Кирьян "Тайна портрета герцогини Розы"

Красивая история любви герцога и дочери барона стала самой обсуждаемой темой в королевстве. Но она продлилась недолго из-за несчастного случая или же… Сможет ли Сара разобраться с переплетениями судеб и ужасными заговорами? А главное…раскроет ли она тайну загадочного портрета?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 03.12.2023


– Я скоро вернусь, – бросила она и скрылась.

Катрина улыбнулась.

– Простите, ни одно мероприятие не может пройти без нашей мамы, ей даже приглашения не особо нужны, – проговорила она.

Спустя пару минут показалась Жанна, держащая дочь за руку. Сама Сюзанна выглядела обиженным ребёнком, родитель которого заставляет его краснеть.

– Рада всех снова видеть! – лучезарно залепетала бодрая старушка.

Каждый из присутствующих поприветствовал графиню.

– Не обращайте на меня внимание, бабушке совсем не сидится дома, поэтому я решила навестить дочерей. А тут ещё и такие гости! – шутила она, присаживаясь между Ребеккой и Сарой.

– Графиня, ваш прошлый приём был замечательным, – поблагодарила за тот вечер Сара новую соседку по столу.

Искренняя радость женщины читалась в её зелёных глазах, которые засияли в ту самую секунду, как девушка к ней обратилась.

– Дорогая, я буду счастлива видеть Вас на всех моих вечерах и приёмах. Можете и без приглашений приходить, – радовалась старушка.

– Что Вы, как я могу! Но спасибо, – любезничала Сара.

– Мама, какой чай ты предпочтешь сегодня? – поинтересовалась Катрина.

– Какой подадите. Всё сойдёт, – беззаботно ответила она.

Жанна встрепенулась, будто что-то вспомнила.

– Точно! Вы простите мне мою болтливость? Я всем рассказала о том, что произошло на балконе, – построила грустное лицо графиня, обращаясь к Еве с Сарой.

– Вам не за что извиняться. О том, что Его Светлость сделал предложение моей дочери, знали и до этого, – успокоила бабушку Ева.

– Замечательно! Моему старому сердцу не придётся за это переживать, – расслабилась Жанна.

Хоть так и говорила, на самом деле она не очень-то переживала. Её извинения имели формальный характер.

С приходом графини количество историй о высших кругах увеличилось, при том, что они были абсолютно разными. Складывалось впечатление, что мать с дочерью всё время проводят в обществе, разведывая, кто и где что-то совершил. Каждая перетягивала канат разговора на себя, пытаясь завлечь в беседу. У них прослеживалось соперничество в этом деле.

"Понятно, почему Сюзанна выглядела такой расстроенной, когда пришла Жанна. Её мать забирает всё внимание на себя", – посмеялась от таких семейных отношений Сара.

Когда еда была съедена, а чай выпит до дна, настало время собираться домой. Дамы это делали не спеша. Медленно продвигаясь к выходу каждая из взрослых женщин уговаривала провести следующую посиделку у себя. Ребекке пришлось отлучиться на некоторое время в связи с приходом портного, готовившего платье на свадьбу с Михаэлем. Уходя, девушка бросила взгляд на Сару, предлагая отложить интересующий её разговор на будущую встречу.

"Хотела бы я, чтобы этот день был более информативным… Что же я делаю не так? Слишком пассивно и неумело ищу детали? Вот бы знать, как надо себя вести, играя роль детектива…" – продолжала заниматься самокопанием Сара.

Обернувшись, она посмотрела на Жанну, идущую сзади. Старушка шла, слегка хромая. Сара заметила, что графиня тяжело дышит. Девушка подбежала к Жанне.

– С Вами всё в порядке? – взволнованно спросила она.

Бабушка взглянула на неё добрым взглядом.

– Как и всегда, – тяжело произнесла она, подтверждая, что не всё в порядке.

Сара предложила свою руку в помощь.

– Графиня, разрешите Вам помочь? Пожалуйста, – попросила она.

Жанна грустно улыбнулась, а затем облокотилась на руку Сары.

– Дело в том, что с утра мне было немного плохо… – призналась женщина.

– Простите, но почему Вы тогда не отдыхаете? – встревоженно спросила девушка.

– Для меня лучше перетерпеть боль в компании знакомых и семьи, чем в одиночестве пить лекарства, – посмеялась старушка.

– Графиня, но как же Ваше здоровье? – переживала Сара.

Жанна была искренне удивлена поведением едва знакомой девушки.

– Милая, моя жизнь сложилась так, что я пытаюсь урвать от её остатка всё, что только можно… Хочешь послушать биографические бредни болтливой старушки? – предложила она.

Причины отказывать такому заманчивому предложению Сара не видела. Даже наоборот, ей было интересно, что пережила эта весёлая бабушка.

Жанна начала рассказ издалека, с самого детства. По её словам, с молодых лет она совсем не изменилась. Что в пять, что в семьдесят шесть, она всегда была задорной личностью. Любила веселиться, шутить, быть в центре событий. Она хотела быть свободной и вольной натурой всю свою жизнь, но, к сожалению, в пятнадцать лет её выдали замуж за Ноа Марденроуга, который был старше своей молодой невесты на двенадцать лет. Граф Марденроуг являлся одним из капитанов французской армии, находился в подчинении Вениамина. Он был очарован красотой молодой жены, поэтому пытался всеми силами оградить её от окружающих. Он был тем ещё собственником. Из-за такой его черты Жанна не могла вести тот образ жизни, который желала. Словно птица в клетке, она была вынуждена сидеть в усадьбе, отрезанная от общества. Лишь изредка граф брал жену с собой на мероприятия. К счастью Жанны, её муж был убит, когда ей было двадцать девять лет. Казалось бы, жизнь ещe не закончена, но из-за двух дочерей, одной из которых было только два года, а второй десять, графине вновь приходилось ограничивать себя, воспитывая их. Только после того, как она выдала Катрину и Сюзанну замуж, она смогла вдохнуть полной грудью и наконец зажить так, как хотела. Вот только годы уже были не те. Кости ломило, голова болела, а сердце давало о себе знать всякий раз, когда она волновалась.

– Значит, Вы прожили часть жизни с нелюбимым человеком? – уточнила Сара.

– Да, я не любила Ноа. Мы с ним были слишком разные. Мне нравились и нравятся воздушные люди, а он был скорее приземленным, непоколебимым, как горы. Только после его смерти я смогла чаще посещать балы и устраивать их сама. Вы можете подумать, что мои желания жить вольно слишком глупые, но этого хотела моя душа, а запрещать ей что-либо не в моих правилах, – посмеялась Жанна.

– Если есть возможность делать то, что хочет сердце, то надо ловить этот шанс. И никто не имеет право указывать другим, что они должны хотеть. Я думаю так, – улыбнулась Сара, поражая пожилую женщину.

Графиня посмотрела прямо в глаза девушки. Её проницательный взгляд касался недр души. Чувствовалось, что она видела всё.

– Мне кажется, что Вы с ней очень похожи… – вдруг произнесла она.

– С кем? – не поняла Сара.

– С Розой де Краулье, – прекратила зрительный контакт Жанна.

– Что? Я похожа на герцогиню? – пребывала в шоке Сара.

Чего-чего, а такого она услышать совсем не ожидала.

Подул слабый ветер, развивая седые волосы графини. Она молчала. Оказалось, есть темы разговора, о которых эта общительная женщина не может говорить так свободно, как всегда. Но Сара чувствовала, что у этой бабушки она может узнать о девушке из её мистических видений.

– Графиня, Вы можете рассказать про неe, пожалуйста? Я читала про герцогиню в книге, но поговорить об этой исторической личности не с кем, – попросила Сара, слегка сжав руку Жанны.

Та глубоко вздохнула и грустно улыбнулась, прикрыв глаза.

– Я с ней виделась только несколько раз. Она была нежной натурой, искренней и…настоящей. Для неё был неважен титул и мнение других, она умела поднять настроение, от её слов на душе становилось так тепло. Она была розой среди сорняков… – старушка остановилась, чтобы перевести дыхание.

– Герцогиня была из тех людей, которые Вам нравятся? Она была воздушной? – спросила Сара.

– Роза имела особенность быть свободной, подобно перышку, и одновременно прикованной к земле корнями, подобно цветку. И то, и то её состояние не являлось каким-то лицемерием. Ту или иную свою сторону она показывала в зависимости от того, с кем говорила. Со мной она была перышком, с Вениамином цветком. За это её любили одни и ненавидели другие… Мне она нравилась. Правда. Я очень жалею, что с ней такое случилось, и сожалею, что я… – графиня замолчала, она погрузилась в себя.

– Графиня? – попыталась привести в чувства собеседницу Сара, но та не отвечала.

"О чем же вспомнила Жанна? Она что-то сделала?" – задавалась вопросами девушка.

Но Жанна так и не продолжила то, на чем остановилась. Она заговорила о свадьбе.

– Ты знаешь, они с Вениамином были такой красивой парой. Помню их свадьбу, будто она была только вчера, а ведь прошло пятьдесят семь лет, я тогда была беременна Сюзанной, но Ноа разрешил мне побывать там. Роза с герцогом сияли от счастья. Я знала Вениамина и понимала, что он способен быть любящим мужем, в нём хватало положительных качеств, этакий мужчина мечты. Наверное, каждая девушка и женщина, присутствовавшая там, хотела бы оказаться на месте невесты… кроме Нинет, – на последней в фразе она посмеялась.

– Простите, графиня, но Вы говорите о Нинет Франибег? – уточнила Сара.

– Верно. Маркиза Нинет. Ей незачем было завидовать Розочке, ей и так достался прекрасный муж, который мало того, что моложе на четыре года, так ещё и безумно любит ее, просто боготворит, – слегка с обидой заявила Жанна.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70060156&lfrom=174836202) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом