Егор Александрович Токарев "Дартрум"

В новом романе автор увлекает читателей в головокружительное путешествие по миру тайн, ужасов и предательства. На проклятом острове посреди холодного моря много лет назад произошел катаклизм, из-за чего некогда процветающее герцогство стало обиталищем безумия и чудовищ. Ссылаясь на древние предания, Леонард Бронт отправляется на остров, чтобы раскрыть тайну его темного прошлого и вернуть утраченную честь.Находясь в мире, где правит страх, Леонард должен распутать узлы древних секретов, сразиться с кровожадными чудовищами и противостоять собственным демонам. Он сталкивается с ужасающей реальностью острова, где каждый поворот может оказаться смертельной ловушкой, а каждый шаг – дорогой к неминуемой гибели. Теперь даже в собственном сознании он не может чувствовать себя в безопасности, он больше там не один.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 10.01.2024

Лео действительно был совсем необычным ссыльным. На Дартрум его послал не король-тиран, а нынешний молодой монарх через магистра его Ордена. После смерти отца молодой правитель захотел разобраться, что-же все-таки произошло на острове, приказав послать туда одного из послушников организации, основанной еще его прадедом. По мнению Лео, новый король рассчитывал развеять слухи о проклятии, витающем над Дартрумом, и вновь его заселить, вернув тому былую славу и, что немаловажно, вернув богатые соляные месторождения, так необходимые королевству и ему лично. Ведь реформы, даже самые лучшие, требуют не только желания монарха, но и изрядного количества золота в казне, которая при правлении прошлого короля неизменно только пустела. Для выполнения такого задания было решено послать одного из подающих большие надежды членов Ордена, он должен был прибыть на остров под видом ссыльного и все выяснить. Через три месяца за ним прибудет корабль, который заберет его обратно на большую землю для доклада королю. Этим подающим надежды членом Ордена оказался Лео. Его учитель – сам Магистр лично представил кандидатуру королю, и после недолгих раздумий монарх согласился. Для самого Лео это был отличный шанс показать себя, ведь покровительство благодарного монарха открывает многие возможности. Перед ним откроется тот мир, о котором он всегда мечтал.

Во время подготовки к заданию он пытался отыскать карты Дартрума, и после сложных поисков в самой древней части пыльного архива ему удалось найти лишь старый выцветший пергамент с очертаниями острова и отметками основных поселений. Карта была настолько неточна, что опираться на нее можно было только в крайнем случае. Похоже, все остальные планы и географические атласы были уничтожены после Кошмара. Что побудило короля прошлого отдать подобный приказ? Это Лео и должен был выяснить.

Постепенно он начал проваливаться в сон. Напряжение прошедшего дня как физическое, так и моральное давало о себе знать, и вскоре Лео уже спал, удобно прислонившись в дереву. Костерок потрескивал, играя на листве вокруг, птиц не было слышно, только сверчки осторожно, словно с опаской, играли на своих «скрипках» где-то во тьме.

Какой-то звук заставил проснуться. Лео насторожился и открыл глаза. На первый взгляд все было по прежнему, но вот листва на кустах слева шелохнулась, затем треснула ветка.

Лео одним упругим движением вскочил на ноги, одновременно вынимая меч из связки с вещами. Через мгновение он уже стоял наготове с обнаженным клинком в руке. Дыхание было ровным и тихим, а глаза рыскали по ночной мгле, выискивая противника.

«Или нескольких…» – промелькнуло в голове Лео.

Спину прикрывал дуб, увеличивая шансы в подобном случае.

Во тьме леса зажгись два «фонаря». Желтые глаза смотрели на Лео, не отрываясь и не мигая, словно выясняя, стоит ли игра свеч. Парень отвечал им тем же. Несколько долгих секунд они изучали друг друга. Язычки костра переливались на стали клинка. Наконец, глаза потухли, и сквозь шорох кустов Лео услышал торопливые шаги четырех лап.

«Всего лишь волк…» – выдохнул он, убрал меч обратно, и вновь устроился на земле.

Завтра предстоял трудный день. Похоже, сегодня Дартрум лишь проверял его, а завтра примется за новичка всерьез…

Глава 2 «Окруженный безумием»

Ночные хищники больше не беспокоили покой Лео. Лучи утреннего солнца застали его укладывающего вещи, и когда диск земного светила показался только наполовину над горизонтом, он уже шагал по дороге дальше на восток.

Начало второго дня пребывания на острове ничем не отличалось от предыдущего. Лео проснулся все с той же головной болью и обрывками сна, метающегося в голове, подобно хмельной мути. Он редко запоминал свои сны, обычно после себя ночные грезы оставляли лишь ощущения – приятная расслабленность после хороших снов и вяжущие предчувствия после дурных. Сегодня было последнее.

Через пару миль начался небольшой подъем. Впереди возвышался холм, густо заросший лесом. С него должен был открыться хороший обзор, и Лео решил осмотреть местность с возвышенности.

После утреннего завтрака он задумался о провизии. Пищи, взятой им на остров, хватит на пару недель, если придерживаться разумной экономии, а дальше ему придется добывать ее самостоятельно. По логике, на острове должно быть полно дичи, ведь за десятилетия отсутствия человека животные, на которых раньше охотились, вновь расплодились в небывалом количестве, но пока Лео не видел ни одного, кроме волка, пришедшего на ночной костер. Хотя, если это действительно был волк, то ему нужно на кого-то охотиться, следовательно, и Лео найдет чем поживиться.

Погрузившись в свои размышления, он не сразу заметил столб сизого дыма, вьющегося из-за холма, к которому приближался.

«Дыма без огня не бывает, а где есть огонь, значит, скорее всего, есть и человек» – подумал он и зашагал вверх по склону с новыми силами.

Радоваться было пока рано, все могли объяснить вполне естественные причины, но когда Лео поднялся на холм, он сразу же убедился в обратном:

– Вот и они.

На расстоянии пары миль, недалеко от скалистого обрыва берега, располагалась дюжина домов. Частокол из темно-серых бревен окружал импровизированную деревню.

«Похоже, им есть от кого защищаться… Неужели ссыльные враждуют между собой, борясь за ресурсы?» – предположил Лео.

Из самого большого дома, расположенного в центре поселения, тянулся шлейф дыма. В дальней части он смог разглядеть небольшое поле.

«Все идет по плану» – с удовлетворением подумал Лео.

Не долго думая, он вышел из чащи деревьев на вершине холма и стал неторопливо спускаться вниз. Самый легкий способ выяснить, что происходит на Дартруме – это спросить тех, кто здесь живет. Но заявляться к ним домой с мечом и представляться членом Ордена, послушники которого прислуживали королю-тирану – явно не лучшая идея. Вспомнив прошлое, бывшие бароны и сановники скорее поднимут на вилы незадачливого парламентера, чем позволят ему сказать хоть пару слов. Нет, Лео не глуп. Он представится точно таким же как они ссыльным, пытающимся выжить в этой дикой местности, благо весть о гибели прошлого монарха уж точно не посещала эти края. Орденский меч до последнего момента останется надежно скрытым в скатке вещей, и поводов для подозрений у ссыльных не будет. Да и почему они должны подозревать такого же несчастного как они сами?

Лео приблизился к частоколу на расстояние пары десятков шагов. Что делать дальше? Закричать, привлечь внимание каким-то другим способом? За стенами деревни не раздавалось ни звука, будто там никто и не жил, но дымок, вьющийся над одним из домов, говорил об обратном.

Лео Бронт продолжал стоять в расслабленной позе, внутренне готовый ко всему. Когда он уже хотел прокричать приветствие в запертые ворота, из-за частокола показалась лысая голова, а за ней и взведенный арбалет с серебристым жалом. Стальная головка болта уставилась в грудь Лео, и хриплый голос прокричал:

– Кто ты такой!?

Лео выдохнул, напустил на себя немного напуганный вид и прокричал в ответ:

– Алсон! Меня привезли сюда на корабле!

– Ясно, что не по воздуху, – проворчал стрелок. – Подойди ближе.

Лео приблизился на несколько шагов, встав напротив ворот.

– Ты из какого рода? За что тебя сюда сослали? – вновь задал вопрос лысый мужчина.

– Один жирный болван на троне посчитал, что я слишком сильно выделяюсь среди его придворных, обожающих нализывать монаршую задницу по утрам. А род… нет у меня больше рода.

Стрелок над частоколом несколько секунд изучал Лео взглядом, затем опустил арбалет и проговорил:

– Ладно, подходи, сейчас откроем ворота, – его голова скрылась. За стеной послышались торопливые шаги нескольких пар ног.

Лео перехватил поудобнее связку с вещами и подошел к воротам. Они выглядели довольно крепкими, создавалось впечатление, будто человек, построивший их, действовал со знанием дела. Створки открылись ровно настолько, чтобы человек мог протиснуться. Лео выдохнул и шагнул внутрь.

Его взору предстала дюжина мужчин, стоящих перед ним полукругом. Каждый из них сжимал в своих руках разношерстное оружие, начиная от самодельных дубин с вбитыми в них гвоздями и заканчивая ржавыми топорами, на которых не позарился бы даже опустившийся до самого дна дровосек. Одеты жители деревни были в грубо сшитые из шкур животных рубахи и штаны. В центре стоял огромный человек с заросшим черной бородой лицом, по виду и манере держаться наметанный глаз Лео сразу же определил в нем главаря.

Бородач вышел вперед:

– Алсон – необычное имя для Уэста.

– Мои предки из Астии. Прадед перебрался в Уэст после того, как там начались гонения, – ответил Лео.

– Он не слишком удачно выбрал новый дом для своих потомков.

– Скорее Уэст выбрал не слишком удачного короля.

– Ахааха, – смех бородача напоминал удары молотом по пустой пивной бочке. Топор в его руках опустился на плечо. – Проходи, такие как мы должны держаться рядом.

Вместе с ним и другие жители опустили свое оружие и потянулись в разные стороны. Лео приблизился к бородачу, отметив, что глава поселения выше его как минимум на две головы.

– Пойдем, познакомишься с некоторыми людьми, заодно и побеседуем в доме. Нечего заводить серьезные разговоры на улице, – он развернулся и пошагал в глубь поселения. Лео последовал за ним.

Дома выглядели достаточно крепкими, несомненно бури и дожди потрепали бревна, но умелые руки раз за разом подновляли и заменяли гнилое дерево на новое. Лео заметил нескольких женщин, они с интересом провожали пришельца взглядом, продолжая заниматься прерванной стиркой или рукоделием. Он вместе с бородачом подходил к самому большому дому, из дымохода которого вился столб сизого марева. Именно его Лео и заметил далеко за пределами поселения. Они миновали опрятную чистую прихожую и прошли в большую комнату, в углу которой стояла глиняная печь. В центре помещения располагался большой стол, сколоченный из гигантских бревен, рядом с ним стояли две скамьи. На одну из них уселся хозяин дома, указав Лео занять соседнюю. Бронт уложил связку с вещами и занял предложенное место. Похоже, сейчас ему предстоял непростой разговор, в котором он должен будет придерживаться выбранной им легенды молодого барона, попавшего на Дартрум благодаря своему горячему характеру и неосторожно оброненным словам. По задумке, он ничего не знает о месте, куда попал. В кругу, где вращался Алсон, старались не упоминать о проклятом герцогстве, и, следовательно, новый обитатель острова ничего о нем не знает. Так будет проще выведать информацию у местных.

– Алсон, меня зовут Беор. Я глава этой общины.

Лео кивнул.

– Все мы в этой деревне объединены единой судьбой и схожим прошлом так, что в некотором роде мы – большая семья.

Лео снова кивнул. В этот момент в комнату вошли двое. Одного из них Лео уже видел раньше, это был тощий мужчина с лысой, больше похожей на череп, головой. Именно он первым «поприветствовал» новичка своим арбалетом на воротах деревни. Мужчина прошел в комнату, остановился недалеко от входа, и принялся сверлить Лео взглядом, прислонившись плечом к стене дома. Бронт заметил, что его арбалет висит на поясе во взведенном состоянии. Создавалось впечатление, будто тощий готов любую секунду выстрелить пришельцу голову, даже если тот просто неосторожно чихнет.

Следующим в помещение вошел другой мужчина, являющийся полной противоположностью первому. Высокий брюнет с коротко подстриженной бородой не последовал примеру товарища и сразу сел на скамью рядом с Беором. Даже через просторные грубые одежды виднелись мускулы и жилы, перевивающиеся под кожей, словно угри.

– Это Лис, – указал Беор на тощего с арбалетом.

– А я Дэниэл, – проговорил «атлет», не дожидаясь пока его представят.

Лео вновь кивнул.

Не слишком удовлетворившись таким ответом, глава поселения продолжил:

– Как я уже сказал, мы – дружная община, и прежде всего мне хочется узнать побольше о тебе. После ты сможешь задать интересующие тебя вопросы. Идет?

– Да, – коротко ответил Лео.

– Вот и отлично. Расскажи, за что тебя сослали на Дартрум?

Лео коротко вздохнул и начал заранее заготовленный монолог:

– У меня было небольшое баронство на востоке Уэста. Земля не слишком богатая чем-то полезным вроде золота или серебра, даже железная шахта истощилась пару лет назад. Ввиду несколько стесненных средств мне пришлось искать другие источники дохода, и я начал организовывать большие охоты для графов и герцогов. Уж чего, а лесов и зверья в моих владениях всегда было хоть отбавляй. И вот несколько месяцев назад, как я думал, мне улыбнулась удача. Сам король пожаловал ко мне на охоту. Насколько я знал, этот ублюдок никогда не жалел золота на подобные мероприятия, и я воспрял духом. Что же, охота действительно удалась на славу, король был весел, и я было подумал, что мои дела наконец пойдут в гору, к тому же на охоте я встретил самую прекрасную девушку из всех… – он сделал паузу. – К несчастью, так думал не я один. Эта сволочь в короне тоже приметила ее и, когда ему доложили о наших отношениях…

– История стара как мир, приятель, – хохотнул атлет, сидящий рядом с главой деревни. – Ты не первый, кто здесь по схожим причинам.

– Тихо, – проговорил Беор. – Пусть закончит.

– Да я уже почти что закончил, – продолжил Лео подавленным голосом. – Ночью ко мне ворвались несколько королевских стражников и увели меня в «комфортабельные» апартаменты, расположенные в казематах дворца. Я провел там около месяца, после чего один из советников известил меня о том, что королевским судом я приговорен к ссылке на Дартрум, а все мое имущество и земли переходят в собственность короля. – Лео усмехнулся. – Он даже ни разу ко мне не пришел. Просто передал все через своих псов.

– Ладно, не убивайся ты так, ему немного осталось, – проговорил Даниэль.

Лео заметил, что все время пока он рассказывал душещипательную историю любви молодого барона, мужчина с именем (или кличкой) Лис, не отрываясь, сверлил его взглядом своих серых глаз. Похоже, с ним придется держать ухо востро.

– Если бы все было так просто, – вздохнул Беор. – На деле часто получается так что чем гнилее у человека нутро, тем дольше он живет на этом свете. К сожалению, к королям это относится вдвойне. Я дам тебе один совет, Алсон, забудь все это. Забудь, кем ты был там, сейчас начинается новая глава твоей жизни, и прошлое будет лишь неприятной обузой. Живи с тем, что имеешь сейчас. Воспоминания на Дартруме не менее опасны, чем все остальное.

– Нет! – глаза Лео сверкнули. – Я вернусь, я вернусь обратно к ней, и мы будем вместе! Меня ничто не остановит, даже этот остров! Я вернусь к ней! Морские бури и течения не станут преградой!

Даниэль покачал головой, а Беор проговорил:

– Течения это далеко не все, чего следует здесь опасаться…

– А что еще? – недоуменно спросил Лео.

«Так, сейчас нужно действовать осторожно. Пусть думают, будто сами хотят все рассказать» – думал он, вслушиваясь в каждое слово.

– Так ты не знаешь, куда попал?

– Остров, куда ссылают неугодных королю дворян, – ответил Лео. – Все говорят так.

– Люди на большой земле не знают, что тут происходит…

– А откуда им, для этих засранцев мы – лишь призраки, затерянные где-то далеко в море, – подал голос Лис. – Обитатели проклятой земли.

– Что здесь происходит? – осторожно спросил Лео.

Беор несколько секунд молчал, затем начал говорить тихим голосом:

– Да мы и сами то знаем немного, а еще меньше понимаем… То что происходит сейчас – лишь отзвуки произошедшего много десятилетий назад… как его называют «Кошмара». Мне ясно, почему никто в королевстве не ведает, что именно произошло, ибо даже мы – те кто живет здесь, не знаем всей правды. Первые ссыльные прибыли на Дартрум задолго после Кошмара, и нам осталось лишь лицезреть его последствия – покинутые деревни, пустые города и Они…

– Они? Что за «Они»? – переспросил Лео.

– Мы бы тоже не отказались это узнать, – проговорил заметно осунувшийся Даниэль, до этого он выглядел самым жизнерадостным из присутствующих. – Это не животные и не люди… совсем не люди… Единственные люди живут в этих стенах. – Он обвел руками пространство вокруг, судя по всему, имея в виду деревню. – Эти создания рыщут по острову, голодные, злые и… пустые.

– Ничего не понимаю, – в конец запутался Бронт. – О чем вы говорите?

– Люди не просто так называют остров Дартрум «Проклятым Герцогством», – вступил в разговор Лис. – Существа, которые даже в кошмарном сне не приснятся, бродят здесь наяву, и горе тому, кто попадется им на пути. Эти… чудовища разорвут тебя на куски и высосут душу! – последние слова вырвались из его уст, будто последние вздохи умирающего.

– Чудовища…? – в голове Лео все перемешалось. Он многого ожидал, но совсем не такого. Либо все люди здесь сошли с ума… либо сказки и предания оказались правдой, и в мире действительно существуют чудовища, не прячущиеся под шкурой человека.

– Понимаю, тебе трудно все это понять, нужно время. Сейчас мы кажемся тебе безумцами, но поверь, ты убедишься в обратном. Это Дартрум безумен, и мы пытаемся выжить в кошмаре, происходящим в реальности.

– Много здесь людей… я имею ввиду таких, как мы?

– Это единственное поселение, и практически всех его жителей ты видел сегодня пока шел к моему дому. За пределами деревни сейчас только Лу, лишь она одна отваживается далеко отходить от поселения в поисках дичи, она – наша охотница. Не знаю, как бы мы выжили без нее.

Лео опустил голову, мысли метались в голове рассерженным пчелиным роем, и никак не удавалось привести их в стройный порядок, к которому он привык.

– Вижу, непросто тебе сейчас, ну ничего, всем в первый день трудно, – на плечо опустилась тяжелая рука хозяина дома. – Пойдем, я покажу тебе деревню. Потом подыщем тебе жилье.

Лео, словно во сне, поднялся со скамьи и побрел вслед за мощной фигурой Беора на улицу.

Солнце уже садилось. По ощущениям прошло совсем немного времени, но на деле они разговаривали пару часов. Раскаленный диск земного светила опускался за частокол деревьев на вершине холма на западе, но после услышанного Лео бы нисколько не удивился, если бы солнце здесь садилось на востоке. Они с Беором шли по деревне, здоровяк с видимой гордостью показывал, чего они сумели достичь в этой враждебной стране:

– Здесь у нас кузница, – он указал на небольшую постройку с круглой крышей. Под деревянным навесом располагался горн. Пылающая жаром громадина сейчас безмолвствовала, молоты и клещи, развешанные на стене рядом, пылились без дела. – Руд заболел и лежит дома, в его отсутствие никто не решается взяться за работу, поскольку этот наглый старик не позволяет другим касаться его кузни. Характер у него мерзкий, но кузнец он превосходный, тут скрывать нечего.

Они подошли к небольшому полю, которое Лео видел с холма. Участок земли огораживала изгородь из сплетенных веток, за ней в поте лица работали несколько женщин. Одна из них поднялась в полный рост и помахала им рукой.

– Это Анна – наша любимица и моя супруга.

Лео кивнул женщине, и они продолжили осмотр поселения.

В целом складывалось впечатление, будто он попал не на проклятый остров с ссыльными людьми, а в обычную маленькую деревеньку, затерянную где-то в глуши Уэста. Лео отлично знал подобные места, и воспоминания о прошлом на секунду заслонили происходящее вокруг. Он усилием воли изгнал их обратно в уголки разума, туда, где им самое место. Конечно, отличия все же были. Повсюду ощущалась необъяснимая тревога, раньше он не мог сформулировать свои чувства, но после рассказа Беора он понял, что нечто витает над этим островом. Нечто зловещее и необъяснимое, а судя по всему услышанному, еще и нечто материальное бродит по Дартруму, охотясь на людей, обреченных коротать здесь остаток своей жизни. Лео отмахнулся от этих мыслей, все можно и нужно будет обдумать позже, сейчас он должен смотреть и запоминать окружение, неизвестно какая информация пригодится ему в будущем.

Глава поселения представил ему еще нескольких жителей. Они мало чем отличались от других: такие же хмурые взгляды и такие же грубые одежды, сшитые из шкур диких животных. Многие смотрели на него с недоверием, и их можно было понять, в прошлом они пострадали от короля-тирана, вершившего свой суд по одному ему известной безумной прихоти. Но встречались и приветливые взгляды. В них читалась радость от присутствия нового человека в их обществе и… надежда, не смотря на слова Беора, в глубине они все же надеялись, что когда-нибудь все-таки смогут покинуть Дартрум. Пусть ни через год, ни через два и ни через десяток лет, но все же когда-нибудь.

Лео со своим сопровождающим остановился у небольшого домика, сработанного из посеревших, но все еще крепких бревен акации.

– Это дом пустует, можешь его занять. Уже поздно и ты, наверное, устал за день. Ложись спать, завтра еще побеседуем и подыщем тебе подходящую работу. Возможно, если ты любил охоту, то сможешь помогать Лу, но… ладно, отдыхай, – Беор еще раз хлопнул Лео по плечу и грузно зашагал прочь по направлению к центру поселения.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом