Дениэль Юри Легран "Я – Андерсен!"

Сборник пьес собрал в себе ранние и поздние работы автора. Пьесы в сборнике – современный постановочный материал для профессиональных театров, а так же для самодеятельных, любительских театральных объединений. В сборнике поднята тема отношений между людьми и извечные темы добра и зла.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 16.11.2023

Пойду, проверю и с молитвой,

Я думаю, пора уж начинать.

(Уходит.)

Иветта: И, навсегда покончить с распрей и обидой,

От трепыханий внутренних готова я сбежать.

(Мадам де Флобар.)

Мадам, мы начинаем, без задержек?

Мадам Флобар:(Теребя платок в руках.)

Да, да, конечно… приступаем,

(В сторону.)

Клозетты не хватает мне поддержек,

Порою столько глупостей мы совершаем.

(Чуть выходит вперед. Гостям.)

Наш пансион, который год,

Встречает с благостью в свои объятья,

Весь попечительский совет наперечет,

Гостей, друзей с благодеяньем.

Мы рады вам, Господь свидетель,

За помощь щедрую в сию обитель.

(Подает знак начинать взмахом платка.)

Воспитанницы начинают представление танцем. После танца, на сцену выходят Иветта, Луиза и Жоржетта.

Луиза:(Гостям.)

Начнем с конца сию балладу,

С того, чего могло бы быть,

И по законам жанра поднесем лампаду,

К событию, которое нельзя сокрыть.

Жоржетта: Оставим прошлое и в настоящем,

Прольется свет на давность лет,

Мы поучаствуем в происходящем,

Там, где препятствий больше нет.

Иветта: Она строптивость, проявив некстати,

(На сцену в платье невесты поднимается мадам де Флобар.)

Перечеркнула юность нежную свою,

А он, к ее ошеломляющей досаде,

(Поднимается Бертран в образе садовника

и в костюме жениха.)

Исчез, любви наивной, утопив ладью.

Но случай свел, во тьме кромешной,

Под сенью древнего монастыря,

Венчает их монах неспешно,

(На сцену поднимается брат Жозеф.)

На тайность обрученья несмотря.

Брат Жозеф:(Жениху и невесте.)

Во имя Господа склонитесь,

И к таинству венчания придите,

Пред Ним вы за руки возьмитесь,

И ближе к алтарю вы подойдите.

(Бертран с одной стороны встает от брата Жозефа,

Мадам де Флобар с другой.)

Но прежде я хочу спросить,

Кто против брака этих голубков?

Чтоб без препятствий таинство свершить,

(Им.)

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом