Татьяна Олива Моралес "Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)"

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006084858

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 27.11.2023


mantik – логика

hikmet – мудрость

bunlar – эти (люди),

они

yery?z? – земля

dolasmak – бродить, скитаться

nefes almak – дышать (досл. брать дыхание)

emretmek – предписывать, приказывать, велеть

8. Hangi mantik, hangi hikmet bunlarin yery?z?nde dolasip nefes almalarini emrediyor?»

Задания

1. Измените по всем падежам с переводом на русский.

bunlar

yery?z?

almalari

2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.

Hangi mantik, hangi hikmet bunlarin yery?z?nde dolasip nefes almalarini emrediyor?

Модель: Hangi mantik, hangi hikmet bunlarin yery?z?nde dolasip nefes almalarini emrediyor? – Какая логика, какая мудрость заставляет их ходить по земле и дышать?

Hangi mantik, hangi hikmet benim yery?z?nde dolasip nefes almami emrediyor? – Какая логика, какая мудрость заставляет меня ходить по земле и дышать?

и т. д.

3. Переведите на турецкий язык.

Какая логика, какая мудрость заставляет их ходить по земле и дышать?

9

Словарь:

Fakat – однако, но

bu – это

d?s?nmek – думать

yalniz – только

o – тот

adam – человек

dis – внешний (внешняя сторона)

bakmak – смотреть

9. Fakat bunu d?s?n?rken yalniz o adamlarin dislarina bakariz;

Задание

1. Измените по всем падежам с переводом на русский.

bu

adamlarin dislari

2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.

Fakat bunu d?s?n?rken yalniz o adamlarin dislarina bakariz;

Модель: Fakat bunu d?s?n?rken yalniz o adamlarin dislarina bakariz; – однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;

Fakat bunu d?s?n?rken yalniz o adamlarin dislarina bakarim; – однако когда я так думаю, только внешнюю сторону этих людей я вижу;

и т. д.

3. Переведите на турецкий язык.

Однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;

10

Словарь:

da – также, а, и

birer – по одному, каждый

kafa – голова

bu – это

i? – внутренний

istemek – хотеть

isleme – действие

islemek – совершать, обрабатывать, функционировать

mahk?m – заключенный, пленный

islemeye mahk?m –

обречённый функционировать

dimag – разум

bulunmak – находиться, присутствовать

netice – результат, итог, исход, следствие

bunun neticesi olarak – в следствии этого

kendilerine g?re – по их мнению, себе самим, им самим, у них самих

i? ?lem – внутренний мир

olmak – быть

hi? – никогда, вообще, совсем

akil – ум

getirmek – приносить

akil+…+ a getirmek – задумываться

10. onlarin da birer kafalari, bunun i?inde, isteseler de istemeseler de islemeye mahk?m birer dimaglari bulundugunu, bunun neticesi olarak kendilerine g?re bir i? ?lemleri olacagini hi? aklimiza getirmeyiz.

Задания

1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.

a) onlarin da birer kafalari, bunun i?inde, isteseler de istemeseler de islemeye mahk?m birer dimaglari bulundugunu …… hi? aklimiza getirmeyiz.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом