9785006055605
ISBN :Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 15.09.2023
– И зачем ему своя азбука? – поинтересовался Штыря.
– Чем ему наша не угодила, с буквами? – подхватил Шныря.
– Азбука Морзе – это такие специальные сигналы, которые могут передаваться звуками, короткими и длинными. Каждый набор звуков обозначает какую-нибудь букву, – Пука обвела взглядом присутствующих. – Предвидя ваш вопрос, отвечаю – я этой азбуки не знаю, и что там передается, понять не могу.
– Странно, что твой старый телик вдруг какие-то сообщения передавать стал, – почесал за ухом Сфинкс.
– Ну, тут ничего странного нет, – Модест поправил очки. – Так как в столб набили гвоздей, то расширили диапазон приема антенны, вот теперь она и стала принимать сигналы, которые раньше для нее были недоступны.
– Ну раз ты такой умный, может, переведешь, что она там напринимала? – спросил Попугай.
– Не переведу, но знаю, кто может, – ответил Модест.
– Ну не томи, – Зонтик вопросительно посмотрел на кота.
– Кофейное Зернышко может. Он в этом разбирается.
– А, кстати, где он? – поинтересовался Попугай. – Мы же вместе в столб гвозди забивали.
– Так он спать ушел сразу, как мы закончили, – Зонтик поднялся и направился к выходу. – Пошли будить. Видимо, сегодня день такой, всех будят и заставляют что-то делать.
Заспанного астронома чуть ли не на руках принесли на чердак к Зонтику и усадили около телевизора. Кофейное Зернышко уставился в экран и через пару секунд задумчиво захрапел. Шныря громко свистнул над ухом у спящего астронома, тот вскочил, в испуге заверещав:
– Кто здесь?
– Здесь все, – усмехнулся Попугай, – Никита, Стас, Гена-турбо и Дюша Метелкин.
– Что-что? – захлопал глазами астроном.
– Ничего, – Попугай показал лапой на телевизор, – сначала сигнал переведи, а спать потом будешь.
– А, сигнал, ну да, – Кофейное Зернышко снова уставился в телевизор. – Это помехи. Тут переводить нечего.
– Да ты не смотри, а слушай, – Зонтик прижал палец к губам. – Тихо всем!
Кофейное Зернышко прислушался и через минуту произнес:
– Это азбука Морзе.
– Это мы и без тебя выяснили, – Попугай сделал умный вид, как будто сам догадался. – Ты нам переведи, что в сообщении.
– СОС! Сигнал бедствия кто-то передает.
– Кто? – в один голос спросили все, кто находился на чердаке.
– А я откуда знаю? – пожал плечами астроном. – Подписи нет. Просто «СОС», и все. Хотя нет, стойте, не все. Что-то странное. Ничего не понимаю.
– Чего не понимаешь? – Попугай нетерпеливо переминался с ноги на ногу. – Ты нам скажи, может, мы поймем.
– ВДТ! – произнес по буквам Кофейное Зернышко.
– Что «ВДТ»? – не понял Зонтик.
– Не знаю, может, шифр какой-нибудь. Несколько раз подряд идет сигнал «СОС», потом это самое «ВДТ», потом снова сигнал «СОС».
– Ничего не понимаю, – Зонтик переводил взгляд с телевизора на кота-астронома и обратно. – И что нам теперь с этим делать? Надо кого-то спасать, а кого именно – мы не знаем. Где этот ВДТ находится и как его найти?
Какое-то время все еще слушали сигнал, а потом стали расходиться, поскольку было совершенно непонятно, кому нужна помощь.
Последним с чердака спустился Зонтик. Ему не давал покоя странный сигнал. «Кто-то в беде, кто-то зовет на помощь», – навязчивая мысль постоянно крутилась в голове рыжего кота. «ВДТ, ВДТ, ВДТ», – повторял он про себя и не находил объяснения этим трем буквам. Сев на крыльце своего дома, Зонтик обхватил голову лапами и погрузился в размышления.
– Выключатель дифференциального тока!
Зонтик поднял глаза, перед ним стоял Попугай с какой-то толстой книгой в лапах.
– Или, может быть, вольтодобавочный трансформатор, он тоже подходит, – Попугай послюнявил палец и перевернул страницу. – Так-с, а может быть…
– Дружище, ну какой выключатель, какой трансформатор? Не могут трансформаторы сигналы бедствия передавать.
– Ну не знаю, могут или не могут, но по буквам подходит. Других вариантов у меня нет. И справочников других нет. Только этот по электротехнике.
– Ты знаешь, мне почему-то эти буквы очень знакомыми кажутся. Как будто я их где-то уже слышал, – Зонтик наморщил лоб.
– Ну, было бы странно, если б ты какие-то буквы не слышал. Из букв слова состоят, из слов предложения, из предложений наш с тобой разговор. И все эти буквы там есть.
– Так-то оно так, но не дают покоя мне эти буквы. Не просто так мы сигнал о бедствии получили. Тот, кто его передает, на нашу помощь рассчитывает, а мы даже понять не можем, кому эта помощь нужна.
– С чего ты взял, что именно на нас? Может, этот кто-то рассчитывает на всех, кто услышит. А к нам он вообще случайно попал. Если бы мы гвоздей в столб не набили, то и сигнал принять не смогли. Так что ты не загоняйся на эту тему. А то некоторые, бывает, придумают себе какую-нибудь проблему на ровном месте и так изводятся, что уже думать ни о чем другом не могут, пока окончательно с ума не сойдут! Да-да, вплоть до такого!
Зонтик вскочил и схватил Попугая за плечи:
– А ну повтори!
– Что-то ты быстро с катушек слетел, – Попугай испуганно сжался. – С какого места?
– Последнюю фразу!
– Вплоть до … – Попугай осекся на полуслове. – Ковер-самолет?
– И КаБэ! Это они в беде. Бежим к Ядвиге Пантелеймоновне, надо ей срочно рассказать.
В это время на крыльцо вышла Мотильда.
– Стойте, я с вами! А что случилось?
– Кощей Иваныч в беде! Это ковер-самолет сигнал бедствия передает. ВДТ – вплоть до такого, только сокращенно, у ковра есть такое выражение-паразит, он его постоянно употребляет, – объяснил Моте Зонтик.
И все трое рванули в сторону избушки Бабы Яги.
Глава 3. Спасатели
Баба Яга внимательно выслушала рассказ Зонтика и надолго задумалась. Прошло почти полчаса, а Ядвига Пантелеймоновна все сидела и смотрела в окно, не подавая признаков жизни. Первым не выдержал Попугай:
– Надо что-то делать, а не в окошко глядеть. Там наши друзья в беде, а мы тут бездельничаем.
– Ну, чтоб без дела не сидеть, сходи дров принеси, – не оборачиваясь, буркнула Баба Яга.
– При чем здесь дрова? – не понял Попугай. – Надо план придумать, как помогать будем, а вы про дрова говорите. Зачем вам дрова?
– Печь затоплю и пирожки делать буду, – все так же глядя в окно, произнесла Баба Яга.
– Ну вот, опять за свое. С котятами, я так понимаю? – хмыкнул Попугай. – Уже не смешно. Повторяетесь, Ядвига свет Пантелеймоновна.
– Я тебя сейчас жабе африканской скормлю, – рассердилась Баба Яга, – Голиаф как раз вчера на чердаке последних тараканов слопал!
Попугай поджал хвост и метнулся из избушки на улицу.
– Дрова так дрова, зачем сразу жабами заморскими пугать?
– Сурово вы с ним, Ядвига Пантелеймоновна, – покачал головой Зонтик.
– Думать мешает, – вздохнула Баба Яга. – А подумать есть о чем! Ситуация очень уж странная вырисовывается.
– Почему странная? – спросила Мотильда.
– А потому, голубушка, что если вы правы и сигнал из Кощеева замка идет, то почему его ковер-самолет передает, а не сам КаБэ? Во-вторых, почему ковер-самолет слова сокращает только до первых букв? И в третьих, почему именно таким способом сигнал бедствия передается? КаБэ мог бы и телепатически со мной связаться.
– А вы можете с ним так связаться? – с надеждой в голосе спросила Мотильда.
– А я чем, по-твоему, сейчас занималась? В окошко любовалась?
– Ну и как, получилось? – неуверенно поинтересовался Зонтик.
– В том-то и дело, что нет. Тишина полнейшая. Плохой это знак. Надо в дорогу собираться, телепорт готовить.
– А, так вот зачем вы меня за дровами посылали, – в избушку тяжело ввалился Попугай с охапкой поленьев. – Значит, к Кощею Иванычу полетим?
– Ага, – кивнула Баба Яга. – Только не полетим, а полечу. Что там на приграничных территориях происходит, пока совершенно непонятно, но что-то нехорошее, это точно. Так что я сама разберусь, а вам рисковать нет никакой необходимости.
– Да риск – это мое второе имя! – Попугай размашисто ударил себя кулаком в грудь. – Уж кого только мы не спасали! С кем только не сражались! Вам без нас никак нельзя!
– Да, Ядвига Пантелеймоновна, – Зонтик подошел к Попугаю, – он абсолютно прав, мы вас одну не отпустим!
– Не отпустят они меня, ишь, спасатели нашлись. Да вы хоть представляете, что там случиться могло, если сам КаБэ в беду попал? Вы знаете, с чем там столкнуться можете? С какими силами? Это вам не саранчу инопланетную по лесу гонять, и не людишек кикиморами стращать! Чует мое сердце, тут беда посерьезней приключилась. Так что разговор закончен, лечу одна. А вы меня здесь в избушке дожидайтесь. Заодно присмотрите за хозяйством. Цезарь и Горгуля в село ушли, первую учебную вылазку для Тимки с Гулей организовали. Не на кого мне избушку оставить. А пока что еще дров принесите, для прыжка на приграничные территории большой огонь нужен.
Все трое опустили головы и вышли из избушки. Пока набирали дрова, Попугай заговорщически подмигнул Зонтику и зашептал на ухо:
– Нельзя бабку одну отпускать, вдруг и с ней чего не то случится. Есть у меня план, как всем вместе телепортироваться.
– Рассказывай, – оживился Зонтик.
– Вот мне это все уже не нравится, – поморщилась Мотя. – Может, без самодеятельности обойдемся? Послушаемся старших?
В этот момент дверь избушки отворилась и на пороге появилась Баба Яга.
– Эй, заговорщики, чего шепчетесь? Я вас за дровами отправила, а не лясы точить. До старта пятиминутная готовность!
– Уже несем! – крикнул Попугай и, еще раз подмигнув друзьям, ловко запрыгнул на крыльцо с охапкой дров.
Баба Яга залезла в ступу и поднялась над избушкой.
– Давай, касатики, запаливай печь. И до моего возвращения из избушки ни ногой. Я скоро!
Зонтик зашел внутрь и поджег дрова, которыми была набита до отказа печь. Поленья весело затрещали и через минуту уже полыхали ярким пламенем.
– Загружайтесь, Ядвига Пантелеймоновна! – крикнула Мотя.
Ступа с Бабой Ягой медленно опустилась по трубе на самое дно.
В этот самый момент Попугай схватил ведро с водой, стоящее около печки, и залил горящие дрова. Избушка наполнилась едким дымом. Было слышно, как Баба Яга зашлась в приступе кашля.
– Что у вас там происходит? – сквозь душивший кашель прокричала Ядвига Пантелеймоновна.
– Дрова сырые, – Попугай сунул голову в печь. – Вылезайте, Ядвига Пантелеймоновна. Надо печь разбирать.
– Да как же я вылезу. Ступа обратно не пройдет. Она только при телепортации вылететь может, – послышался голос из трубы.
– А мы вам веревку скинем, – Попугай снова сунул голову в печь. – Где у вас веревки лежат?
– В сенях посмотри. Да что ж за напасть такая?! – причитала Баба Яга.
С трудом выбравшись на крышу по сброшенной веревке, старушка зашла в избу и заглянула в печь.
– И впрямь мокрые. А вы что, не видели, какие поленья берете? – удивилась Баба Яга.
– Очень торопились, – Попугай сделал виноватый вид. – Сейчас сухих принесем.
– Сама принесу, – буркнула Баба Яга, – вы пока эти из печи выньте.
– Попугай, ты что творишь? – Зонтик рассерженно посмотрел на друга.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом