Артемий К. "Сила слова"

В комнате неприметной таверны находят убитую девушку. И не просто убитую, повешенную на своих собственных волосах. Улик нет, свидетелей тоже. Даже опознать личность убитой не представляется возможным. За неразрешимое дело берётся частный детектив Арманд Брегцев, подстёгиваемый таинственным пятном позора, тянущимся за ним ещё со времён службы в городском сыске. Но, принимаясь за дело, Арманд не подозревает, что оно распахнёт для него дверь в полный интриг и тёмных секретов закулисный мир Борограда – древнего города, где наиострейшим оружием является брошенное слово.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 10.11.2023

Глава шестая

– До чего нагло? Возмутительно! Нет, оскорбительно! Это откровенный плевок в лицо всего Борограда! У этого города есть принципы, древние традиции взаимного уважения! Законы, в конце концов! Каждый, хоть шаг ступивший внутрь Борограда, должен их чтить! Обязан! Тем более живущий здесь гражданин! И сколько лет уже живущий? Которое поколение? И ничего не знать о приличиях! Бессовестно, бесстыдно игнорировать устои и законы собственной родины!

Арманд слушал молча. Ругань Лилларда всё равно ничего не значила и не могла иметь реальных последствий. Да и детектив прекрасно знал – пока инспектор не выговорится (вернее, не выкричится), добиться от него толка невозможно. По крайней мере, крича и размахивая руками, Лиллард не придерживался зрительного контакта, позволяя Арманду украдкой осматривать кабинет.

Здесь мало что изменилось. В общем-то, почти никогда не менялось. Только подушки на потёртом кожаном диване оказались новыми и на столе царил порядок. Инспектора нельзя было назвать неаккуратным человеком, однако сейчас кабинет пребывал просто в вопящем идеальностью порядке.

Ни пылинки на столе и полках из тёмного дерева, ни залома на тёмно-синих шторах, ни следа грязи на коричнево-красном ковре. Для человека, занятого и частенько отлучающегося по долгу службы за пределы кабинета, Лиллард сделался непомерным аккуратистом. Интересная и однозначно небеспричинная перемена.

– …лезть не в своё дело… – слух вырвал важную фразу из ругани Лилларда, и Арманд поспешил возразить:

– Протестую! Это моё дело. Меня наняли вести расследование и разоблачить убийцу.

Они встретились взглядами. Инспектор фыркнул, поднимая усы к самому носу:

– Частные детективы, пф! Лезут, куда не следует!

– Как вы сами сказали, в Борограде властвует закон. У меня имеется лицензия, выданная в соответствие со всеми правилами и буквой нашего городского закона. Я имею полное право вести расследование и, повторюсь, меня именно для этого и наняли.

Лиллард фыркнул вновь. Разорвал зрительный контакт, прошёлся от одного края стола к другому и вновь зыркнул на Арманда.

– Рыскать в номере убитой, гнаться за подозреваемой через весь город… Гражданин Брегцев, может, мне следует задержать вас за воспрепятствование официальному следствию?

Арманд выпрямился, решительно вскидывая голову и выпячивая грудь. Не позволил почти дёрнувшейся руке прижаться к внутреннему карману сюртука, где лежал найденный при Сабрэ оберег. Смерив инспектора возмущённым взглядом, детектив сделал шаг вперёд. Жаль только мягкий ковёр скрыл щёлк каблука.

– Обнаружив убитую, я незамедлительно сообщил вам и передал найденную при ней записку следствию.

Лиллард и Арманд синхронно бросили взгляд на лежащую на столе записку. Детектив продолжил:

– Я убеждён, что эта записка имеет неимоверную важность. Почерк, которым она написана. – Дыхание инспектора выровнялось, он начал прислушиваться к словам бывшего подчинённого. – Написано очень криво, но с сильным нажимом и в пределах ровной строки. Писал не ребёнок или неумеющий писать человек. Мне кажется, писавший использовал неумелую руку. Правую или левую, зависит от культуры. Это значит, что его почерк мог кто-то опознать. Или сама убитая при получении записки, или вы при обнаружении тела. Убийца знал, куда она побежит. Она бежала не наобум, а к своим. К кварталу рагинцев. Получив записку, Сабрэ испугалась и побежала искать убежище среди своих. Следует понять, кто мог написать записку. Почерк изменили неспроста.

– Могли опознать? Я мог опознать почерк? – Лиллард посмотрел прямо на Арманда. – Думаешь, убийца связан с городским сыском, раз я мог узнать его почерк? Это уже выходит за все рамки! Думаешь, раз ты не чтил законов, будучи на службе, то и остальные тоже?! Да как ты посмел?! Равнять преданных…

– Нет, я вовсе не это имел в виду. – Детектив приподнял руки, пытаясь показать инспектору отсутствие злых намерений. Бесполезно. Тот уже распалился.

– Довольно! Вон отсюда! Убирайся с глаз и не путайся под ногами! – Напряжённый указательный палец со скоростью пули показал на выход.

Арманд спешно кивнул и выскочил за дверь. От кабинета инспектора до парадной двери департамента он шёл, не поднимая глаз от пола. Встречаться с кем-то взглядом сейчас хотелось меньше всего. Ярко всплывший в голове маршрут и память ног довели до нужной двери без инцидентов.

Только выйдя на воздух, детектив почувствовал облегчение. Выдохнул, отпустил напряжение плеч и поднял голову. Перед глазами предстали привычные здания, торопящиеся люди и серые тучи. Родившись в бурлящем, неусыпном городе, на выбор предоставлялось три пути: никогда о нём не задумываться, отстранённо плывя по течению жизни, возненавидеть до скрипа зубов, постоянно жаждая сбежать, и полюбить всем сердцем, даже не представляя дня без его атмосферы. Арманд пошёл по третьему пути. Неосознанно, не делая в определённый момент кульминационный выбор. Просто взял и пошёл.

Оглядев тёмно-зелёный фасад стоявшего напротив военного музея, детектив увидел семенящего к нему мальца. Кажется, он видел его сегодня утром у редакции «Красного воробья».

– Медарр Брегцев!? – то ли здороваясь, то ли спрашивая, пробормотал мальчонка.

– Он самый.

– Медарр Дэлик очень просит вас немедленно зайти к нему.

– Хорошо. Спасибо за послание! – Арманд полез за монетой, но малец уже пошёл прочь. Похоже, Куорон заплатил ему сполна.

«Хорошо. Нужно беречь деньги. С Лилларда станется мне штраф какой-нибудь придумать. Ещё и за квартиру на следующей неделе платить», – проворчал молодой человек, оглядываясь на департамент. В одном из окон показалось знакомое лицо, и он резко отвернулся.

Решив до конца дня больше ничего не загадывать, детектив пошёл ловить возницу. Ногам требовался отдых, а не пешая прогулка на другой конец Борограда.

Вечер сбавил количество сотрудников в «Красном воробье» примерно наполовину. Газета жила и трудилась круглые сутки, но в позднее время народу всё же становилось меньше. Зато тяжёлый, обволакивающий дух только креп. Арманд искренне не понимал, почему никто из сотрудников не пытался хоть изредка проветрить помещение. Хотя бы разок.

Перекинувшись приветствиями, детектив поднялся по скрипучей лестнице к кабинету редактора. Внутри не оказалось посетителей. Арманд постучал и зашёл внутрь.

Куорон сидел за столом со стаканом в руках. Наполовину наполненным. Газетчик не пил, просто водя пальцем по ободку и смотря на стену.

– Ты пришёл. – Куорон глянул на приятеля и задумался, словно вспоминая о чём-то.

– Привет!

Арманд присел на привычный угол стола. На всей прочей поверхности ютилось множество рабочих вещей и мелких безделушек. Похоже, газетчик намеренно не занимал край стола, оставляя его Арманду.

«Не проще ли было стул поставить? Хотя на него другие начали бы усаживаться, подолгу задерживаясь и отвлекая от работы», – пронеслось в голове обоснование выбора приятеля.

– Я слышал про убийство. Ты цел? – спросил Куорон, отворачиваясь от стены.

– Да, со мной всё нормально.

– Хорошо. Я слышал. Но без деталей… Скажи. – Газетчик отпил бренди и подался вперёд. – Скажи, это… – Куорон выпучил глаза. Детектив поймал его затуманенный взгляд и кивнул:

– Это Сабрэ. Её убили.

– Гхдф! – Скомканный звук прозвучал так, словно Куорон попытался выругаться несколькими словами одновременно. Опустошив стакан и убрав в ящик стола, он продолжил: – Надо рассказать её семье. Помочь им чем. Они, наверное, простые работяги. Я только их не знал. Видел один раз её с матерью… Просто за сведения ей платил. Такая живая, смышлёная девчушка. Ох! – Арманда обдало едким запахом алкоголя, на несколько секунд разбавляя застывшую в кабинете смесь пота и фиалкового одеколона. Детектив поморщился. За сегодня он уже устал держать лицо. Приятель, похоже, не заметил, вновь заговорив:

– Думаешь, они связаны? Убийства. Её убили из-за убийства в «Долгом пути»?

– Полностью уверен. Во-первых, нет разумных причин убивать простую рыбачку таким способом. Ограбление исключено полностью. Ничего из её вещей не взяли. Во-вторых, я не верю в совпадения, а их здесь полно. Эта напускная театральность вопиющий пример. – Арманд закусил нижнюю губу и достал из кармана найденный при Сабрэ оберег. – Тебе не знакома эта вещь?

Куорон привстал, присмотрелся к протянутому оберегу и взял в руки. Повернул другой стороной. Развернул обратно. Покачал головой и отдал.

– Нет. Всех городских сувенирок я не упомню, но такого, вроде, не видел.

– Точно никогда не видел его у Сабрэ?

– Это её? – Куорон бухнулся обратно на стул.

– Не уверен. – Арманд глянул на оберег. – Я нашёл его при ней, он лежал в раскрытой ладони. Будто… будто его подложили.

– Ух! – Газетчик вновь обдал детектива едким облаком. Потёр руки, затем лоб. – Дай написать об этом. Вся эта… Прости за грубость, но позволь написать в газете. Загадочный оберег при убитой. Народ слетится как ненормальные. И они должны знать, что это не единичный случай. В городе маньяк появился! Напастей нам не хватало!

Арманд заскрипел зубами. Он не рассказал про находку Лилларду, что могло выйти ему боком. В душе искрилось предчувствие, что находка станет козырем и проложит путь к разгадке. С другой стороны, с чего ему решать, какую правду рассказывать людям, а какую нет? И уж если рассказывать, пусть узнают от Куорона. Одного из немногих честных газетчиков.

«От Лилларда прилетит, а мне бы хоть несколько дней без его надзора. Спокойно поискать, опознать оберег», – пробежало в голове, когда детектив уже почти принял решение.

– Ладно, – объявил Арманд. – Можешь написать в газете. НО только в послезавтрашнем утреннем выпуске. Я никому про находку не рассказывал, пусть послужит мне форой ещё день.

Куорон поморщился. Вытащил из ящика стола стакан, следом достал пустую бутылку. Сморщился ещё сильнее и посмотрел на Арманда.

– Твоё право. Подожду. Только прошу, другим газетчикам не говори про него! Сразу же вцепятся, бешеная конкуренция!

– Не скажу, не волнуйся. – Арманд иронично ухмыльнулся.

– Благодарю! – Куорон откинулся на спину. Хмыкнул и опять глянул на Арманда: – Знаешь, походи по старьёвщикам. Они всякое скупают. Вдруг про такую штуку кто что знает.

– Мысль. – Детектив задумчиво кивнул, убирая оберег обратно во внутренний карман сюртука. – Спасибо за подсказку!

– Не благодари, всё это… – Газетчик прищурил взгляд, нагнулся к нижнему ящику стола и через мгновение вытащил оттуда непочатую бутылку бренди. – Удачи тебе! И будь осторожен!

– Ты тоже. – Арманд угрюмо глянул на откупориваемую приятелем бутылку и пошёл к выходу.

Глава седьмая

Спина коснулась края ванны. Прохлада неприятно уколола, вызвав волну мурашек, но Арманд не отстранился. Падающая сверху россыпь капель тёплой воды вскоре прогнала неприятное ощущение.

В доме семьи Брегцевых имелась продолговатая, крепкая ванна. Юный Арманд не понимал всей прелести и роскошества чугунного предмета интерьера, пока не съехал. Только лишившись возможности мыться в ванне, он понял, как ему это нравилось. Поэтому, когда новый жизненный этап позволил выбирать жильё получше узкой комнатушки, Арманд искал квартиру непременно с ванной. Именно такую предлагал Бернар. Пусть здешняя чугунная эмалированная мечта была меньше, чем в родительском доме, и детектив помещался в ней исключительно согнув ноги, он уже был рад до глубины души.

Мысли о детстве пробудили поток воспоминаний. За шумом бьющихся о стенки ванны капель померещился тоненький голос мамы, отчитывающей за излишнюю растрату горячей воды. Арманд никогда не понимал её причитаний. Они жили не под стать аристократам или богатейшим из купцов, но никогда не бедствовали. Завтрак, обед, чай, ужин всегда досыта. На главные праздники года отец дарил сыну отличного качества игрушки или необычные книги, а любимой жене искусно выполненные украшения или мастерски сшитые наряды. Арманд не задумывался о привычках мамы экономить.

Тело окончательно согрелось. Молодой человек закрутил вентиль душа, оставив нижний поток. Вскоре вода дошла до края ванны, и он перекрыл краны. Посидел пару минут, прогнав из головы все мысли. Впервые за последние дни ему удалось поймать тишину.

«Скоро вода начнёт остывать», – достучалась до сознания первая продуктивная мысль.

Согласительно вздохнув полной грудью, Арманд взял в руки мыло и принялся тщательно намывать голову. От неизменно следующего за ним запаха рыбы отчаянно хотелось избавиться.

Активная работа руками стряхнула безмятежность, возобновив приостановившийся мыслительный процесс.

«Оба убийства спланированы. В первом случае убийца встретился с жертвой, отвлёк её внимание и убил. Во втором отправил записку, чтобы выманить, и убил. Интересно, он хотел просто вывести Сабрэ в безлюдное место или хотел убить её непременно в том переулке?» – обозначив вопрос, Арманд смыл пышную пену с волос.

«Я погнался за ней, но потерял из виду как раз в том переулке. Убийца мог решить убить её, пока она одна. Вряд ли переулок что-то значит. Но вот оберег! Если отбросить мысль, что он принадлежал Сабрэ». – Жёсткая мочалка тщательно прошлась по паху, подмышкам и шее. Легонько пробежалась по всему остальному.

«Разбитая кирпичом голова не уникальная смерть, в отличие от повешения на волосах. Значит, в первом случае имеет значение именно способ убийства, а во втором оберег. Убийца оставляет подсказки. Маньяк!» – Мягкое полотенце обтёрло кожу и волосы. Арманд принюхался: портовый дух наконец-то остался в прошлом.

«Придётся идти по следу, намеренно оставленному этим чудовищем? Неприятно, но выбора нет. Другие зацепки отсутствуют. Кем была первая жертва и почему её убили, неясно. Решение убить Сабрэ понятнее – она или что-то увидела, или убийца приметил её ещё в первый раз в таверне и тогда выбрал в следующие жертвы. Кстати, если так, то почему именно её?»

Пока вопрос креп в голове, детектив увидел нестиранный шейный платок. Вчера вечером было не до него. Выругавшись, Арманд сдёрнул платок с кровати и кинул в раковину. Руки вновь активно заработали, позволив голове свободно думать.

«Она была симпатичной, на определённый вкус. Но уж слишком отличалась от первой жертвы по внешности. Рост, комплекция, цвет волос… Может, дело в её незаметности и беспомощности? Первая жертва была приезжей, ей не у кого было попросить помощи. Сабрэ побежала за помощью к своим, однако жила не с ними, даже не в их квартале. В её окружении не было тех, кто мог бы ей помочь и быстро спохватиться о ней. Убийца выбирает одиночек?»

Повесив платок на бельевую верёвку и закрепив потрескавшейся прищепкой, Арманд распахнул шкаф. Достал чистую серую рубашку и единственные имеющиеся брюки.

«Стоит отложить деньги на обновки. Только бы Лиллард чего не сделал».

Молодой человек громко вздохнул. Натянул подтяжки, надел сюртук и достал последний шейный платок тёмно-зелёного цвета.

«Ладно. Предположим, убийца зачем-то оставляет эти подсказки. Пойду по ним и постараюсь его перехитрить».

Выпрямившись, Арманд набрал воздуха в грудь. Новый день начался. Пришло время новых сражений.

Несмотря на поликультурность Борограда, ремесло старьёвщиков не пользовалось популярностью в городе. Изобилие торговых путей, ввозимых и вывозимых предметов, множество производств, дающих какую-никакую работу, бесконечный поток проходимых народов очень быстро превращали старьёвщиков в самых обычных торговцев, расширяющих ассортимент на всё, что можно купить и продать. Остающиеся в деле зачастую превращались в изысканных коллекционеров, если удачные сделки позволяли накопить требуемый капитал. Между немногими стоически держащимися истинными, ещё порой самоназываемыми ортодоксальными старьёвщиками шла бешеная конкуренция. Поэтому свои лавки они располагали максимально далеко друг от друга.

Арманд никогда не вёл дел со старьёвщиками, даже не заходил к ним. Пришлось действовать наугад. Следуя советам от знакомых торговцев на рынках, детектив добрался до нужного места. Неприметной лавочки с полустёршейся вывеской с изображением сундука.

Открывшаяся дверь потревожила подвешенный над ней колокольчик. Однако на звон никто не появился. Детектив закрыл за собой дверь и начал обходить лавку.

Правую часть занимали длинные вешалки и высокие ящики с одеждой. На первых висели изящные, дорогие или редкие сокровища, способные украсить чей-нибудь гардероб. Во вторых вперемешку лежали остальные вещи, заслуживающие куда меньшего внимания. Изредка между вешалками и ящиками пролетала моль, старательно облетая разложенные там и тут мешочки с апельсиновой цедрой.

В центральной части стоял прилавок с кассой, а над ним продолговатые полки с книгами. Старые, но все как один ухоженные переплёты жались друг к другу, норовя скинуть собрата. Старьёвщику срочно требовалась ещё одна полка.

Левую часть сложно было описать каким-то одним словом. Там находилось всё подряд. У стены с занавешенными окнами стоял комплект чёрных доспехов без одной латной перчатки. Рядом высокий шкаф неординарного алого цвета с узором из золотых роз. Подле него на небольшом столике бюст женщины с выразительным носом и в венце, а рядом заспиртованная в банке рука. Уголок одновременно вызывал желание подойти к нему и держаться от него подальше.

Ото всех без исключения сокровищ тянуло стариной, будто распахнул позабытую душную кладовку, где не ступала нога человека по меньшей мере век. Обычно от такого запаха хотелось поскорее избавиться, но здесь он казался как нельзя к месту.

Из глубины лавки послышался звук. Не шаги, скорее, шелест или колыхание ткани. Арманд прислушался. Сбоку от прилавка оказалась узкая неприметная дверца. Первым взглядом детектив её даже не заметил. Наружу вышел высокий худощавый старик. Полы его длинного коричневого одеяния стелились по паркету, колышась в такт шагам. Они-то и создали тот странный звук.

– Приветствую! – поздоровался старик сухим голосом. Закинутая на плечо коса длинных, уже частично седых волос и смотрящие через половинчатые очки серые глаза создавали ощущение, что старьёвщик не столько местный владелец, сколько экспонат.

– Добрый день! – ответил Арманд, подходя к прилавку вслед за проскочившим за него стариком.

– Я Му?нас! – Старьёвщик степенно поклонился головой.

«Топорный способ узнать, как зовут посетителя. Хотя, может, он искренне и от души представился», – осадил детектив свою разыгравшуюся подозрительность.

– Арманд!

– Приятно принимать вас у себя! О чём хотели спросить?

– Почему вы решили, что я не просто покупатель? – Арманд отпустил подозрительность на волю.

– У вас было достаточно времени, пока я возился, чтобы что-нибудь себе присмотреть, но вот он вы, у прилавка, а не у приглянувшейся диковинки. – Старьёвщик, кажется, улыбнулся. Сухое лицо вообще мало выражало эмоции.

– Вы правы. Я хотел расспросить вас об этом. – Арманд достал из кармана оберег и показал старику.

– Посмотрим, давайте посмотрим.

Мунас ловко выхватил из-под прилавка шёлковый платочек, взял оберег и положил на небольшую пробковую дощечку перед собой. Нагнувшись к оберегу, старьёвщик снял очки и достал увеличительное стекло.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом