совсем не освещаются;

– влажность: тогда я поняла, что зимой надо одеваться в несколько слоев флиса, шерсти, термобелья. На минуточку – я до жути не люблю всякие свитера, они же колючие! У нас-то наденешь дубленку/шубу/пуховик на блузку и вперёд – завоёвывать мир. А эта зимняя итальянская влажность пробирала прямо до костей. Представьте, у нас апрель или май, отключили батареи, дома холодрыга, белье не сохнет, ходишь в трех кофтах и носках, обогреватели на полную – точно такая же история получается;

– дома надо экономить не только воду, но и отопление: очень дорого обходятся услуги ЖКХ, поэтому итальянцы устанавливают умную систему, которую можно запрограммировать – нагрев дома обычно настраивают к утру, чтобы можно было отодрать себя от кровати и попытаться принять душ, потом днем во время рабочих часов дома еле поддерживают тепло градусов до +14, и снова запускают батареи к возвращению домочадцев в родные стены, но все равно вы ходите в трех кофтах, а некоторые и в шапках, чтобы поменьше платить. Я не говорю уже о том, чтобы принять вечером горячую ванну, такую роскошь вы просто не найдете в итальянских домах. Зато почти в каждой итальянской ванной комнате есть биде, так и живем!

Кстати, про ванну: в основном итальянцы устанавливают душевые кабины, у них не принято сидеть и греться в ванной раз или два в неделю, а то и просто чтобы расслабиться. Это дорогое удовольствие. Я, большой любитель понежиться в горячей воде, была жутко огорчена из-за такой оказии. Но мой муж, несмотря на то, что он человек экономный, установил для меня ванну вместе со своим отцом. Ma che felicit?! (Какое счастье!)

Замок Торрекьяра в провинции Пармы

А знаете, как еще можно согреться, когда вы встали ранним зимним утром и вам надо принять душ, а ваш домашний обогреватель работал на низких температурах всю ночь, чтобы экономить газ? Так вот вы встаете в своей пижаме из толстого флиса, суете ноги в холодные тапки, бредете до ванной комнаты, а там холодрыга, не то чтобы душ принять, вы даже раздеться не можете. Надо включить обогреватель «ветерок» и закрыть дверь в ванную на несколько минут. А пока можно поставить вариться кофе, приготовить одежду и только потом вернуться в ванную. Voil?! (Вуаля!) А там сносная температура для утренних процедур!

«Пройдемся» по моей внешности: я сразу ощутила на себе смену климата, еды, воды и повышенную влажность воздуха. Организм конкретно перестраивался: у меня моментально стали вылезать большие прыщи, от влажности мои тонкие русые волосы кудрявились и имели убогий вид, что бы я с ними ни делала. Целой проблемой было объяснить в салонах красоты, что это не толстые крепкие итальянские гривы, не надо их так нещадно поливать или сжигать средствами, особенно когда я ходила красить пряди. Именно в Италии в регулярном уходе появился солярий, я пыталась подсушить свою кожу. Сами понимаете – это меня мало спасало.

Летом я выучила звукоподражательное слово afa, которое означает «влажная жара», когда становится трудно дышать, абсолютно нет ни дуновения ветра, ни дождей, а при повышенной влажности воздуха все ходят просто мокрые и липкие. Таковы «прелести» приморского климата.

Но если серьезно, есть и прекрасное в зимнее время года: когда на Паданской равнине туман и серость сменяются солнцем, оно так прекрасно греет, что на улице становится намного теплее, чем дома. В Италии, между прочим, круглый год трава зеленая на большей ее территории, и, как только начинает светить солнце, в январе могут появиться из земли первые цветы – маргаритки – целые поля! А в феврале и марте распускаются фиалки, на деревьях набухают огромные розовые цветы магнолии. Снег в этой полосе – редкость, если он выпадает, то, как правило, на два-три дня. И для итальянцев эти дни превращаются в коллапс на дорогах, специальной техники нет, поэтому все ждут, пока он растает.

Мы с Таней на озере Гарда

Первой моей закадычной русской подругой в Италии, с которой мы до сих пор поддерживаем близкие отношения, была Таня из подмосковного города Химки. Точнее сначала Таня познакомилась с моей мамой, когда гуляла под ручку со своим итальянцем по Измайловскому вернисажу в поисках бонбоньерок для свадьбы (это обязательный подарок гостям – что-то миниатюрное на память). Моя мама с 90-х годов каждую субботу и воскресенье ездила туда продавать свои шедевры: матрешек, резных ангелов, деревянные яйца и неваляшек. Они с Таней разговорились, и мама сообщила, что дочь уже живет на «сапожке», давайте, мол, там сплочайтесь.

Свадьба у Тани с Федерико

Вот мы и стали дружить. Я гуляла на большой итальянской свадьбе у Танюшки и Федерико на озере Гарда. Они живут в Вероне, хоть это и не совсем близко к Парме, но мы с Таней частенько навещали друг друга и периодически зависали на телефоне, чтобы обсудить горе и радости жизни на чужбине. Сейчас у них двое мальчишек, а Таня периодически мне присылает видео из жизни итальянской детворы.

Также в моем спасательном наборе ностальгирующего русского были обязательные видеозвонки на родину. Мы сидели каждый вечер с мамой перед компьютером, не отрываясь. Мама несколько раз писала мне обыкновенные бумажные письма, которые у меня хранятся до сих пор. Моя подруга Ольга с работы тоже подключалась к видеоразговорам со мной почти каждый вечер, а еще фотографировала и присылала мне виды Москвы.

Я, тем временем, маленькими шажочками выбиралась из моего состояния неимоверной тоски по родине. Начала готовить уже не только, что умела, а пробовала различные вариации итальянских блюд и не только. Мой муж настроил для меня российское телевидение через спутник и сравнивал тогда меня с ведущей одной известной передачи про готовку, где она шустрит на кухне и получается несколько кушаний одновременно. Самое любимое итальянское блюдо, которое я быстро освоила – спагетти алла карбонара. М-м-м! Этот запах пассированного красного лука на оливковом масле! До сих пор обожаю! Обязательно попробуйте приготовить!

Spaghetti alla carbonara

Пасту мы берем из расчета примерно 100—150 г на человека

– для двоих 200—300 г

Бекон – 150 г

Желтки яиц – 6 шт.

Твердый сыр —200 г

Черный перец щепотка

Красный лук, целая луковица или половинка – смотрите сами

Оливковое масло по вкусу

Ставим вариться пасту, обычно это спагетти, доводим ее до состояния al dente.

Тем временем нарезаем красный лук и пассируем его на сковороде с оливковым маслом. Нарезаем бекон и отправляем к луку.

Готовим соус: надо взбить яйца и высыпать к ним мелко натертый сыр, все перемешать.

Сливаем сваренную пасту в дуршлаг, отправляем ее в сковороду к бекону, а сверху заливаем соусом. Всё быстро перемешиваем и подаем горячую пасту, посыпая сверху тем же натертым сыром и черным перцем. Можно полить тоненькой струйкой оливкового масла.

Ma che bont?! (Какая вкуснятина!)

Помимо еды я озаботилась и вопросом поддержания фигуры. Я отправилась в ближайший фитнес-центр и решила записаться на какой-нибудь групповой курс, чтобы не только спортом заниматься, но и завести новые знакомства или хотя бы получить общение вне дома.

В студенческие годы я ходила на спортивные танцы в ДК рядом с родительским домом, партнером был мой брат, хоть он и младше меня на шесть лет, но выше на целую голову, а то и две. В этот раз из всего списка предложенных видов занятий мне приглянулись танцы живота: «Довольно спортивно, – подумала я, – и мужу должно понравиться». Купив пояс с монетками, я начала с большим энтузиазмом учиться пластике восточных женщин. Меня так это захватило, что я сама себе сшила широкие штаны, как у принцессы Жасмин, и потом кропотливо приделывала к ним пайетки холодными зимними вечерами. Я какое-то время даже увлекалась персидским языком и всем, что с ним связано. Но мы сейчас ведем речь об итальянском – на уроках танцев я выучила основные команды тренера и постепенно начала понимать все, что от меня хотели. С группой мы не очень общались, подруг я там не нашла, но восточные танцы мне, помню, очень нравились.

Как я уже говорила, благодаря начальнику из Москвы, у меня была работа. Я продолжала сотрудничество с итальянскими поставщиками сегмента HORECA, ездила на переговоры, делала заказы на производствах, отслеживала отгрузки, разбирала претензии, посещала отраслевые выставки, запускала новые товары. Использовала в работе английский и иногда итальянский языки с теми поставщиками, с которыми мы уже были на короткой ноге и можно было попрактиковаться, не боясь ошибиться. Эти милые люди все терпели и старательно поправляли меня. Так начался второй этап в освоении языка.

Гуляю после работы на берегу Тирренского моря

Но самое главное – у меня были свои деньги, причем сумма, сопоставимая со стандартной итальянской зарплатой. Это мне и помогло! У меня была шоппинг-терапия. Вы можете себе представить все эти магазины обуви, платьев, сумок, ремней и торговые центры? После нашего Черкизовского рынка у меня произошло переосмысление всей концепции одежды. Я исследовала все модные бутики! Скупала одежду, не обращая внимания на какой-то стиль или фасон! Мне нравилось абсолютно всё! Зарплата в основном уходила на вещи, пока в один прекрасный день мой шеф не взял управляющего директора, который решил меня сократить.

Так я оказалась перед дилеммой, как мне найти работу в другой стране, да не просто работу, а планка уже была задана – уровнем и зарплатой она должна быть не ниже предыдущей. Но мешала проблема – я свободно не владела итальянским языком. Да, конечно, я пыталась по работе общаться с итальянцами, но в основном все переговоры велись на английском. Дома мы тоже говорили на английском по привычке. Я решила идти на курсы итальянского.

Очень кстати итальянское государство предлагает мигрантам бесплатные языковые курсы. Я ездила один или два раза в неделю заниматься в группе с другими приезжими и учителем итальянцем. Кого там только не было! Теми, кто ходил постоянно, как я, и с кем мне удалось хоть как-то пообщаться или поработать на уроках, были девушка из Молдовы и два парня из Африки, кажется, это были эмигранты из Алжира и Нигерии. И муж еще дома сказал, что он меня больше не понимает по-английски, – дал мне, так сказать, еще одну мотивацию, – поэтому мне пришлось выйти из зоны комфорта и налечь на изучение. Я осваивала язык, что называется, в среде обитания. Для моего уже двадцатитрехлетнего мозга это было намного удобнее и быстрее. Через полгода-год после переезда я уже могла многое понимать и что-то говорить – жизнь заставила.

Глава III

Как меня восприняла семья мужа

По прилету в Италию на ПМЖ я выяснила, что мама и папа мужа, и тем более кто-то из его дальних родственников, не знали, зачем он был в России. Вот так спонтанно случилась наша свадьба. Точнее мы сами не подозревали, что можно так быстро расписаться с иностранцем.

Мы ведь даже проходили собеседование с директором ЗАГСа, что мы в своем уме и здравой памяти, что нам очень-очень надо, поэтому тогда за время отпуска моего итальянца в Москве мы все и успели. А на первой встрече с родителями суженого они мне все это и выложили. Но было видно, что они не имеют ничего против. Их сыну было на тот момент тридцать восемь лет. Он жил в своей квартире, купленной в ипотеку, выплаты по ней уже подходили к концу. В самый раз обзавестись и семьей.

Каждое воскресенье мы ездили к моим свекрам на ужин, где встречались с младшей сестрой Андреа Федерикой и ее мужем Эудженио. Очень приветливые ребята! Всегда пытались со мной разговаривать на смеси английского и итальянского.

Федерика работает в главном офисе знаменитого завода «Барилла», который находится как раз в Парме. Мне было очень интересно узнать всю «кухню» на самой большой фабрике моей любимой пасты. Я до сих пор покупаю только ее.

Новые родственники рассказывали про свои удивительные путешествия, особенно им нравилось брать в аренду дом на колесах и отправляться в путешествие по Европе. Всегда спрашивали меня про Россию. А Эудженио интересовала космическая тематика. Они с Феде (так принято сокращать имена в Италии) побывали даже в штаб-квартире NASA в США и собирались посетить русские места, связанные с освоением космоса.

Эудженио, Федерика, Нандо, Деанна и я

Парма – город велосипедов, поэтому, когда я переехала к Андреа, меня в гараже уже ждал очень элегантный фиолетовый велосипед. Мне он достался от Федерики. И зимой и летом это незаменимый транспорт в небольшом городе, на великах ездят не только подростки, а практически каждый житель. На велосипедных дорожках вы сможете увидеть, как бабули и дедули неспеша едут на утренний кофе с друзьями, а красотки на высоких каблуках спешат на свидание в ресторан. По-моему, в наших городах уже назревает потребность делать не только тротуар для пешеходов, но и дорожку для велосипедов и самокатов. Согласны?

Кстати, в Италии удобно строят дома, во-первых, они в основном невысокие – в три-четыре этажа – в одной цветовой гамме, а во-вторых, помимо лифта во всех более-менее новых постройках есть подземный гараж, либо это место отводится на первом этаже, а далее выше уже располагаются квартиры. На газонах вы не увидите понатыканных машин: они будут либо на строго отведенной парковке кондоминиума, либо в гаражах. Также у каждого здания есть парковка для велосипедов.

У стен Дуомо в Парме

Вернемся к любимым итальянским свекрам, с которыми мы всегда на связи. Мама Андреа, кстати, сразу попросила звать ее Деанна (а ее имя по паспорту Анна-Мария), а папу зовут Нандо, то есть Фернандо, – я уже говорила, что итальянцы в обиходе используют сокращенные имена.

Как же вкусно готовит моя свекровь! Самая настоящая хлебосольная итальянка! Первые пармские блюда я попробовала именно у нее: самое любимое – tortelli d’erbetta, что-то вроде наших пельменей с начинкой из рикотты, пармезана и трав, потом я распробовала тортелли с тыквенной начинкой, обильно посыпанные сверху тертым пармезаном и политые оливковым маслом. Пока писала это, у меня аж потекли слюнки!

Кстати, в итальянских ресторанах на столе всегда стоит вазочка с натертым пармезаном, бутылка оливкового масла, а пока вы ожидаете, вам приносят свежайший хлеб, все это можно с удовольствием уплетать пока не принесут ваш заказ.

Первое время члены семьи Андреа были для меня единственными собеседниками, и я с большой радостью ездила на наши ужины. Иногда мы встречались и в будни. По их отношению ко мне я поняла, что все в порядке, и наша свадьба их совсем не напугала. Напротив, в один из наших вечеров Деанна мне призналась, что она всегда хотела иметь троих детей, и меня она воспринимала как свою дочку. Такая простая, такая хозяйственная, без злобы к миру, к окружающим. Я всегда удивлялась, как она сохранила эту детскую непосредственность.

Я с Деанной. Тоскано-Эмилианские Апеннины, Святое озеро

Когда дети были маленькими, Деанна подрабатывала, но почти всегда она была домохозяйкой и занималась своей семьей. Ее муж Фернандо, сейчас тоже на пенсии, а в свое время он прокладывал водопроводы, ему приходилось бывать в командировках даже в Африке. Он мог пожурить Деанну, но я никогда не заставала ссор и не видела их неуважительного отношения друг к другу. Нандо из многодетной семьи, и все его братья и сестры любят собираться на праздники или в отпуск вместе. Прекрасная дружная семья!

Спустя несколько месяцев после моего приезда, когда в Италию пришла весна, свекры решили отметить свадьбу своего сына. Они забронировали ресторан за городом, в красивой деревенской местности с широкими полями, куда пригласили всю родню, а также закадычных друзей Андреа с семьями и детьми. У моего мужа было два друга со школьной скамьи, которые успели уже жениться и родить по двое детей. Помню, что закончилась зима и уже грело весеннее солнышко, приехало много гостей, тогда я впервые всех увидела.

Мне нужно было произвести хорошее впечатление, поэтому я заранее подготовила наряд. В одном из магазинчиков в центре Пармы я нашла платье фиолетового цвета с кружевной оторочкой, у него был тоненький пояс-шнурок и вырез на груди отделан атласом тоже фиолетового цвета. Платье хорошо сидело, было к лицу (загоревшему в солярии), так как оно открывало колени, я подобрала к нему черные плотные колготы с фиолетовыми вставками и надела замшевые черные туфли на каблуке. А сверху накинула новое серое пальто, купленное в гипермаркете «Панорама», рядом с домом свекров.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом