ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 19.01.2024
– Мы подождем, – заверил молодой человек.
– Столько, сколько потребуется, – добавил со знанием дела Нолан.
Ждали полтора часа. И ждали не зря. Алира никогда не прилагала особых усилий, дабы выглядеть красивой. У нее сие получалось автоматически, порой даже вопреки внутреннему желанию. А сейчас представьте, если она все же сознательно решила собственную природную красоту дополнительно подчеркнуть. Алира предстала перед спутниками в ослепительном длинном платье цвета морской волны, отлично гармонирующем с уложенными в замысловатую прическу огненными волосами.
– Вы отменно выглядите, – прокомментировал журналист.
– Спасибо, таких комплементов мне еще… тьфу ты! Извините. Просто спасибо.
– Вы… вы… – пытался сообразить юноша.
– Ты смотришься сногсшибательно, детка! – поделился впечатлениями Ульрих.
– П-присоединяюсь к предыдущему оратору… – машинально промолвил Эдвин.
Настал черед долгожданного обеда. Гостей пригласили в столовую. Сперва лорд Бэрри произнес тост за возвращение Алиры и за ее новых друзей, пожелав всем троим успеха в нелегком предприятии по спасению мира. Жена с негодованием зыркнула на супруга, намекая, мол, мы еще с тобой поговорим о ближайшем будущем нашей дочери и всяких там спасениях мира…
– Алира, – обратилась леди Ада, – правильно ли я понимаю твое намерение не задерживаться надолго в Первограде?
– Да, мама. В идеале нам бы уже завтра сесть на поезд, отправляющийся в Селвик.
– А как же твои светские обязательства?
– Обязательства? Я отсутствала четыре с половиной месяца! По меркам высшего света – вечность. Обо мне давно все позабыли.
– Ну, как забыли, так и вспомнят… – изрекла мать. – Кроме того, скоро Новый год. Неужели ты хочешь провести его вдали от дома?
«Мне все равно», – подумала Алира.
– Конечно нет! – сказала Алира. – Но долг зовет…
– Знаешь, твоя история по-прежнему не укладывается у меня в голове.
– В моем рассказе что-то не сходится?
– Да нет, все вроде бы логично, однако… Твои балансиры, путешествия во времени и магия… Как-то они не соотносятся с учением о Всеобщем Порядке.
– С каких пор тебя стало интересовать учение, мама?
– В смысле, с каких? Учение о Всеобщем Порядке – это фундамент нашего общества! Во имя Порядка наши солдаты проливают кровь на севере. Без Порядка мы не достигли бы столь впечатляющего технического прогресса. И когда ты приносишь в дом говорящую книгу, волшебное кольцо, магическую окарину и приводишь к нам сэра Эдвина – натурального чародея во плоти, – на фоне идущей войны с визами твое поведение выглядит… вызывающе.
– А что поделать, коли магия – единственное средство для спасения мира? – задала риторический вопрос Алира. – Согласна, с учением подобное заявление не очень хорошо вяжется. Но, может, тогда проблема не во мне, а в учении?
– Ты всегда все подвергаешь сомнению, – заметила леди Ада. – Раньше, правда, масштаб был поменьше. Отныне же ты противостоишь самой Церкви. Скажи, для тебя в принципе нет ничего святого?
– Есть. Дружба. Преданность. Взаимопомощь. Доброта. Ценность любой разумной жизни. А еще, пожалуй, спасение мира…
Мать долго не сводила строгого взгляда с дочери. Отец, намереваясь разрядить напряженную обстановку, предложил собравшимся сыграть на бильярде:
– Нам уместно разбиться по парам. Ада обычно предпочитает иные занятия, зато Алира – непревзойденный мастер кия, и в качестве партнера ей равных нет.
– Не спеши, дорогой, – хитро улыбнувшись, остановила его леди Ада. – Не все гости пока подошли.
– То есть? – удивился лорд Бэрри. – Я думал, будем только ты, я, Алира и ее друзья.
– К нам также пожелал присоединиться…
– Сэр Артур Эбенезер Сполдингтон IV! – торжественно объявил вошедший в столовую Дживмор.
– Вот те на, – прошептала Алира так тихо, что услышал ее лишь один рядом сидящий Эдвин.
– Кто это? – спросил ее юноша.
– Э-э… мой несостоявшийся жених…
В дверном проеме показалась высокая фигура в дорогущем костюме. Мужчина уверенной походкой приблизился к столу и занял место напротив Алиры.
– Прошу прощения за опоздание, – извинился сэр Артур тоном, свидетельствующим о полном отсутствии сожаления как такового. – Сегодня резко потеплело, снег начал стремительно таять, и дорогу от моего замка до Первограда сильно размыло. Добираться тяжело.
«Опять он про замок…» – промелькнуло у Алиры.
– Добрый вечер, леди Алира, – поприветствовал нежданный гость. – Не представите меня вашим друзьям?
– Да, конечно. Знакомьтесь: сэр Артур Эбенезер Сполдингтон IV – сэр Нолан, сэр Эдвин.
– Очень приятно, – дежурно проговорил богатый аристократ. – В первую очередь позвольте выразить переполняющую меня радость в связи с вашим приездом в город, леди Алира. Вы, должно быть, много путешествовали?
– Да, и завтра снова отправляюсь в дорогу, – воспользовалась возможностью сразу прояснить ситуацию Алира.
– Как, вы завтра уезжаете? Очень жаль. Я надеялся, вы с друзьями окажете мне честь, погостив во время новогодних каникул в моем замке.
– Значит, ваше предложение еще в силе? – вмешалась леди Ада, и Алира не смогла точно для себя установить, о каком именно предложении спросила мать: о приглашении погостить у сэра Артура, или… о другом предложении.
– Разумеется, – в той же двусмысленной манере ответил аристократ. – Я никогда не отказываюсь от данного слова. Что ж, буду в таком случае с нетерпением ждать вашего возвращения, леди Алира.
– Возможно, ждать придется долго, – намекнула девушка.
– Встреча с вами безусловно стоит того.
Окончательно смутившейся Алире вдруг отчаянно захотелось убраться из столовой в отчем доме куда подальше да побыстрее. Внимательный Нолан заметил, насколько девушке некомфортно, и, как бы между делом, изобразив, будто пытается подавить зевок, сказал:
– Мне так нравится ваша компания, сидел бы и беседовал с вами хоть до утра, однако у нас завтра поезд…
– Понимаю, – вежливо отреагировал сэр Артур. – Вам стоит хорошенько выспаться перед дальней дорогой.
– Вы верно говорите, – ухватилась за спасительную соломинку Алира. – Нам пора вернуться в гостиницу.
– Но твой дом здесь! – напомнила леди Ада.
– Дом здесь, а все вещи в «Пристанище путника», – указала девушка.
– Я могу подвести вас на собственном экипаже, – предложил сэр Артур.
– Это очень любезно с вашей стороны, – применила старое клише Алира, – и нам с друзьями было бы неловко доставлять вам неудобства…
– Что вы, что вы! Никаких неудобств. Я, признаться, обожаю кататься на самодвиже по ночному городу, особенно в сопровождении столь приятных персон.
Алира спешно прикинула в уме, за какое время преодолевается расстояние от родительского особняка до гостиницы на самодвижущемся экипаже, и пришла к выводу: ладно, минут двадцать она еще в состоянии потерпеть общество сэра Артура Эбенезера Сполдингтона IV, одновременно не нарушив норм приличия необоснованным отказом. К ее удивлению, знатный джентльмен сам предпочел сесть за руль, не прибегая к услугам шофера.
«Любит лично все контролировать, – сделала себе пометку девушка. – Впрочем, того и следовало ожидать».
Больше всего она опасалась, не станет ли сэр Артур по дороге подробно выспрашивать, куда и зачем друзья уезжают. К счастью, он вполне удовлетворился расплывчатым «едем на запад» и переключился на разговор со спутниками Алиры, в большей степени – с Эдвином.
– Чем вы занимаетесь, сэр Эдвин? – в том числе поинтересовался Артур.
– В настоящий момент еду с вами на самодвижущемся экипаже, – не пошутил, а четко описал текущее положение юноша.
– Нет, я имею в виду в принципе.
– Я… ну… я ученый, – прибег к ранее предложенной Алирой характеристике Эдвин.
– Очень интересно. В какой области специализируетесь?
– Изучаю все понемногу.
– Давно вы знакомы с леди Алирой?
– Четыре месяца, две недели и три дня.
– Какая точность!
– Просто у меня хорошая память…
– Вон оно как… О! Похоже мы приехали, – известил сэр Артур. – Сэр Эдвин, сэр Нолан, крайне рад был с вами познакомиться. Леди Алира, мечтаю в скором времени с вами вновь увидеться.
На прощание высокородный джентльмен поцеловал девушке руку, а затем, рассекая плотную завесу тумана светом фар, умчался на автомобиле в ночь.
– Ну а сейчас-то мне можно уже высказаться? – оказавшись в номере гостиницы, осведомился Ульрих, прежде вынужденный молчать в присутствии сэра Артура. – Весь вечер мне пришлось выслушивать всякую лютую ахинею! И почему люди не в состоянии говорить нормально?! Ясно же, что, например, леди Ада банально никуда не хочет отпускать Алиру, но вместе с тем опасается проявлять излишнюю строгость, ведь один раз дочурка после предпринятых мамашей воспитательных мер просто взяла и надолго исчезла. А весь из себя утонченный и высокомерный Артур вообще неприкрыто клеился к нашей рыжей…
– Не понимаю его мотивов, – небрежно бросила Алира.
– Если ты, дорогуша, не понимаешь, чего хочет взрослый мужик от симпатичной молодой девушки, то…
– Давайте не будем об этом, – в непривычной для себя несколько грубоватой манере прервал книга Эдвин. – Словно у нас иных забот нет! День выдался богатым на впечатления. Я устал и собираюсь спать. И прошу, больше никаких сэров Артуров, сэров Эбенезеров и тем паче сэров Сполдингтонов.
– Хорошая идея, – поддержала Алира.
Назавтра Команда Чаши отправилась на вокзал. В ожидании прибытия поезда они выслушивали последние наставления от Алириных родителей. Вернее, говорил в основном лорд Бэрри. В частности, он советовал, какие рестораны надо обязательно посетить в Селвике, рекомендовал самый роскошный отель, а в заключение отвел Эдвина в сторонку и поделился с юношей:
– Иногда с Алирой не просто сладить, и все равно она – замечательная девушка: добрая, отзывчивая, начитанная и до невозможности сообразительная. Я воздаю хвалу Порядку за такую дочь. Пообещайте позаботиться о ней, ладно?
– Само собой, лорд Бэрри. Я буду беречь ее.
– Спасибо, – поблагодарил любящий отец, сердечно пожав молодому человеку руку.
Леди Ада, наоборот, преимущественно молчала. Утром Алира звонила домой и настоятельно потребовала от матери никогда впредь без согласия дочери не организовывать внезапных встреч с сэром Артуром, как вчера на обеде. Вероятно, леди Ада слегка обиделась. Она-то руководствовалась исключительно интересами Алиры, но что эти неблагодарные дети смыслят в жизни?..
Помахивая кружевным платочком вслед удаляющемуся от платформы составу, Ада поинтересовалась у мужа:
– И с чего ты так разлюбезничался с тем странным юношей, сэром Эдвином?
– Видишь ли, дорогая… этот паренек – не знатный лорд, не сын железнодорожного магната да и вовсе не принц на белом коне. Однако он – единственное живое существо на Земле-Матери, которое наша с тобой дочь считает умнее самой себя. И сей единственный факт автоматически свидетельствует о многом.
Естественно, ни до Алиры, ни до Эдвина слова лорда Бэрри не долетели, ибо звонко гудящий паровоз слишком далеко увез молодых людей. Впервые путешествующий поездом юноша завороженно глядел в окно на проносившиеся мимо небольшие строения, коих по ходу движения встречалось все меньше и меньше, зато деревьев с каждой преодоленной верстой заметно прибавлялось. Первоград вместе с присущими ему безумной суматохой и непрестанно развивающимся техническим прогрессом остался позади. Индустриальный пейзаж целиком сменился природным в течение каких-то полутора часов. Грязные заводы где-то далеко потонули в дыму собственных труб, а на сцену вышли живописные леса и поля, потихоньку освобождавшиеся от снежного покрова в предвкушении весны.
– Как же быстро мы едем… – прошептал Эдвин.
– Бывало и быстрее, – заметила Алира. – Или произошло невероятное, и вы забыли о подземном тоннеле, по которому мы в кратчайшие сроки добрались от Хрустального Города до острова Королей?
– Нет, я помню, но тогда не было подобного ощущения скорости, создаваемого видом из окна. Я вот смотрю вниз и вижу, как земля прямо-таки убегает от нас. Классная штука этот ваш самовар с кирпичами…
С чисто исследовательским интересом Эдвин прошелся туда и обратно вдоль всего состава. Алира и Нолан ждали товарища в купе, чтобы потом втроем пойти пообедать в вагоне-ресторане. Сделав заказ, Алира предоставила краткую историческую справку о создании первой железной дороги:
– Идея давно витала в воздухе – сразу после изобретения парового двигателя хорошо знакомым нам мастером Гейбом. Телеги, перемещаемые по рельсам, существовали с глубокой древности. Вот только толкать их приходилось усилиями людей или животных. Объединить рельсы и паровую тягу представлялось исключительно логичным вариантом. Ранние опыты проводились с переменным успехом, но так как ими занималось огромное число инженеров по всему миру, то значительное количество экспериментов чуть ли не мгновенно дало качественный результат. Наиболее приближенный к современным паровозам механизм запатентовал кладский изобретатель по имени Скалл в 128 году Эры Порядка. А уже в 130 году по инициативе самого короля от Первограда до Алого Дворца проложили первую полноценную железную дорогу с постоянно курсирующим между столицей и королевской резиденцией составом. Честно, я готова поддержать отнюдь не каждое решение короля, а впоследствии Императора. Тем не менее вклад Сида в развитие транспортного сообщения на нашем острове объективно заслуживает одобрения.
– Хм, – хмыкнул Эдвин, – получается, правителя Клада по-прежнему именуют Сидом даже после преобразования королевства в империю. А какой у нынешнего Императора порядковый номер?
– Пятьдесят.
– Стоп, – не поверил юноша, – тут очевидно вкралась счетная ошибка. Когда мы с вами находились в 105 году, Кладом правил Сид XLIX…
– Правильно, а сейчас – Сид L.
– Но… этого не может быть! Прошло сто пятьдесят пять лет! За столь длительный период должно было смениться как минимум несколько Сидов.
– Сид XLIX умер в 105 году, вскоре после окончания войны Порядка, – поведала Алира. – Незадолго до того ушли из жизни двое его старших сыновей, и на престол взошел совсем юный одиннадцатилетний принц Рид, взявший имя Сид L. В 116 году при до конца не выясненных обстоятельствах во время традиционной ежегодной охоты на пушного зверя в Кантории погиб князь Лекс. Прямых наследников Лекс не оставил, а ближайшим родственником, обладавшим правом на княжение, оказался король Сид L, приходившийся покойному двоюродным братом. Таким образом сформировалась личная уния, объединившая Канторию и Клад.
– То есть Сид L стал одновременно королем Клада и канторийским князем, – уяснил Эдвин. – Многовато власти для одного человека.
– Дальше – больше, – заверила девушка. – Возникшее положение Сид использовал для установления контроля как над Восточным, так и над Западным Трипом – двумя территориями, явившимися результатом проигранной республикой войны. В 121 году кладские войска захватили слаборазвитый в военном плане СЛОН, а в 156 году настал черед Лимона. Развязалась затянувшаяся Великая объединительная война, приведшая к утрате последним его независимости. Прибавим сюда также длительные дружеские отношения с Румбией, мировым центром учения о Всеобщем Порядке. Итого: к 167 году Клад фактически подчинил себе большинство государств на острове Королей, и Сид L с благословения Магистра Порядка Юлиана принял титул Императора. А со 191 года начались различные несуразности. Дело в том, что именно в этом году Император Сид L последний раз выступал на публике. Прошло, как вы понимаете, почти семьдесят лет. Ходят слухи, причем небезосновательные, мол, Император давно умер, а государством в действительности управляет кто-то другой.
– Разумное предположение, – согласился Эдвин, – ведь в противном случае от нас требуется поверить, будто человек в состоянии дожить до… ста шестидесяти шести лет! Отдает бредом…
– Однако еще больший бред ожидает впереди, – загадочно намекнул Нолан.
– Вам что-то известно? – заинтересовалась Алира.
– Ну, я как бы из будущего…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом