Егор Александрович Токарев "Дартрум"

В новом романе автор увлекает читателей в головокружительное путешествие по миру тайн, ужасов и предательства. На проклятом острове посреди холодного моря много лет назад произошел катаклизм, из-за чего некогда процветающее герцогство стало обиталищем безумия и чудовищ. Ссылаясь на древние предания, Леонард Бронт отправляется на остров, чтобы раскрыть тайну его темного прошлого и вернуть утраченную честь.Находясь в мире, где правит страх, Леонард должен распутать узлы древних секретов, сразиться с кровожадными чудовищами и противостоять собственным демонам. Он сталкивается с ужасающей реальностью острова, где каждый поворот может оказаться смертельной ловушкой, а каждый шаг – дорогой к неминуемой гибели. Теперь даже в собственном сознании он не может чувствовать себя в безопасности, он больше там не один.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 10.01.2024

– Нет, спасибо. Обойдусь без этого. Возможно, получится открыть замок ножом. С простым замком я бы такое в два счета провернул, но тут все не так просто…

Бронт просунул руку по другую сторону решетки и ковырялся в замке кинжалом, стараясь повернуть нужный запор.

Яркий свет фонаря заставил его податься назад. Выронив кинжал, от неожиданности он осел на землю и продолжал смотреть, как за железной преградой к ним двигается огонь.

– Кто здесь…? – раздался хриплый голос. – Вы не похожи на пустых.

Лео несколько секунд ошарашено молчал, Лу тоже не проронила ни слова, и он понял, что переговоры стоит брать на себя.

– Меня зовут Леонард Бронт, это Лу.

– И откуда же вы? – свет приблизился, теперь Лео смог разглядеть его обладателя.

Широкий балахон до пола, длинная седая борода и лицо, испещренное морщинами, словно кора дерева. Под густыми кустистыми бровями скрывались глаза, когда-то светло-голубые, а теперь серые.

– Мы из деревни на юге, – ответил Лео. Он решил, что стоит аккуратно подбирать слова, ведь их жизни и успех миссии находились в руках этого старика.

– Деревни… да… мне казалось, что я видел людей… точно видел… несколько лет назад охотник… как же его звали…

– Пихт, его звали Пихт, – произнесла Лу. Она поставила фонарь на пол и теперь наблюдала за стариком, облокотившись на стену.

– Да… Пихт… так его и звали. Вы его друзья?

– Я неплохо знала его, можно сказать, он был моим наставником здесь.

– Был? – удивился старик. – Ты говоришь так будто…

– Да, был. Пихта больше нет. Я почти уверена, что он мертв.

– Вот оно как… а что вам здесь нужно?

Лео думал, как лучше преподнести все старику. Судя по всему, он хорошо знал пропавшего охотника, значит, следует этим воспользоваться. Когда-то Лу упоминала, что Пихт грезил отыскать нетронутые лодки, чтобы убраться с острова, возможно, и старик мечтает об этом же? Но для начала необходимо пробраться на другую сторону клетки.

– Мы тоже хотим покинуть Дартрум и, кажется, знаем способ, – проговорил Лео.

– И какой-же? – жадно поинтересовался старик.

– Мы обо всем расскажем, но разговор лучше вести не через ржавые прутья.

– Да… вы правы. Хорошо, я сейчас приду, – старик развернулся и скрылся в одном из проходов, видневшихся в правой стороне коридора.

– Хорошо сказано, – Лу смотрела на Бронта.

– Я только сказал правду. Ты не говорила, что знала Пихта так близко.

– А я должна тебе обо всем докладываться?

– Ладно, проехали.

Раздался щелчок, и дверь решетки впереди с хрустом подались назад. Похоже, ее запирал какой-то хитроумный механизм, запускаемый откуда-то из другого места.

Спутники прошли на другую сторону и вновь встретили старика, как раз выходящего из смежного коридора.

– Меня зовут Роланд. Пошли, я обустроил себе восточное крыло, можем побеседовать там, – старик развернулся и бодрой походкой пошел по темным коридорам по только ему одному известному пути.

Лу и Лео шли за спиной нового знакомого, маячившей впереди, вокруг были все те же голые стены из серого камня, время от времени им попадались проходы, коридоры и параллельные ответвления. Часто встречались запертые деревянные двери помещений, но старик не останавливался ни перед одной, упрямо продолжая идти.

«А что если он ведет нас в ловушку?» – промелькнуло в голове Лео.

Служба в Ордене требовала постоянно оставаться настороже, и сейчас, следуя за этим стариком по темным тоннелям, в голову сами собой начали лезть неприятные мысли: может он хочет убить нас и сожрать?

«Нет, что за бред» – Лео откинул подобные мысли в сторону. – «Если бы он хотел этого, то оставил бы нас в клетке и подождал, пока мы подохнем с голоду. Да и не похож он на убийцу.»

– Берегите голову, тут низкий проход, – сказал старик, поднырнув под каменный выступ на потолке.

Лео последовал за ним, они оказались на каменной лестнице ведущей наверх, Лу шла позади всех с лампой в руках. Лестница вывела их в помещение, вырубленное в массе скалы. Оно выглядело довольно большим и обустроенным: в дальнем конце стояла кровать, небольшой камин и даже грязный ковер. В противоположной стене виднелись несколько окон. Судя по всему, они выходили на другую от входа в подземный бастион сторону. Сквозь них сияла луна. Необычно большая, она заливала пространство залы своим призрачным светом.

– Садитесь за стол, – старик указал в центр помещения. Там располагался небольшой столик с двумя стульями. – Сейчас принесу на что можно сесть.

Он удивительно ловко для своего дряхлого вида поднял пустой бочонок и поставил его рядом со столом, сам усевшись на одном из стульев. Лео хотел уступить второй стул девушке, но Лу в свою очередь предпочла бочонок, как бы давая понять, что разговор придется вести Бронту.

– Могу предложить воды, – сказал старик.

– Нет, благодарю вас, – Лео решил не рисковать, в конце концов он еще не до конца уверился в добрых намерениях хозяина.

– Так значит, вы нашли способ покинуть Дартрум?

– Да, в некотором роде, – Бронт секунду молчал, подбирая слова. – Это правда, что вы жили на острове, когда все случилось? Когда здесь произошло то, что сейчас называют Кошмаром?

– Д-да… – прохрипел старик. В одно мгновение он превратился в дряхлую мумию с безжизненными глазами и потерянным выражением лица.

– Сколько же вам тогда лет?

– Когда все произошло, мне было десять. Сколько прошло с того момента… пятьдесят… шестьдесят лет.

– Почти семьдесят пять, – ответил Лео.

– Семьдесят пять… Целая жизнь…

– Вы можете рассказать, что произошло на Дартруме, почему здесь бродят эти твари, что случилось со всеми жителями?

– Я не думаю… не знаю, могу ли я…

Губы старика подрагивали, а кисти рук била такая сильная дрожь, что они отбивали безумный ритм по поверхности стола.

– Вы хотите выбраться отсюда? – спросил Лео.

– Выбраться? – его взгляд прояснился. – Да… хочу.

– Так вот, – продолжал Бронт. – Я из Ордена. Вы слышали об Ордене?

– Да, припоминаю что-то…

– Я из Ордена, и Король приказал мне выяснить, что происходит на Дартруме, и что произошло здесь семьдесят пять лет назад. Если я преуспею, то герцогство вернется в состав королевства, а всех людей, отбывающих наказание, отпустят. Если вы расскажите мне обо всем, что видели, то сможете покинуть Дартрум вместе с ними. Я обещаю.

– Покинуть…

Лео заметил, что Лу, до этого момента безучастно сидевшая рядом, теперь с интересом прислушивается к их разговору.

– Хорошо, – наконец произнес старик. – Я расскажу, но не надейтесь понять все, я рассказываю лишь то, о чем знаю сам.

Лео кивнул, и старик начал говорить:

– Когда пришел Кошмар, как я говорил, мне было десять. Род отца прибыл на остров всего два поколения назад, но благодаря своим заслугам они смогли добиться расположения у правителя, став стражниками на службе у герцога. Отец женился на матери, представительницы семьи, которая ведет свою историю чуть ли не от первых поселенцев, и вскоре стал капитаном. Что уж говорить, бедности мы не знали, и мое детство можно назвать счастливым… до определенного момента… Тот день я запомнил отрывками, хоть и лет мне было уже достаточно. Помню, что было лето, на улице стояла жара, и я вместе с моим другом Альмом гуляли по рынку. Повсюду торговцы зазывали горожан к своим лоткам, ломящимся от товаров. Чего там только не было: всевозможные сладости с юга, украшения из костей животных с севера, изобилие всевозможных мелких побрякушек и украшений, которые так любят женщины. Одним словом, Дартрум процветал. Торговля приносила небывалый доход, и шахты позволяли герцогству обрести финансовую независимость от остального королевства. Для островитян Герцог был всем, здесь его слово ценилось даже выше королевского.

– Да, я слышал, что продажа соли, которая здесь повсюду, приносила огромные деньги. Тогда Дартрум считался богатейшей провинцией королевства, – сказал Лео, припоминая все, что слышал раньше.

– Соли… – грустно улыбнулся старик. – Да, многие так думали. Правда была намного интереснее, но знали ее совсем немногие. К счастью или к сожалению, должность отца позволила и мне узнать этот секрет.

– Нет? Так в чем же дело? – удивился Лео.

– Соль, конечно, может приносить деньги, но секретом герцога было золото.

– Золото?

– Да, в соляных шахтах добывали не одну только соль, можно сказать, что она была прикрытием. Тайные золотые рудники принесли герцогству богатство и власть. О них не знали в королевстве, и поэтому все средства шли в карман местной власти.

– А как вы узнали о них?

– Однажды мой отец взял меня с собой в гавань под замком. Я увидел, как гигантские корабли до верха нагружали золотыми слитками, а после они, просев почти до палубы, уходили в море. Для мальчугана это выглядело завораживающе… словно они увозили с Дартрума солнечные лучи.

– Это о них вы говорили с Пихтом? – вступила в разговор Лу.

Лео не заметил, как девушка встала с бочки и теперь стояла, прислонившись к стене с проемами окон.

– Да… он пришел ко мне тогда, став расспрашивать обо всем что знаю, и я рассказал ему, как добраться до них. После я его больше не видел.

– Почему вы не пошли вместе с ним? – задал вопрос Лео.

– Я… не отхожу далеко отсюда. Мы условились, что если корабли на месте, то он вернется за мной.

– Он мог уплыть один, – предположил Лео.

– Пихт всегда держал слово, – произнесла Лу. – Он был не из тех, кто бросает товарищей.

– Я тоже так думаю, – старик опустил голову. – Скорее всего он погиб, так и не добравшись до цели, хоть я и хочу верить в обратное.

– Так что было дальше? Что представлял собой Кошмар? – Лео вернул разговор к первоначальному руслу.

– Когда все случилось, уже вечерело… – продолжил старец.

* * *

– Альм, пойдем уже домой, солнце садится. Мне отец задаст, если не вернусь до темноты, – Роланд дергал друга за рукав.

– Да погоди ты, скоро пойдем. Ты посмотри! Там мраморные фигурки продают, говорят, будто они доставлены из Республики!

– А где это?

– Где-то далеко на востоке, ты что ничего не слышал о ней?!

– Нет.

– Ну и балда! Пошли посмотрим.

Не смотря на закат, оживленная торговля на рынке столицы и не думала утихать. Одних купцов, уже распродавших товары, заменяли другие, и они с новой силой принимались зазывать народ к своим лоткам. Гомон на несколько минут утихал, но вскоре над площадью вновь повисало нестройное «жужжание». С наступлением темноты из своих нор выбирались дельцы теневого рынка, на месте честного бородатого крестьянина появлялся хитроватого вида человек с прикрытым капюшоном лицом. Парнишки целый день рассматривали товары из разных мест, и даже сейчас усталость не могла пересилить ребяческое любопытство. Они вдоволь полакомились печеными яблоками, попробовали пару странных лакомств и умудрились утащить немного медовухи у зазевавшегося трактирщика. Чем не прекрасный день ? Роланд пошел за своим другом, они вместе разглядывали занятные поделки из белоснежного мрамора, привезенные из далекой и, как ему казалось, сказочной страны. Жизнь текла привычным, мирным потоком таким, каким и должно быть детство.

– Что это там? – Альм отвернулся от лотка торговца, и наблюдал за чем-то, находящимся за спиной Роланда.

– В чем дело? – паренька не слишком заинтересовал возглас друга, все его внимание поглотила мраморная статуэтка, изображающая прекрасную девушку со змеями вместо волос.

– Там что-то яркое… – как-то странно прошептал Альм.

Роланд начинал поворачиваться, когда за спиной, где-то над замком герцога, безмолвно взорвалась ослепительно-яркая вспышка, словно отраженный зеркалом солнечный зайчик, но в сотни, тысячи раз ярче. Тени домов и людей прочертили по земле угольные полосы, свет окутал его сознание, хоть он и не видел источника. Все пространство вокруг будто на мгновение вспыхнуло и также быстро померкло.

Он пришел в себя на земле. Перед глазами плавали разноцветные блики, а голова трещала, будто в нее разом вонзали десяток острых спиц. Роланд кое-как поднялся на четвереньки, принявшись искать Альма глазами.

Друг лежал в шаге от него. Он извивался на земле, растирая глаза руками и крича что-то невразумительное. Из-за звона в ушах Роланд никак не мог расслышать что-именно, но когда противный писк немного утих, он смог разобрать слова.

– Глаза! Я ничего не вижу, глаза!

Роланд подполз к другу и попытался обнять его за плечи, чтобы тот ненароком себя не покалечил. Альм принялся отбиваться руками, продолжая вопить.

– Альм! Это я – Роланд!

– Роланд!? – он перестал брыкаться. – Это ты? Я ничего не вижу, что происходит!?

– Не знаю, надо бежать домой, давай я помогу тебе встать. Ты правда ничего не видишь?

– Нет, темнота, словно ночью! – Альм почти плакал.

– Дай посмотрю, – Роланд обхватил голову друга и вгляделся ему в лицо.

Он увидел молочно-белые глаза. На том месте, где раньше находился зрачок, теперь ничего не было, будто его никогда и не существовало.

– Что там, что?! – плача, кричал Альм. Он обхватил лицо Роланда, принявшись его ощупывать.

– Да стой ты! Надо отвести тебя к отцу, он точно знает что делать!

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом