Александр Сидоров "За столом со смертью"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Отмечая годовщину своей свадьбы, швейцарский миллиардер прямо за ужином был отравлен и убит. Его жена нанимает знаменитого детектива Луи Паскаля, чтобы тот расследовал это преступление. Оказывается, за всем этим стоит кто-то из присутствующих на празднике, и дело приобретает совсем иной характер. Теперь Луи предстоит проверить каждого и вычислить убийцу в лабиринте тайн, интриг и лжи. Вот только есть одна небольшая проблемка… Совершается новое преступление!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 16.09.2023

За столом со смертью
Александр Сидоров

Отмечая годовщину своей свадьбы, швейцарский миллиардер прямо за ужином был отравлен и убит. Его жена нанимает знаменитого детектива Луи Паскаля, чтобы тот расследовал это преступление. Оказывается, за всем этим стоит кто-то из присутствующих на празднике, и дело приобретает совсем иной характер. Теперь Луи предстоит проверить каждого и вычислить убийцу в лабиринте тайн, интриг и лжи. Вот только есть одна небольшая проблемка… Совершается новое преступление!

Александр Сидоров

За столом со смертью




Часть 1

Луи Паскаль берется за дело

Двадцать англичан отправились обедать…

По Агате Кристи «Десять негритят»

Убийство швейцарского миллиардера

I

Пятого января 19… года мистер и миссис Бауэрс решили отпраздновать свою сорокалетнюю годовщину свадьбы. По этому поводу были приглашены ближайшие родственники и друзья супругов.

Пиршество было в самом разгаре, шампанское и вино лилось рекой. Никому из гостей не было скучно. Дача Бауэрсов находилась в Люксембурге и была самой большой в этой крохотной стране. Дело в том, что Джеймс Бауэрс имел огромное состояние, которое оценивалось экспертами более чем в 5 миллиардов долларов. Его богатство подтверждалось и изысканными блюдами, поданными на стол. Такими, как алмазная икра белуги альбиноса за 34,5 тысячи долларов и традиционный швейцарский пирог с мраморной говядиной за 16 тысяч долларов. Одного только вина гости выпила за вечер на полтора миллиона долларов.

Все поднимали бокалы за здоровье Бауэрсов. Черёд дошел и до подруги Беллы Бауэрс Дженни Дули. Но как только та начала произносить тост, голова Джеймса опустилась на стол, а бокал с вином выпал из его рук и разбился. Все забеспокоились и засуетились. Супруга Джеймса начала приводить мужа в сознание лёгкими шлепками по лицу. Кто-то принес нашатырный спирт. Белла поднесла его к лицу мужа, но тот не очнулся. Холодными от нервного пота руками она пощупала пульс. И, о ужас! Пульса не было. Гости недоумевали. Никто не понял, что на их глазах было совершено убийство шестидесятисемилетнего швейцарского миллиардера.

II

Спустя два часа после приезда полиции в гостиной у камина всех гостей собрал знаменитый детектив-француз Луи Паскаль и ввёл в курс дела.

– Здравствуйте, господа, – он хотел сказать: «Добрый вечер!», но вовремя передумал, вспомнив, что причина, по которой его сюда позвали, была отнюдь не доброй. – Меня зовут Луи Паскаль, и я буду расследовать дело об убийстве Джеймса Бауэрса. Мне уже сообщили, что сегодня вечером он был отравлен цианистым калием. Сейчас, поскольку на дворе зима и накануне выпал свежий снег, все следы были бы очень заметны. В связи с этим окрестности особняка были тщательно осмотрены сотрудниками полиции на предмет их наличия. Но нигде они обнаружены не были. А соответственно, убийца сейчас находится на территории поместья.

– Но как можно?! – возмутилась мать Беллы Николь. – Значит, вы подозреваете кого-то из нас в столь тяжком преступлении?

– Верно, я подозреваю каждого из вас, уж такая у меня работа, но будьте уверены, если вы не совершали убийства, вам нечего бояться. Кстати, до конца расследования никому из вас нельзя будет покидать пределы особняка Бауэрсов.

Гости ахнули.

– Что, уже и прогулка на свежем воздухе считается преступлением? – с иронией спросил брат Беллы Вильям Харт.

– Отчего же? Всем вам можно находиться вне дома, в том числе и гулять по поместью, но покидать его категорически запрещено, – ледяным голосом закончил детектив.

– И кто же нас здесь удержит? – поинтересовался Джон Эванс, друг семьи Бауэрсов.

– Супруга покойного наняла меня и доверила управление особняком во время следствия. Поверьте, я понимаю, что многим из вас это не нравится, но в ваших же интересах всячески помогать мне для скорейшей поимки преступника. На этом у меня всё. Завтра с утра я поговорю с вами по отдельности.

После этих слов детектив поднялся по лестнице на второй этаж.

Розалин, сестра Джеймса, всхлипнула:

– Какой ужас, мне так жаль бедную Беллу! А как жаль Джеймса!

– И правда! Не верится, что убийца среди нас, – грустно произнесла Катрин, служанка жены покойного.

– Я же говорил, мне нужно было остаться дома, – шестнадцатилетний Майкл обнял свою мать Дженни Дули.

Саманта, средний ребенок Бауэрсов, сказала:

– Да уж. Как же жалко родителей…

– Старшему поколению нужно пойти собраться с мыслями, – встала с кресла и Николь, мать Беллы.

Джим Уотсон, помощник Джеймса по управлению компанией, поморщился:

– Кажется, я слишком много выпил.

Постепенно гостиную покинули все без исключения. По указанию Луи Паскаля для гостей были подготовлены комнаты с фамильными табличками на двери. Сам он лёг глубокой ночью, когда записал все свои наблюдения и предварительные догадки в записную книжку.

Пропавшая девочка и подземный туннель

I

Детектив, как и положено всем деловым людям, встал с восходом солнца. За завтраком с книжкой в руках его застал на кухне Билл, старший сын покойного. Увидев Луи Паскаля, он всплеснул руками:

– Прекрасно! Мало того, что вы читаете книги из нашей семейной библиотеки, так ещё и питаетесь за счет семьи Бауэрсов. Не слишком ли много привилегий для простого детектива?!

– Наверное, не стоило заходить в вашу семейную библиотеку без разрешения, вы правы, и за это я прошу меня простить. А на счёт еды, мисс Белла гарантировала мне все удобства, в том числе и питание. А сейчас, извините, мне нужно отработать парочку версий. Кстати, сообщите всем, что ровно в десять я жду их в гостиной. И не опаздывайте!

Детектив ушел, хлопнув дверью. Билл сурово нахмурился:

– Надо поговорить с матерью насчёт этого Луи.

Следователь же направился в сторону комнаты мисс Бауэрс. Подойдя к громоздкой, на первый взгляд, двери, детектив три раза стукнул в неё костяшкой указательного пальца. Ему открыла Катрин, сиделка Беллы, которая была, как его предварительно известили, француженкой. Она выглядела настолько молодо, что Луи не допускал мысли о её возможном замужестве, поэтому сказал:

– Здравствуйте, мадемуазель Катрин, я к мисс Бауэрс.

– Да, конечно, проходите, – девушка указала рукой на Беллу.

– Мисс Бауэрс, – детектив сел рядом с женщиной, обратившись к ней по-новому (не миссис, а мисс), исходя из её нынешнего вдовьего положения. – Не могли бы вы одолжить мне список всех гостей, присутствующих на вашей с мужем годовщине?

– Хорошо, сейчас, – мисс Бауэрс, промокнув слезы бархатным платком, открыла тумбочку и достала оттуда листок с именами и фамилиями. – Вот, – протянула она его.

– Благодарю, – Луи Паскаль взял бумажку. – Мадемуазель Катрин, пройдите в гостиную.

– Хорошо, – сиделка послушно вышла.

Детектив последовал за ней. В комнате уже собрались все присутствующие на празднике.

– Мистер Паскаль, – обратился к следователю Билл. – Что же вы опаздываете?

– Вы ошиблись. Сейчас ровно десять часов утра. – Луи указал на циферблат часов и постучал по нему пальцем. – Я, как всегда, пунктуален.

Билл недовольно хмыкнул. Детектив, не обращая на это внимания, продолжил:

– Мне нужно понять, все ли гости в доме, или кто-то под шумок успел сбежать. Для этого я буду называть имена, а вы – поднимать руки.

Луи быстро приблизился к концу списка, где остался всего один пункт, и огласил:

– Катрин и её тринадцатилетняя дочь Элизабет.

Паскаль окинул взглядом всех гостей и, не найдя среди них девочку, спросил уже более удивлённым голосом:

– Извините! Мадам Катрин, где ваша дочь?

Узнав о наличии у сиделки уже довольно взрослой дочери, детектив извинился за прежнее обращение к ней «мадемуазель».

– Я… Я н-не знаю, – было видно, что сиделка заволновалась.

– Вы не знаете, где она, или не знаете, что на это ответить? – Луи пристально буравил взглядом женщину.

– Я не знаю, где она сейчас. Вчера вечером она поздравила Бауэрсов, а после этого я её не видела.

– То есть вы не обратили внимания на исчезновение своей же дочери? – засомневался детектив.

– Вы знаете, как бы это парадоксально ни звучало (ведь Элизабет – моя родная дочь!), вчера вечером мне было не до неё. Я до половины четвертого успокаивала Беллочку, а потом, когда снотворное, которое я подсыпала ей в воду, подействовало, я заснула на диване в её комнате как убитая. Вчера я очень устала.

– Вы всегда спите в комнате мисс Бауэрс? – детектив достал записную книжку.

– Нет, крайне редко. Обычно только когда мисс Бауэрс болеет или случается какое-то несчастье, как вчера. Последний раз такое было, когда у Беллы умерла тётя. А так у меня своя комната на первом этаже. Она неподалеку от гостиной. Вы что – меня подозреваете? —забеспокоилась Катрин.

– Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет, – направился к лестнице Луи, отпустив остальных гостей.

II

Уже в комнате детектива Катрин всё снова ему рассказала, а он записал что-то у себя в тетради. Вскоре из коридора послышался телефонный звонок.

В особняке Бауэрсов телефоны были на обоих этажах, но, когда в доме собирались гости (а их комнаты, как правило, располагались на втором этаже), телефон на первом отключали, чтобы людей не беспокоил параллельный звонок с нижнего этажа.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом