Дмитрий Итальев "Унденский лебедь"

Сборник стихов аллюзиативной поэзии;Наличие высокой степени эрудированности, гуманитарной культуры и энциклопедических знаний, наряду с чувством ритма – скромный и тривиальный набор характеристик, который позволит читателю насладиться поэтической антологией творчества автора. 99 произведений гражданской, историко-философской и любовной лирики представлены вниманию взыскательной интеллектуальной публики.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 02.11.2023


Игры твоей рабыня? – Пусть…

Пытливость утоли вопроса,

Зверь, знавший жертву наизусть:

Как мне исполнить путь на ложе?

Какой ты хочешь лицезреть?

Мне проползти змее к ней схоже?

На четвереньках? Как?! Ответь!

Зачем к душе ты прикоснулся?…

Лишил беспечности и сна;

Зачем надеждой улыбнулся?

К чему была эта весна?!

Зачем скупил все ее тайны?…

Дал маску, пригласил на бал;

Разрушив дом мой обручальный,

Почем их дьяволу продал?!…

И разве я не танцевала

Так, как ты этого хотел?

Я свою клятву предавала

В безумств порыве наших тел!…

Я проклинаю твои губы!

Я ненавижу свое сердце!…

Испепелил мою ты душу:

Она желала лишь согреться…

«К Музе»

Уйди… И не тревожь ночами.

Покой даруй моей душе;

Я не желаю между нами

Ни ласки, ни любви уже.

В твоих объятьях не обретший

Всего того, чего желал,

Лавровый лист мне – "сумасшедший",

Зверья бесчисленный оскал.

Лгала к чему безбожно, рьяно,

Что в правде сила, в вере суть?

Нет! Заклинаю неустанно:

Ко мне дорогу позабудь!

Пытался я творить для думных,

Но думных мало я нашёл:

О трезвости в трактирах шумных

Твои я рифмы свято плёл.

Я исполнял любую прихоть:

К тиранам в пасть без страха лез,

В безвременье набатом тикать

Не отказавшись наотрез.

Ты миру бешеных иуд,

Насквозь пропитанных пороком,

Повелевала быть пророком:

Моя спина познала кнут.

Твердила, что обещан Богом

Тебе я был давным-давно;

Что полюбила дивным слогом,

Что стать великим суждено.

Но орды требовали дикость:

Алкивиадов и Лаис!

Ума их мерзкую безликость

Являя каждый раз на бис.

Кто проклял эту Ойкумену

Суровым низменным клеймом,

Воздвигнув мраморную стену

Меж разумом и их челом?

Уйди! И не тревожь очами;

Даруй покой моей судьбе.

Все то, что было между нами,

Предам забвению во сне.

В твоих объятьях не обретший

Всего того, чего желал,

Седой я в тридцать, всепрошедший:

От мира бренного устал.

"К Эжени …»

(Дезире Клари)

– Люблю тебя, творенье Божье…

Твои сакральные черты,

Смиренный духом у подножья

Представший дивной красоты;

Одно лишь слово, Эжени,

Даруй мне милостью беспечной;

И сердцу стань усладой вечной,

Цветы в пустыне им взрасти.

– Как мне быть разума лишенной,

Чтоб полюбить тебя, скажи?

Стать просишь лирой утонченной

Порочной мгле своей души…

Мне трепет льстит покоя дня,

Мне буйства ни к чему средь ночи.

Огнем сим мотылька маня,

Лишь тем погубишь среди прочих…

Взамен что той великой жертве?

Цена какая всем словам?…

– Я Мир сложу к твоим ногам.

«За твои бледноалые губы»

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом