Егор Александрович Токарев "Дартрум"

В новом романе автор увлекает читателей в головокружительное путешествие по миру тайн, ужасов и предательства. На проклятом острове посреди холодного моря много лет назад произошел катаклизм, из-за чего некогда процветающее герцогство стало обиталищем безумия и чудовищ. Ссылаясь на древние предания, Леонард Бронт отправляется на остров, чтобы раскрыть тайну его темного прошлого и вернуть утраченную честь.Находясь в мире, где правит страх, Леонард должен распутать узлы древних секретов, сразиться с кровожадными чудовищами и противостоять собственным демонам. Он сталкивается с ужасающей реальностью острова, где каждый поворот может оказаться смертельной ловушкой, а каждый шаг – дорогой к неминуемой гибели. Теперь даже в собственном сознании он не может чувствовать себя в безопасности, он больше там не один.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 10.01.2024

Он быстро пришел в себя, храп и вонь ощущались совсем рядом. Лео перевернулся на спину в тот момент, когда пасть существа уже готова была сомкнуться на его лице. Он ухватился за торчащие клыки и старался отвести их от себя, но силы были далеко неравны. Сантиметр за сантиметром клыки прибилась к нему, Лео сумел разглядеть частички костей, застрявшие между кошмарных зубов.

Сзади послышался крик, Даниэль подбежал вплотную к существу и наносил глубокие раны кривым кинжалом в незащищенный рогами бок. После первых ударов его обдало кровью, и теперь он походил на мясника за работой.

Существо взвыло, обдав Лео новой порцией вони из пасти и развернулось к новому противнику. Острые клыки полоснули по груди бывшего барона, и тот отпрыгнул назад, взмахнув руками, отчего клинок вывалился из рук и упал в траву.

Лео понял, что сейчас надо действовать. Если он ничего не предпримет в ближайшие секунды, то существо разорвет Даниэля. Бронт встал на ноги и шатаясь, словно пьяница, побежал в то место, куда приземлился кинжал. Раны ослабили тварь, и она двигалась медленно. Лео схватив липкую от крови рукоятку ножа, метнувшись вперед.

Клыкастая пасть уже почти сомкнулась над бывшим бароном, Лео на бегу вонзил клинок прямо левый источающий желтый огонь глаз существа. Раздался хруст. Он нажал сильнее и почувствовал, как под его весом лезвие, скрежеща, вошло глубже, пробив что-то внутри черепа. Монстр рыкнул и повалился на траву.

Лео опустился на колени к лежащему Даниэлю. Его глаза оставались закрытыми, и он похлопал бывшего барона по щеками, чтобы привести в чувство.

– Вот дерьмо… – прохрипел он. – Какого хрена?

– Давай осмотрю твои раны, – Лео разорвал рубашку на груди Даниэля.

Повсюду была кровь, его и твари. Лео достал флягу из сумки и попытался очистить раны, дабы понять насколько серьезны травмы. К счастью, раны были не опасны. Четыре продольные борозды пересекали грудь от плеча до плеча, заканчиваясь рваными краями – зрелище не для слабонервных, но Лео видел и похуже. Во время службы в Ордене ему часто доводилось осматривать раненых после тяжелых боев братьев. Бронт оторвал от всей одежды лоскут и, как мог, наложил тугую повязку, закрыв кровотечение.

– Надо вернуться в деревню… – проговорил он Даниэлю. – Раны следует обработать и зашить. У вас есть лекарь?

– Да… Анна выращивает немного целебных трав… – бывший барон побледнел, но все еще сохранял ясную речь.

Лео знал, что вскоре на место шока придет боль, и идти будет значительно тяжелее. Следовало попытаться преодолеть как можно больше расстояние до того момента, как ему придется тащить товарища на себе.

– Давай, вставай, обопрись на меня, – Лео помог Даниэлю встать, и они побрели в сторону поседения.

Как всегда первым их увидел Лис. Поняв, что случилась беда, он позвал остальных, и несколько мужчин во главе с Беором помогли донести раннего до дома.

Жена главы деревни сразу же распорядилась уложить Даниэля за стол и после короткого осмотра ран убежала в другую комнату за целебными мазями.

– Что случилось? – спросил Беор у сидящего возле раненого Лео.

– Мы были в лесу, охотились, как из зарослей на нас напало нечто… Рога, клыки и черная шерсть, как у медведя… похоже, это была одна из тварей Дартрума.

– Я понял, о какой твари ты говоришь, – нахмурился Беор. – Не понимаю, что она делала так далеко на юге. На моей памяти они никогда не подбирались так близко к побережью.

– Похоже, все меняется, – устало проговорил Лео.

– Это не добрые перемены…

В комнату вошла Анна и, разложив горшочки со снадобьями перед собой, принялась зашивать раны быстрыми уверенными движениями.

– У вас хорошо получается, – заметил Лео.

– Я уже не первый раз делаю это. Уже не припомню сколько раз зашивала раны Лу.

– Как Ольм, ему стало лучше? – спросил Лео.

– Днем у него был жар, потом он уснул, но спал тревожно, наверное, снились кошмары. Я дала ему снадобье, и сейчас ему лучше.

– Хорошо. А Даниэль, с ним все будет в порядке?

– Да, ты хорошо оказал первую помощь, нам повезло, что когти твари не были покрыты трупным ядом, в противном случае шансов было бы мало.

– Их появление так близко к нам все меняет, – проговорил Беор. – Теперь будем покидать поселение только в случае крайней необходимости.

Лео кивнул. Он встал со скамьи и пошел искать место, где можно было смыть с себя кровь.

Несколько дней ничего не происходило. Лео оставался в деревне, помогая жителям по мере своих возможностей. Следуя распоряжению Беора, люди старались не покидать поселение, наружу выходили только мужчины группами по четыре-пять человек ради охоты. Новость о появлении твари рядом с деревней подействовала угнетающе, островок спокойствия и стабильности на Дартруме, за который люди могли держаться, пропал, теперь даже здесь никто не мог чувствовать себя в безопасности.

Лео каждую минуту ждал возвращения Лу. Время шло, срок прибытия корабля неумолимо приближался, а его расследование так и не сдвинулось с мертвой точки. Когда заветное судно наконец прибудет, у него будет два варианта действий: вернуться на большую землю с поражением, и тогда все его планы обратятся в пепел, или остаться здесь и попробовать завершить дело. Во втором случае существует возможность навсегда остаться на острове, король и магистр посчитают Лео мертвым и откажутся от планов вернуть Дартрум в состав королевства. Конечно, Эоган I может послать другого или целую экспедицию, но Бронт сомневался, что монарх, еще недостаточно крепко сидящий на троне, станет предпринимать настолько решительные и затратные действия. Казна пуста, долги требуют выплаты, а авантюра может закончить еще толком не начавшееся правление молодого амбициозного короля.

Наконец, на закате пятого дня она вернулась. Лис чуть было не выпустил в нее арбалетный болт, когда Лу неожиданно появилась из тени по другую сторону частокола. Лео еще не спал и одним из первых пришел в дом Беора, где собрались остальные.

Лу выглядело плохо: синяки под глазами, резко очерченные скулы и граничащая с обмороком бледность, из-за чего шрам в виде креста на щеке выглядел еще более устрашающим. Она сидела за столом и о чем-то шепталась с Беором.

Лео прошел в комнату, поздоровался с приветливо кивнувшим Даниэлем и сел рядом с ними. Бывший барон уже почти оправился от ран и выглядел как раньше, только под рубашкой угадывалось утолщение от плотных бинтов, покрывающих грудь.

– У тебя все получилось? – задал вопрос Лео, он настолько устал от бездействия, что забыл о приличиях.

– Да, – коротко ответила она.

– Мы как раз об этом беседовали, – сказал Беор, осуждающе посмотрев на Лео.

– Я нашла место, где может скрываться тот старик. Это заняло немного больше времени, чем я предполагала, но я это сделала.

– И где он?

– Несколько дней пути на северо-запад.

– Отлично, когда отправляемся?

– Дай ей хоть немного передохнуть, – строго сказал Беор. – Ты что не видишь, она еле на ногах держится.

– Да, прости. Отправимся, как сможешь, – пристыженно проговорил Лео.

– Нет, – Лу поднялась со скамьи. – Выходим завтра на рассвете, не будем терять времени. Путь нам предстоит трудный.

– Не лучше ли тогда отдохнуть ?

– Нет, – коротко ответила она, и пошла к выходу из дома, но остановилась, добавив. – Мы пойдем через болота так, что приготовься.

Когда Лу вышла, Беор повернулся к Бронту:

– Она слабее, чем кажется.

– Что?

– Она хочет казаться сильной, но даже крепкая сталь может рано или поздно сломаться.

– Я думаю, она скажет, если не сможет продолжать, – высказался Лео.

– Нет, – Беор покачал головой. – Я уверен, на ее долю выпало слишком много страданий, другие бы не выдержали, но только не она. Я говорю не только о жизни на острове, но и на большой земле.

– Что ты хочешь сказать?

– Береги ее, – коротко ответил Беор.

– Хорошо, я постараюсь, – Лео так и не понял о чем хотел сказать глава поселения, но взял это на заметку.

Наконец, он начал действовать. Расследование по настоящему началось, и он пойдет на все, чтобы добраться до истины.

Глава 7 «Наперегонки с закатом»

Утром, как они договаривались, Лео и Лу выдвинулись из поселения в путь на северо-запад в поисках старика, возможно знающего тайну, нависшую над островом.

Лео попытался найти оружие, ему бы сгодился меч или на худой конец добрый кинжал, но большинство жителей были вооружены кустарными тесаками или луками. Эту проблему стоило решить как можно скорее, ведь после всего виденного хороший клинок был жизненно необходим. Лео решил спросить у Беора, не знает ли он, где достать оружие, и не было ли у его бывшего господина меча, когда тот прибыл на Дартрум.

– Нет, – Беор улыбнулся. – На остров ссылают без оружия, и как бы мой господин не хотел, он не мог взять с собой меч.

– Вот дерьмо… без клинка будет тяжко, – удрученно проговорил Лео.

– Возьми это, – Беор протянул ему топор на длинной рукояти. – Это, конечно, далеко не меч, но сильный удар по голове сможет озадачить многих тварей, которые встретятся у вас на пути.

– Спасибо… – Лео засунул топор за пояс. – Спасибо за все.

Беор кивнул и пошел обратно за ворота деревни.

Спутники покинули пределы долины и устремились в путь. Лу шла быстро и уверенно, лишь изредка припадая на одно колено, чтобы прислушаться.

Леса сменили луга, и теперь они двигались по темно-зеленой траве, перемежающейся мелким кустарником.

– Ты видела того старика? – задал вопрос Лео у идущей впереди девушки.

– Нет, его не видела, только его жилище.

– То есть, возможно, его там и нет?

– Конечно, но выбора у нас нет. Пару лет назад я слышала от другого охотника о нем, он рассказал, где искать безумного старца, который чуть не убил его.

– И где теперь этот охотник?

– Он мертв.

– Звучит оптимистично.

– Он не вернулся из своего похода в столицу. Пихт считал, что где-то под городом есть подземные пещеры, в которых стоят целые корабли. С их помощью он хотел вывести нас отсюда.

– А как же течения и рифы?

– В прошлом он был моряком и верил, что сумел бы провести корабль сквозь них.

– Многие пытались, но все знают – на Дартрум ведет лишь один путь по воде, – усомнился Лео.

– Ты даже не представляешь, во что можно начать верить лишь бы выбраться отсюда.

Вокруг царил покой, Лео не замечал ни единого признака присутствия тварей, но после случая на охоте он всегда оставался настороже, держа руку на рукояти топора. У Лу на плече висел лук, также Бронт заметил длинный кривой тесак на ее поясе. Лео никогда не считал себя метким стрелком, в основном он полагался на верный меч, уделяя меньше внимания тренировкам со стрелковым оружием. Лук считался орудием челяди, и братья Ордена редко использовали его в бою. Сейчас он жалел об этом, ведь во время схватки с существами, населяющими Дартрум, меньше всего хочется оказаться с ними лицом к лицу.

На ночевку спутники остановились в небольшом каньоне, затерянном в густых зарослях вереска. Они развели маленький костерок и коротали часы, вглядываясь в бьющееся пламя. Дежурили по очереди, Лео настоял, чтобы он стоял на часах первым, дав Лу отдохнуть.

– Завтра к вечеру мы прибудем на место. Нам осталось пройти не так много, но впереди лежит болото, и путь сквозь него займет много времени, – сонно сказала девушка.

– Хорошо, ложись спать, я посторожу.

– Если услышишь что-то, то сразу буди меня.

– Конечно, – согласился Лео и подкинул пару сухих веток в огонь.

* * *

Дюжина рыцарей Ордена во главе Магистром, звеня доспехами, приблизились к двери, ведущей в роскошный зал собраний.

– Оставьте меня, – сказал глава Ордена, вытянувшимся по струнке сопровождающим. Рыцари построились в две шеренги, преградив путь посторонним.

Магистр вошел в зал и быстрым шагом пошел в его центр к большому дубовому столу.

– Зачем ты это сделал!? – на ходу спросил он у человека у стола.

– Магистр я…

– Зачем? Лео, зачем ты это сделал? – Магистр приблизился к Бронту и теперь сурово смотрел на него.

– Я… Магистр… обстоятельства сложились так, что мне пришлось сделать это. Меня вынудили, он мог ускользнуть, он схватился за меч…

– Лео зачем ты убил графа…? Другие братья все видели, он лежал в постели безоружный, ты изрубил его на куски прямо на ложе. Он не пытался убежать или защититься, ты обнажил клинок и с яростью превратил его в работу мясника во время открытия лавки! – пожилой Магистр тяжело опустился в кресло и закрыл лицо руками. – Ты сделал это при свидетелях, у графа было много влиятельных друзей, даже учитывая его сложные отношения с новым королем, он оставался приближенным к самым верхам королевства. – Магистр убрал руки от лица и вновь посмотрел на Лео. – Несколько благородных требуют полного расследования, епископ Эллийский выразил глубочайшую скорбь по поводу такой жестокости. Если все зайдет дальше, я не смогу тебя защитить, даже Эоган, прислушивающийся ко мне, не сможет помочь так, как на него будет давить новая знать. Убийство дворянина не может просто так сойти с рук!

Лео сглотнул и начал говорить:

– Магистр, когда я вошел туда и увидел этого «графа» с … ней в постеле, что-то во мне оборвалось. Я не помню как сделал это с ним… все было, словно в тумане.

В зале повисло молчание. Факелы, закрепленные на стенах, тихо потрескивали, за дверью слышалось тяжелое дыхание рыцарей.

– Что ты знаешь о Дартруме, – прервал тишину Магистр.

– Дартрум? Это проклятый остров, куда ссылают неугодных дворян.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом