Тексты Религиозные "Коран. Богословский перевод. Том 1"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 100+ читателей Рунета

Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.–Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) – ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны.Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 26.09.2023


«О Господи, я вознамерился совершить хадж, облегчи же его и прими».

Паломнику, совершающему хадж ат-таматту‘, надлежит принести в жертву животное, являющееся, по мнению ученых-ханафитов, благодарственным. Поэтому они допускают употребление в пищу мяса животного человеком, принесшим его в жертву, а шафииты – нет. Тот, кто не в состоянии совершить жертвоприношение, соблюдает пост в течение трех дней во время хаджа и семи дней по его окончании[162 - Более подробные комментарии к приведенному аяту (2:196) см., например: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан. Т. 2. С. 243–268; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 558–575; аль-Бака‘и Б. Назм ад-дурар. Т. 1. С. 365–372; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 1. С. 172–176.].

2:197

Паломничество (хадж) [совершается] в определенные [известные еще со времен Авраама] месяцы [лунного календаря: Шавваль, Зуль-ка‘да и первые десять дней месяца Зуль-хиджа][163 - Для малого паломничества (‘умры) нет определенного времени, оно может быть совершено в любое время года.]. Кто вознамерился [сделав все необходимое] в эти месяцы совершить паломничество (хадж), тот [пусть знает и примет к сведению, что недопустимы] ругань (сквернословие, неприличные разговоры) [а также интимные отношения с супругом, супругой][164 - Слово, приведенное в аяте (рафас), переводится с арабского языка как «сквернословие, непристойные слова», но в данном случае в первую очередь подразумевается запрет на интимные отношения между супругами (и все то, что может привести к этому) на период, пока человек находится в состоянии ихрама.], разврат (беспутство, греховные поступки) и споры (неэтичные прения, ссоры, препирательства) во время хаджа. [Греховное запретно и в обычные дни, но во время хаджа особенно.]

Все то хорошее, что вы делаете, известно Аллаху (Богу, Господу) [и Он щедро воздаст вам за это]. Запасайтесь [имейте или берите с собой то или иное про запас, чтобы не просить у других, особенно когда отправляетесь в путь] и [знайте, что] наилучшей провизией является набожность [воспитанность человека, соответствие его правильных слов собственным правильным делам; соответствие дел и поступков Божьему слову, когда делаешь обязательное в меру сил и возможностей, а явно запретного категорически сторонишься. Человек, обладающий этими качествами, нигде (с Божественного на то благословения) не пропадет]. Обладатели разума! [О думающие и размышляющие!] Будьте набожны [верны, правильны в устремлениях, словах и поступках] предо Мною [призывает Господь миров, Творец всего и вся].

***

Пророк Мухаммад (да благословит его Господь миров и приветствует) сказал: «Кто уверовал в Аллаха (Бога, Господа) и в [истинность, неотвратимость] Судного Дня, тот пусть говорит благое (хорошее) либо молчит!»[165 - Хадис от Абу Хурайры; св. х. аль-Бухари и др. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 4. С. 2032, хадисы № 6475, 6476; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 14. С. 373, хадисы № 6475, 6476.].

2:198

Нет на вас греха, если вы [не ставя самоцелью, не акцентируя на этом особого внимания] будете стремиться к проявлению милости Господа [ведя торговые переговоры во время паломничества, заключая сделки, продавая или покупая] [166 - Лучше на этот непродолжительный период (около трех недель) быть полностью свободным от коммерции, но если представится удачная возможность или возникнет жизненная необходимость, тогда нет греха в этом.].

И когда вы огромной толпой покинете ‘Арафат, то упоминайте Аллаха (Бога, Господа) возле священного места Маш‘ар [то есть возле горы Кузах, которая находится в конце Муздалифы][167 - См.: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 577.], ведь Он наставил вас на верный путь [а в этом причина вашего мирского и вечного благополучия] после того, как вы заблудились [не знали и не понимали, откуда вы, куда и зачем идете].

2:199

Затем покидайте огромной толпой [местность ‘Арафат], подобно другим [пусть никто не выделяется и не выбирает для себя «особые» места], и просите прощения у Аллаха (Бога, Господа). Поистине, Он может все простить и [Он] Всемилостив.

2:200

Когда завершите вы ритуалы хаджа, упоминайте Аллаха (Бога, Господа) [вспоминайте о Нем], как вы вспоминаете о своих [славных] предках, а возможно, в еще большей степени [с еще большим рвением и энтузиазмом как в душе, так и в повседневных делах].

[И помните] что среди людей есть те, которые говорят: «Господи, дай нам в мирской обители [как можно больше счастья, здоровья, денег, благополучия!» Все их помыслы и действия подчинены лишь мирскому, а взывают они к Богу не столько с чувством веры, сколько с желанием возыметь большее для себя]. В вечности их ничто хорошее не ожидает [ведь их мольба всегда была ограничена лишь мирским].

2:201

Но среди них [простых обывателей] будут и те, кто скажет: «Господи, даруй нам благо в этой жизни и благо в вечности и защити нас от адского наказания».

***

В Священном Коране по-арабски эта мольба звучит так: «Раббанаа ээтина фид-дуньяя хасанатан ва филь-аахырати хасанатан ва кынаа ‘азаабан-наар».

2:202

Таких людей ожидает [достойный мирской и вечный] удел, соответствующий тому, что они делали [в мирской обители]. Аллах (Бог, Господь) без промедлений (быстро) воздаст [прощением, благом, изобилием].

2:203

Упоминайте Аллаха (Бога, Господа) в определенные (установленные) дни [в дни праздника Курбан-байрам: 10, 11, 12 и 13 числа месяца Зуль-хиджа[168 - См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 1. С. 183 (мнение Ибн ‘Аббаса).]. Уделите данному деянию (восхвалению Творца после обязательных молитв-намазов[169 - Одним из примечательных элементов Курбан-байрама является желательность (сунна) возвеличивания и восхваления Всевышнего на протяжении четырех праздничных дней после каждой обязательной молитвы-намаза, особенно если верующие совершают очередную обязательную молитву сообща. Первым намазом, после которого проговариваются такбиры, является утренняя молитва 9-го дня месяца Зуль-хиджа, то есть день ‘Арафа (для всех, кто не совершает хадж), и так до двадцать третьей молитвы, то есть послеполуденной четвертого праздничного дня.], да и не только) особое внимание].

Кто сделает все [то есть совершит заклание животного с упоминанием и возвеличиванием Господа, а также остальные процедуры, приходящиеся на эти дни в период хаджа] за два дня, то нет греха на нем, а кто задержится, на том также нет греха. Это касается тех, кто [соблюдая упомянутое] полон трепета пред Богом. Будьте же набожны и знайте, что все вы соберетесь у Него [пред Ним на площади Суда][170 - Богословские подробности по данному аяту см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 1. С. 183; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 578, 584, 585.].

____________________________________________________________

2:204

Среди людей есть те, чьи слова нравятся тебе (восхищают тебя) в мирской обители [они умеют вести себя, умеют грамотно и красиво говорить, легко вызывают симпатию к себе у других], они клянутся Аллахом (Богом, Господом) в том, что чисты их сердца [искренни и полны набожности], хотя [на самом-то деле] они являются непримиримыми [врагами и] спорщиками.

2:205

Когда отворачиваются они [например, оказываются в ином кругу общения или в обычной, не возвышенной обстановке], то начинают двигаться по земле с одной целью – портить (разлагать, развращать; ссорить, сеять раздор), уничтожать [чью-то] пашню (продукты земледелия) [то есть мешают другим созидать, растить, строить. Их интересует лишь то, у кого бы что забрать, что бы сломать, осквернить, оскорбить]. Так же они себя ведут и в отношении потомства (детей, молодого поколения).

Аллах (Бог, Господь) не любит, когда портят (разлагают, развращают; ссорят, сеют раздор). [Рано или поздно, но возмездие Его неминуемо.]

2:206

Когда таким людям говоришь: «Побойтесь Аллаха (Бога, Господа)!», их охватывает ярость (чувство собственного превосходства, надменность), и они начинают поступать еще хуже… Им достаточно будет Ада! Сколь же ужасно их прибежище (огненное ложе)!

2:207

В то же время есть люди, которым и души не жалко в обмен на то, чтобы Аллах (Бог, Господь) был доволен ими [они созидают, строят, растят и готовы отдать другому последнее]. Аллах (Бог, Господь) Жалостлив (Сострадателен) к рабам Своим [людям].

2:208

Верующие! Войдите все вы в атмосферу набожности пред Богом (будьте сторонниками мира) и не идите по стопам Сатаны [не ходите его тропами; он провоцирует вас на конфликты, не дает возможности уступить другому и договориться]. Он для вас очевидный враг.

2:209

Если вы ошиблись [потерялись] после тех знамений, что пришли к вам, то знайте, что Аллах (Бог, Господь) Всемогущ и Мудр. [Он может как наказать, так и помиловать, если исправитесь и потрудитесь. Выбор за вами, не опускайте руки, при любых обстоятельствах сохраняйте уверенность в завтрашнем дне, в том, что есть свет в конце туннеля. Плывите по жизни на всех парусах, бегите, идите, ползите или хотя бы на ощупь, но двигайтесь в Божественное присутствие, и вы Его там обязательно найдете… А если не найдете, то Он Сам найдет вас.]

***

Временами к людям приходит озарение, вдохновение под воздействием неожиданных потерь или приобретений, однако их жизнь, поступки, интересы, помыслы не совершенствуются, и они через некоторое время снова теряются в потоке «независящих от них» обстоятельств, перемен, настроений и впечатлений. Суета продолжает управлять ими, а не они ею. Жизнь их гнет, лепит, деформирует по-своему, а не они ее.

_______________________________________________

2:210

Они ждут, когда Аллах (Бог, Господь) вместе с ангелами придет к ним в тени облаков?! И на этом все закончится?.. [То есть, для того чтобы они изменились и взяли новый позитивный и конструктивный, полный труда и самодисциплины курс в жизни, им нужно нечто фантастическое, экстраординарное?! [171 - Поэтому, наверное, сегодня в мире так популярны фильмы ужасов, а также различного рода энергетические напитки и таблетки, сигареты, алкоголь и наркотики. Люди настолько духовно мертвы, что никак не могут приоткрыть глаза и найти себя в бурном потоке жизни, почувствовать саму жизнь, ее натуральную красоту и великолепие. Зачастую необходимы значительные дозы адреналина, чтобы хоть как-то ощутить себя живым.А вот религиозность дает человеку другой путь, где (если не впадать в крайности и радикализм) можно без искусственных и вредоносных препаратов почувствовать и вкусы, и цвета, и ароматы, и чудесные мелодии жизни, во всем многообразии и разнообразии. Но это потребует от человека в первую очередь умственных и волевых усилий, работы над собой, любознательности, дисциплины, обязательности в благом и религиозной практики, а также осознанного понимания своих поступков – когда слышишь и видишь себя со стороны.]]

[Не забывайте] все возвращается к Богу [ваши слова, дела и поступки – со всем этим вы вернетесь к Нему, и вам не избежать ответа. Жизнь – ценная и хрупкая вещь, данная лишь на время, и, сколь бы банально это ни звучало, за то, чем мы ее наполняем, как реализуем, придется отвечать].

2:211

Спроси [Мухаммад] иудеев (потомков Я‘куба) о том, сколь много очевидных знамений Мы им дали [показали через Моисея, Иисуса, и не только]. Кто же заменяет (изменяет, обменивает) Божье благо[172 - Изменяет его предназначение; заменяет безбожием, превращая в то, что удаляет от Бога.] после того, как оно было дано ему, тот [пусть знает, что] Аллах (Бог, Господь), поистине, сурово наказывает.

2:212

Неверующие люди видят мирскую обитель слишком красивой [они полностью поглощены и ослеплены ею, дальше нее не видят; Сатана представляет им жизнь приукрашенной до такой степени, что они забывают о вечном], и при этом они смеются (насмехаются) над верующими [стремящимися к счастью и изобилию в обоих мирах, в земной обители и в вечной].

Набожные окажутся в Судный День выше их (безбожников). [В мирской обители] достаток (благополучие, изобилие) могут быть даны Богом любому (желающему этого) без ограничений [если Он, Господь миров, того пожелает]. [В вечности же милость и щедрость Его ожидают лишь верующих, покинувших мирскую обитель с верой в сердцах и делах.]

_______________________________________________________

2:213

[Когда-то] люди были одной нацией. И ниспосылал Аллах (Бог, Господь) пророков[173 - В высказываниях пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует) упоминается, что всего пророков было 124 000, а посланников из их числа – 313. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 616.] [избирая их из числа людей], которые давали благие вести [от Бога] и предупреждали [оповещали людей о том, что может навредить или вовсе разрушить их мирское или вечное благополучие]. С ними же [с отдельными из них] ниспосылал Писание [Священные Писания] с истиной для разрешения того, о чем люди спорили (в чем имели разногласия). Разногласили же [в основном] те, кому были даны знамения ранее [через пророков и посланников прошлых времен], а причина этого – багй[174 - Значение слова «багй» в арабском языке – «совершение насилия, проявление агрессии, враждебности», «переход границ морали и нравственности». И все это из зависти, ради получения отдельных мирских благ или в угоду собственному «Я».] меж ними. [Вместо того чтобы соглашаться, люди постоянно размежевываются, вступают в конфронтации, выискивая что-то неприглядное или ошибочное друг в друге, часто прикрываясь при этом цитатами из Священных Писаний.] Тех, кто уверовал, Аллах (Бог, Господь) по Своему дозволению (по Своей воле) направил на правильный путь в спорных вопросах касательно истины. Аллах (Бог, Господь) наставляет на него тех, кого пожелает (тех, кто из них пожелает того) [с учетом их усилий, старания и усердия, а главное – искренности и бескорыстности их побуждений, постоянства в благом].

***

Этому аяту созвучен другой: «И разделились [люди на разные политические, идеологические или иные направления, течения, толки] только тогда, когда пришло к ним знание. [Получив определенные знания в той или иной области, некоторые начинают отрицать все, что было до них, или все, что развивается вне них. По сути, они претендуют на абсолютную истину, хотя их знания – это лишь малая часть того, чего достигли другие. И семя, возможно, в будущем даст богатые всходы, но его не сравнить с уже цветущими и плодоносящими садами.] [И разъединение это, противопоставление себя другим] происходит в состоянии багй между ними» (см. Св. Коран, 42:14).

В связи с этим вспомним о некоторых открытиях и целях научных исследований новейшего времени (разработка оружия массового поражения; ведение информационных войн, сопровождаемое интеллектуальным порабощением и духовным опустошением людей), когда потеряна искренность пред Богом и доброжелательность к людям. «Интеллектуальная» ожесточенность приводит к разобщению вместо того, чтобы сообща двигаться по пути прогресса и лишь в созидательном русле.

2:214

Неужели вы думаете, что [столь легко] войдете в Рай?! Посмотрите на [жизненные] примеры тех, кто был ранее [в прошлые века, эпохи, и удостоился Рая по милости Творца]: их постигали беды и страдания [обнищание, потери в имуществе, посягательства на личный достаток, изгнание с родных земель, отсутствие стабильности, спокойствия; различного рода заболевания, несчастные случаи и т. п.], и были они сотрясаемы [разными катаклизмами и бедствиями]. [Порой это становилось настолько невыносимым, что] даже посланник Божий [того или иного периода] и те, кто уверовал с ним, [даже терпеливые и выносливые] начинали говорить [никак не сомневаясь в помощи и защите со стороны Творца, но уже не выдерживая психологической и физической тяжести испытаний]: «Когда же [мы увидим] помощь Аллаха (Бога, Господа)?!» [И они неизменно получали ответ:] Внемлите же! Поистине, Его помощь близка.

2:215

Спрашивают у тебя [Мухаммад]: «Что тратить на благое? [Какую часть достатка, дохода нам выделять на добрые дела и поступки?]» Скажи: «Если вы желаете сделать что-то хорошее, тратя материальные средства, то [в первую очередь делайте приятное, полезное в отношении] родителей [матери и отца, бабушек и дедушек], родственников [в отношении ваших детей, мужа или жены, братьев, сестер, дядей, тетей, племянников], сирот, бедных [тех, чей личный заработок не покрывает важные и необходимые для жизни расходы] и путников. [Помните!] Что бы вы ни потратили [из денежных средств] на хорошее [пусть даже малую на первый взгляд сумму, но искренне, с душой], воистину [и нет сомнений], Аллах (Бог, Господь) об этом знает [и воздаст вам много лучшим в обоих мирах]».

____________________________________________________________

2:216

Предписаны вам военные действия [например, в случае вероломного нападения на вас и объявления войны. Предписано защищаться, обороняться (защищать Родину, имущество, веру, честь), а если есть необходимость – наступать].

Однако это для вас [как для людей, стремящихся к высоким нравственным идеалам] нелюбимо (ненавистно). [Но не забывайте, что в жизни мирской случаются самые разные обстоятельства, и порой людям, выросшим в мире и спокойствии, нужно брать в руки оружие. И чем оно действеннее, тем большая на верующем лежит ответственность за его применение. Существует правило:] возможно, вы что-то невзлюбите (то, что для вас нежеланно, а может быть ненавистно), однако же оно [окажется] наилучшим для вас [кстати и вовремя открыв вам глаза, к примеру, на что-то новое или предоставив вам доселе неведомые возможности]. Также вы что-то можете полюбить, а оно – зло для вас [худшее из того, что вы могли бы себе представить]. Аллах (Бог, Господь) знает, а вы не знаете [вы можете догадываться, предполагать, но это лишь домыслы, которые могут как сбыться, так и не сбыться. А потому анализируйте происходящее, особенно то, что необратимо (уже встало на вашем пути глухой стеной), причем размышляйте над этим так, чтобы подняться выше и усовершенствоваться как человеку, претендующему на благополучие в обоих мирах].

2:217

У тебя спрашивают о военных действиях в священные месяцы. Скажи, что это – большой грех. Однако [насильственное и принудительное] сбивание (сведение) людей с пути Господа, безбожие, посягательство на Священную мечеть и изгнание местных жителей – еще больший грех пред Аллахом (Богом, Господом). Смута – хуже убийства. [Имейте в виду] они [безбожники, язычники, ваши враги] будут продолжать воевать с вами, пока вы не отречетесь от веры (от вашей религии), если будут в состоянии сделать это [оказаться столь убедительными, столь долго вести против вас войны].

Кто из вас отречется от веры (от религии) и умрет [в таком состоянии] безбожником, то все их дела [ранее совершенная религиозная практика, стремление к высокой нравственности, благие поступки] будут тщетны как касательно мирского, так и вечного. Они – обитатели Ада, причем навечно.

2:218

Поистине, те, кто уверовал [и вынужденно] покидал [свой дом, спасая веру] (покидал греховное, изменяясь и стремясь к высокому), прикладывал усилия на пути Аллаха (Бога, Господа) [когда нужно, стиснув зубы, с мольбой о помощи преодолевал трудности мирного или военного времени; несмотря ни на что шел и достигал], они – стремящиеся к Божьей милости [иная мотивация не сможет поднять человека на столь высокий духовный уровень].

Аллах (Бог, Господь) может все простить [у каждого из людей, пока они живы, есть возможность исправиться и стать лучше], и Он – Всемилостив [не ограничивайте Его милость своими мыслями; не ограничивайте Его милость самими собой, она – безгранична].

2:219

У тебя [о Мухаммад] спрашивают о хамре [обо всем том, что опьяняет рассудок] и майсире [азартных играх]. Скажи: «В них большой грех и выгоды[175 - В аяте данное слово стоит во множественном числе.] для людей, [однако] греха больше, чем выгоды».

Спрашивают у тебя о том, что расходовать [на благие дела и поступки], ответь: «Лишнее [то есть остающееся после личных, а также семейных нужд и потребностей]». Подобным образом Аллах (Бог, Господь) раскрывает вам знамения [дает вам знания, посредством которых жизнь становится проще, легче и понятнее], возможно, вы будете размышляющими (думающими) [будьте же теми, кто осмысленно подходит к жизни, умеет анализировать, понимает ущербность того или иного, применяя при этом знания, данные Богом через пророков].

***

Вопрос.Меня интересует, о какой пользе спиртного и азартных игр идет речь в 219-м аяте суры «аль-Бакара»?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом